A poetic culture consists of a body of shared values and conventions that shape the composition and interpretation of poetry in a given historical period. This book on Wang Anshi (1021–1086) and Song poetic culture—the first of its kind in any Western language—brings into focus a cluster of issues that are central to the understanding of both the poet and his cultural milieu. These issues include the motivations and consequences of poetic contrarianism and the pursuit of novelty, the relationship between anthology compilation and canon formation, the entanglement of poetry with partisan politics, Buddhist orientations in poetic language, and the development of the notion of late style.
Though diverse in nature and scope, the issues all bear the stamp of the period as well as Wang Anshi’s distinct personality. Conceived of largely as a series of case studies, the book’s individual chapters may be read independently of each other, but together they form a varied, if only partial, mosaic of Wang Anshi’s work and its critical reception in the larger context of Song poetic culture.
As industrial and scientific developments in early-twentieth-century Japan transformed the meaning of “objective observation,” modern writers and poets struggled to capture what they had come to see as an evolving network of invisible relations joining people to the larger material universe. For these artists, literary modernism was a crisis of perception before it was a crisis of representation. When Our Eyes No Longer See portrays an extraordinary moment in the history of this perceptual crisis and in Japanese literature during the 1920s and 1930s.
The displacement in science of “positivist” notions of observation by a “realist” model of knowledge provided endless inspiration for Japanese writers. Gregory Golley turns a critical eye to the ideological and ecological incarnations of scientific realism in several modernist works: the photographic obsessions of Tanizaki Jun’ichiro’s Naomi, the disjunctive portraits of the imperial economy in Yokomitsu Riichi’s Shanghai, the tender depictions of astrophysical phenomena and human-wildlife relations in the children’s stories of Miyazawa Kenji.
Attending closely to the political and ethical consequences of this realist turn, this study focuses on the common struggle of science and art to reclaim the invisible as an object of representation and belief.
Among all the decentralized authoritarian countries, China is distinctive not only because of its emergence as one of the largest foreign direct investment (FDI) recipient countries with one of the highest levels of fiscal decentralization, but also because of the combination of its fiscal decentralization and the cadre promotion system as incentive institutions for attracting FDI inflows. China is an important case to empirically investigate the impact of fiscal autonomy on adversarial investment because it has become the largest investment destination of its long-term adversary, Taiwan, with Taiwanese FDI being among the largest FDI in mainland China. Given the special role played by local Chinese governments in attracting and hosting Taiwanese FDI, it is important to study the differences between where Taiwanese FDI and other FDI goes.
Given the uniqueness of the China case and that of Taiwanese investment in mainland China, this book explores the following questions. What determines where FDI goes in authoritarian countries like China? Fiscal decentralization has been argued to be a driving force of skyrocketing FDI inflows in China due to its impact on local governments’ incentives. However, is the impact of fiscal autonomy on FDI monolithic with the dynamically changing levels of FDI inflows at the lower administrative levels in China, especially with its special cadre management system? Does the impact of fiscal decentralization on FDI strengthen or weaken or stay the same when attracting FDI inflows from adversarial states? And what are the implications of such adversarial investment—especially as it diffuses from coastal cities to the interior regions, or from key cities to peripheral regions—of decentralized authoritarian countries targeted by this investment?
The reign of Emperor Jiaqing (1796–1820 CE) has long occupied an awkward position in studies of China’s last dynasty, the Qing (1644–1911 CE). Conveniently marking a watershed between the prosperous eighteenth century and the tragic post–Opium War era, this quarter century has nevertheless been glossed over as an unremarkable interlude separating two well-studied epochs of great transformation. White Lotus Rebels and South China Pirates presents a major reassessment of this misunderstood period by examining how the emperors, bureaucrats, and foreigners responded to the two crises that shaped the transition from the Qianlong to the Jiaqing reign.
Wensheng Wang argues that the dramatic combination of internal uprising and transnational piracy, rather than being a hallmark of inexorable dynastic decline, propelled the Manchu court to reorganize itself through a series of modifications in policymaking and bureaucratic structure. The resulting Jiaqing reforms initiated a process of state retreat that pulled the Qing Empire out of a cycle of aggressive overextension and resistance, and back onto a more sustainable track of development. Although this pragmatic striving for political sustainability was unable to save the dynasty from ultimate collapse, it represented a durable and constructive approach to the compounding problems facing the late Qing regime and helped sustain it for another century. As one of the most comprehensive accounts of the Jiaqing reign, White Lotus Rebels and South China Pirates provides a fresh understanding of this significant turning point in China’s long imperial history.
Contemporary discussions of China tend to focus on politics and economics, giving Chinese culture little if any attention. Why Fiction Matters in Contemporary China offers a corrective, revealing the crucial role that fiction plays in helping contemporary Chinese citizens understand themselves and their nation. Where history fails to address the consequences of man-made and natural atrocities, David Der-Wei Wang argues, fiction arises to bear witness to the immemorial and unforeseeable.
Beginning by examining President Xi Jinping’s call in 2013 to “tell the good China story,” Wang illuminates how contemporary Chinese cultural politics have taken a “fictional turn,” which can trace its genealogy to early modern times. He does so by addressing a series of discourses by critics within China, including Liang Qichao, Lu Xun, and Shen Congwen, as well as critics from the West such as Arendt, Benjamin, and Deleuze. Wang highlights the variety and vitality of fictional works from China as well as the larger Sinophone world, ranging from science fiction to political allegory, erotic escapade to utopia and dystopia. The result is an insightful account of contemporary China, one that affords countless new insights and avenues for understanding.
The Ming–Qing dynastic transition in seventeenth-century China was an epochal event that reverberated in Qing writings and beyond; political disorder was bound up with vibrant literary and cultural production. Women and National Trauma in Late Imperial Chinese Literature focuses on the discursive and imaginative space commanded by women. Encompassing writings by women and by men writing in a feminine voice or assuming a female identity, as well as writings that turn women into a signifier through which authors convey their lamentation, nostalgia, or moral questions for the fallen Ming, the book delves into the mentality of those who remembered or reflected on the dynastic transition, as well as those who reinvented its significance in later periods. It shows how history and literature intersect, how conceptions of gender mediate the experience and expression of political disorder.
Why and how are variations on themes related to gender boundaries, female virtues, vices, agency, and ethical dilemmas used to allegorize national destiny? In pursuing answers to these questions, Wai-yee Li explores how this multivalent presence of women in different genres provides a window into the emotional and psychological turmoil of the Ming–Qing transition and of subsequent moments of national trauma.
In this study of the Japanese jeweled pagoda mandalas, Halle O’Neal reveals the entangled realms of sacred body, beauty, and salvation. Much of the previous scholarship on these paintings concentrates on formal analysis and iconographic study of their narrative vignettes. This has marginalized the intriguing interplay of text and image at their heart, precluding a holistic understanding of the mandalas and diluting their full import in Buddhist visual culture. Word Embodied offers an alternative methodology, developing interdisciplinary insights into the social, religious, and artistic implications of this provocative entwining of word and image.
O’Neal unpacks the paintings’ revolutionary use of text as picture to show how this visual conflation mirrors important conceptual indivisibilities in medieval Japan. The textual pagoda projects the complex constellation of relics, reliquaries, scripture, and body in religious doctrine, practice, and art. Word Embodied also expands our thinking about the demands of viewing, recasting the audience as active producers of meaning and offering a novel perspective on disciplinary discussions of word and image that often presuppose an ontological divide between them. This examination of the jeweled pagoda mandalas, therefore, recovers crucial dynamics underlying Japanese Buddhist art, including invisibility, performative viewing, and the spectacular visualizations of embodiment.
Many poems in the Chinese tradition come to us embedded in narratives purporting to tell the circumstances of their composition and performance. "Poetic competence" is demonstrated in these narratives through a person's ability to influence the attitudes and behavior of others with poetic discourse. Such competence can be apprehended only in the context of a narrative, which sets forth a representation of the conditions of a poem's production, performance, and reception. These narratives are not so much faithful historical records as ideal accounts of the operation of poetry. Such stories both fulfill and deny wishes for poetry and for the self; it is these wishes that merit our careful attention.
As traced in Words Well Put, the vision of poetic competence evolved for over a millennium from calculated performances of inherited words to sincere passionate outbursts to displays of verbal wit combining calculation with the appearance of spontaneity. By the seventh century, calculation, passion, and wit had converged to produce a multivalent concept of competence as a repertoire of competencies to use as the occasion demanded. This book tells the story of the development of poetic competence to uncover the complexity of the concept and to identify the sources and exemplars of that complexity.
In seventeenth-century China, as formerly disparate social spheres grew closer, the theater began to occupy an important ideological niche among traditional cultural elites, and notions of performance and spectatorship came to animate diverse aspects of literati cultural production. In this study of late-imperial Chinese theater, Sophie Volpp offers fresh readings of major texts such as Tang Xianzu’s Peony Pavilion (Mudan ting) and Kong Shangren’s Peach Blossom Fan (Taohua shan), and unveils lesser-known materials such as Wang Jide’s play The Male Queen (Nan wanghou). In doing so, Volpp sheds new light on the capacity of seventeenth-century drama to comment on the cultural politics of the age.
Worldly Stage arrives at a conception of theatricality particular to the classical Chinese theater and informed by historical stage practices. The transience of worldly phenomena and the vanity of reputation had long informed the Chinese conception of theatricality. But in the seventeenth century, these notions acquired a new verbalization, as theatrical models of spectatorship were now applied to the contemporary urban social spectacle in which the theater itself was deeply implicated.
Speaking about Chinese writing entails thinking about how writing speaks through various media. In the guises of the written character and its imprints, traces, or ruins, writing is more than textuality. The goal of this volume is to consider the relationship of writing to materiality in China’s literary history and to ponder the physical aspects of the production and circulation of writing. To speak of the thing-ness of writing is to understand it as a thing in constant motion, transported from one place or time to another, one genre or medium to another, one person or public to another.
Thinking about writing as the material product of a culture shifts the emphasis from the author as the creator and ultimate arbiter of a text’s meaning to the editors, publishers, collectors, and readers through whose hands a text is reshaped, disseminated, and given new meanings. By yoking writing and materiality, the contributors to this volume aim to bypass the tendency to oppose form and content, words and things, documents and artifacts, to rethink key issues in the interpretation of Chinese literary and visual culture.
This book examines the development of Japanese literature depicting the native place (furusato) from the mid-Meiji period through the late 1930s as a way of articulating the uprootedness and sense of loss many experienced as Japan modernized. The 1890s witnessed the appearance of fictional works describing a city dweller who returns to his native place, where he reflects on the evils of urban life and the idyllic past of his childhood home. The book concentrates on four authors who typify this trend: Kunikida Doppo, Shimazaki Tōson, Satō Haruo, and Shiga Naoya.
All four writers may be understood as trying to make sense of contemporary Japan. Their works reflect their engagement with the social, intellectual, economic, and technological discourses that created a network of shared experience among people of a similar age. This common experience allows the author to chart how these writers’ works contributed to the general debate over Japanese national identity in this period. By exploring the links between furusato literature and the theme of national identity, he shows that the debate over a common language that might “transparently” express the modern experience helped shape a variety of literary forms used to present the native place as a distinctly Japanese experience.
In texts from the mid-Heian to the early Kamakura periods, certain figures appear to be “marginal” or removed from “centers” of power. But why do we see these figures in this way?
This study first seeks to answer this question by examining the details of the marginalizing discourse found in these texts. Who is portraying whom as marginal? For what reason? Is the discourse consistent? The author next considers these texts in terms of the predilection of modern scholarship, both Japanese and Western, to label certain figures “marginal.” She then poses the question: Is this predilection a helpful tool or does it inscribe modern biases and misconceptions onto these texts?
Because the island of Taiwan spent the first half of the century as a colony of Japan and the second half in an umbilical relationship to China, its literature challenges basic assumptions about what constitutes a “national literature.” Several contributors directly address the methodological and epistemological issues involved in writing about “Taiwan literature.” Other contributors investigate the cultural and political grounds from which specific genres and literary movements emerged. Still others explore themes of history and memory in Taiwan literature and tropes of space and geography, looking at representations of boundaries as well as the boundary-crossing global flows of commodities and capital. Like Taiwan’s history, modern Taiwan literature is rife with conflicting legacies and impulses. Writing Taiwan reveals a sense of its richness and diversity to English-language readers.
Contributors. Yomi Braester, Sung-sheng Yvonne Chang, Fangming Chen, Lingchei Letty Chen, Chaoyang Liao, Ping-hui Liao, Joyce C. H. Liu, Kim-chu Ng, Carlos Rojas, Xiaobing Tang, Ban Wang, David Der-wei Wang, Gang Gary Xu, Michelle Yeh, Fenghuang Ying
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press