front cover of Why Lyrics Last
Why Lyrics Last
Evolution, Cognition, and Shakespeare’s Sonnets
Brian Boyd
Harvard University Press, 2012

In Why Lyrics Last, the internationally acclaimed critic Brian Boyd turns an evolutionary lens on the subject of lyric verse. He finds that lyric making, though it presents no advantages for the species in terms of survival and reproduction, is “universal across cultures because it fits constraints of the human mind.” An evolutionary perspective— especially when coupled with insights from aesthetics and literary history—has much to tell us about both verse and the lyrical impulse.

Boyd places the writing of lyrical verse within the human disposition “to play with pattern,” and in an extended example he uncovers the many patterns to be found within Shakespeare’s Sonnets. Shakespeare’s bid for readership is unlike that of any sonneteer before him: he deliberately avoids all narrative, choosing to maximize the openness of the lyric and demonstrating the power that verse can have when liberated of story.

In eschewing narrative, Shakespeare plays freely with patterns of other kinds: words, images, sounds, structures; emotions and moods; argument and analogy; and natural rhythms, in daily, seasonal, and life cycles. In the originality of his stratagems, and in their sheer number and variety, both within and between sonnets, Shakespeare outdoes all competitors. A reading of the Sonnets informed by evolution is primed to attend to these complexities and better able to appreciate Shakespeare’s remarkable gambit for immortal fame.

[more]

front cover of The Winter's Tale
The Winter's Tale
William Shakespeare
Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2023
Tracy Young offers a new version of Shakespeare’s difficult tale of jealousy and redemption.
 
The Winter’s Tale is one of Shakespeare’s most challenging explorations of redemption and rebirth. Driven by extreme jealousy, Leontes, the King of Sicily, accuses his wife Hermione of infidelity and orders his newborn daughter to be abandoned. Sixteen years later, Leontes must reckon with the consequences of his rash decisions. Tracy Young’s version of The Winter’s Tale transforms the theatergoing experience from Shakespeare’s time to ours. This translation updates Shakespeare’s language, wordplay, and wit to engage audiences the way they would have been engaged in the early modern theater.

This translation of The Winter’s Tale was written as part of the Oregon Shakespeare Festival’s Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translations present work from “The Bard” in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeare’s verse. Enlisting the talents of a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and dramaturges from diverse backgrounds, this project reenvisions Shakespeare for the twenty-first century. These volumes make these works available for the first time in print—a new First Folio for a new era.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter