front cover of Deaf American Poetry
Deaf American Poetry
An Anthology
John Lee Clark
Gallaudet University Press, 2009

“The Deaf poet is no oxymoron,” declares editor John Lee Clark in his introduction to Deaf American Poetry: An Anthology. The 95 poems by 35 Deaf American poets in this volume more than confirm his point. From James Nack’s early metered narrative poem “The Minstrel Boy” to the free association of Kristi Merriweather’s contemporary “It Was His Movin’ Hands Be Tellin’ Me,” these Deaf poets display mastery of all forms prevalent during the past two centuries. Beyond that, E. Lynn Jacobowitz’s “In Memoriam: Stephen Michael Ryan” exemplifies a form unique to Deaf American poets, the transliteration of verse originally created in American Sign Language.

This anthology showcases for the first time the best works of Deaf poets throughout the nation’s history — John R. Burnet, Laura C. Redden, George M. Teegarden, Agatha Tiegel Hanson, Loy E. Golladay, Robert F. Panara, Mervin D. Garretson, Clayton Valli, Willy Conley, Raymond Luczak, Christopher Jon Heuer, Pamela Wright-Meinhardt, and many others. Each of their poems reflects the sensibilities of their times, and the progression of their work marks the changes that deaf Americans have witnessed through the years. In “The Mute’s Lament,” John Carlin mourns the wonderful things that he cannot hear, and looks forward to heaven where “replete with purest joys/My ears shall be unsealed, and I shall hear.” In sharp contrast, Mary Toles Peet, who benefitted from being taught by Deaf teachers, wrote “Thoughts on Music” with an entirely different attitude. She concludes her account of the purported beauty of music with the realization that “the music of my inward ear/Brings joy far more intense.”

Clark tracks these subtle shifts in awareness through telling, brief biographies of each poet. By doing so, he reveals in Deaf American Poetry how “the work of Deaf poets serves as a prism through which Deaf people can know themselves better and through which the rest of the world can see life in a new light.”

[more]

front cover of Deaf American Prose, 1830-1930
Deaf American Prose, 1830-1930
Jennifer L. Nelson
Gallaudet University Press, 2013

This new anthology showcases the work of Deaf writers during a critical formative period in their history. From 1830 to 1930, these writers conveyed their impressions in autobiographies, travel narratives, romances, non-fiction short stories, editorials, descriptive pieces, and other forms of prose. The quick, often evocative snapshots and observations featured here, many explicitly addressing deafness and sign language, reflect their urgency to record Deaf American life at this pivotal time. Using sensory details, dialogue, characterization, narrative movement, and creative prose, these writers emphasized the capabilities of Deaf people to counter events that threatened their way of life.

       The volume opens with “The Orphan Mute,” a sentimental description of the misfortune of deaf people written by John Robertson Burnet in 1835. Less than 50 years later, James Denison, the only Deaf delegate at the 1880 Convention of Instructors of the Deaf in Milan, published his “impressions” that questioned the majority’s passage of a strict oralism agenda. In 1908, Thomas Flowers wrote “I was a little human plant,” a paean to education without irony despite the concurrent policy banning African Americans from attending Gallaudet College. These and a host of other Deaf writers—Laurent Clerc, Kate Farlow, Edmund Booth, Laura Redden Searing, Freda W. Bauman, Vera Gammon, Isaac H. Benedict, James Nack, John Carlin, Joseph Mount and many more—reveal the vitality and resilience of Deaf writers in an era of wrenching change.

[more]

front cover of Deaf American Prose, 1980–2010
Deaf American Prose, 1980–2010
Kristen C. Harmon
Gallaudet University Press, 2012

In Deaf life, the personal narrative holds sway because most Deaf individuals recall their formative years as solitary struggles to understand and to be understood. Few deaf people in the past related their stories in written form, relying instead on a different kind of “oral” tradition, that of American Sign Language. During the last several decades, however, a burgeoning bilingual deaf experience has ignited an explosion of Deaf writing that has pushed the potential of ASL-influenced English to extraordinary creative heights. Deaf American Prose: 1980–2010 presents a diverse cross-section of stories, essays, memoirs, and novel excerpts by a remarkable cadre of Deaf writers that mines this rich, bilingual environment.

       The works in Deaf American Prose frame the Deaf narrative in myriad forms: Tom Willard sends up hearing patronization in his wicked satire “What Exactly Am I Supposed to Overcome?” Terry Galloway injects humor in “Words,” her take on the identity issues of being hard of hearing rather than deaf or hearing. Other contributors relate familiar stories about familiar trials, such as Tonya Stremlau’s account of raising twins, and Joseph Santini’s short story of the impact on Deaf and hearing in-laws of the death of a son. The conflicts are well-known and heartfelt, but with wrinkles directly derived from the Deaf perspective.

       Several of the contributors expand the Deaf affect through ASL glosses and visual/spatial elements. Sara Stallard emulates ASL on paper through its syntax and glosses, and by eliminating English elements, a technique used in dialogue by Kristen Ringman and others. Deaf American Prose features the work of other well-known contemporary Deaf writers, including co-editor Kristen Harmon, Christopher Jon Heuer, Raymond Luczak, and Willy Conley. The rising Deaf writers presented here further distinguish the first volume in this new series by thinking in terms of what they can bring to English, not what English can bring to them.

[more]

front cover of The Deaf Way II Anthology
The Deaf Way II Anthology
A Literary Collection by Deaf and Hard of Hearing Writers
Tonya M. Stremlau
Gallaudet University Press, 2002

In July 2002, the second Deaf Way Conference and Festival took place at Gallaudet University in Washington, D.C., attracting more than 5,000 people worldwide. Researchers, artists, performers, and others converged to create a singular blend of scholarship and social interaction, which inspired The Deaf Way II Anthology.

       The Deaf Way II Anthology brings together stellar contributions by 16 international writers who are deaf or hard of hearing. This remarkable collection features poetry, essays, short stories, and one play, all of which offer thought-provoking perspectives on elements from the personal universes of these gifted authors. Many are American writers well-known for their past publications, such as Douglas Bullard, Willy Conley, Christopher Heuer, and Raymond Luczak, while the outstanding work of John Lee Clark, volume editor Tonya Stremlau, Melissa Whalen, and several others have been collected for the first time in this volume. The international contributions further distinguish this anthology, ranging from poetry by Romanian Carmen Cristiu, verse by Sibylle Gurtner May from Switzerland, to a play by Nigerian Sotonwa Opeoluwa.

       All of the writers showcased in The Deaf Way II Anthology portray the Deaf experience with unmatched authenticity, presenting a perfect introduction to the Deaf world. Simultaneously, their work demonstrates that deaf and hard of hearing people can write at the highest aesthetic level and offer invaluable insights on the complete human spectrum.

[more]

front cover of A Mighty Change
A Mighty Change
An Anthology of Deaf American Writing, 1816 - 1864
Christopher Krentz
Gallaudet University Press, 2000

“I need not tell you that a mighty change has taken place within the last half century, a change for the better,” Alphonso Johnson, the president of the Empire State Association of Deaf-Mutes, signed to hundreds of assembled deaf people in 1869. Johnson pointed to an important truth: the first half of the 19th century was a period of transformation for deaf Americans, a time that saw the rise of deaf education and the coalescence of the nation’s deaf community.

       This volume contains original writing by deaf people that both directed and reflected this remarkable period of change. It begins with works by Laurent Clerc, the deaf Frenchman who came to the United Sates in 1816 to help found the first permanent school for deaf students in the nation. Partially through is writing, Clerc impressed hearing Americans–most of whom had never met an educated deaf person before–with his intelligence and humanity.

       Other deaf writers shared their views with society through the democratic power of print. Included here are selections by James Nack, a deaf poet who surprised readers with his mellifluous verse; John Burnet, who published a book of original essays, fiction, and poetry; Edmund Booth, a frontiersman and journalist; John Carlin, who galvanized the drive for a national college for deaf people; Laura Redden, a high-achieving student who would go on to become an accomplished reporter; and Adele Jewel, a homeless deaf woman living in Michigan.

The final sections contain documents related to deaf events and issues at mid-century: the grand reunion of alumni of the American Asylum for the Deaf in 1850; the dedication of the Thomas Hopkins Gallaudet monument in Hartford; the debate over the viability of a deaf state; and the triumphant inauguration of the National Deaf-Mute College (now Gallaudet University) in 1864, which in many ways culminated this period of change. Taken together, the individual texts in this remarkable collection provide a valuable historical record and a direct glimpse of the experiences, attitudes, and rhetoric of deaf Americans during this time of change.

[more]

front cover of No Walls of Stone
No Walls of Stone
An Anthology of Literature by Deaf and Hard of Hearing Writers
Jill Jepson
Gallaudet University Press, 1992
No Walls of Stone is a unique collection of short fiction, essays, verse, and drama entirely by deaf and hard of hearing writers. This volume presents a rich variety of superb work by such well-known authors as Robert Panara, Anne McDonald, David Wright, and Jack Clemo, and exciting contributions by other previously unpublished, gifted writers.
[more]

front cover of When I Am Dead
When I Am Dead
The Writings of George M. Teegarden
Raymond Luczak
Gallaudet University Press, 2007

The Sixth Volume in the Gallaudet Classics in Deaf Studies Series

George M. Teegarden (1852-1936) taught at the Western Pennsylvania School for the Deaf for 48 years, established the printing department, and also served as the first editor of the school’s magazine. Despite these significant contributions, his greatest gift to deaf people was his skill as a writer and poet who was deaf, as readers will discover in When I Am Dead: The Writings of George M. Teegarden.

Editor Raymond Luczak selected Teegarden’s prose in When I Am Dead from several books, including Raindrop, and Stories, Old and New. Noting that these stories were never written for hearing readers, Luczak marvels at Teegarden’s ability to write English prose that the ASL-familiar reader would find incredibly easy to transliterate. By employing a rich blend of original stories and revisions of fables and myths, Teegarden taught his students the importance of improving their reading and writing skills to outfit them “for the battle of life.” He produced a body of work that Luczak characterizes as “a breath of fresh air: quick, painless, and usually told with a sense of wonder.”

Luczak’s choice of poems came from Teegarden’s self-published volume Vagrant Verses, a summation of his affection for Gallaudet College, the Deaf community, and all deaf people. The eponymous poem “When I Am Dead” articulates concisely the beliefs that directed Teegarden’s life of service:

“When I am dead, I hope to be
Remembered—this is true—
Not for my wit or vanities
But what I did for you.”

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter