logo for Harvard University Press
Bacchae. Iphigenia at Aulis. Rhesus
Euripides
Harvard University Press, 2002

Three plays by ancient Greece’s third great tragedian.

One of antiquity's greatest poets, Euripides has been prized in every age for the pathos, terror, and intellectual probing of his dramatic creations. The new Loeb Classical Library edition of his plays is in six volumes.

In Bacchae, one of the great masterpieces of the tragic genre, Euripides tells the story of king Pentheus' resistance to the worship of Dionysus and his horrific punishment by the god: dismemberment at the hands of Theban women. Iphigenia at Aulis, also in Volume VI, recounts the sacrifice of Agamemnon's daughter to Artemis, the price exacted by the goddess for favorable sailing winds. Rhesus dramatizes a pivotal incident in the Trojan War. This play is probably not by Euripides; but it does give a sample of what tragedy was like after the great fifth-century playwrights.

[more]

logo for Harvard University Press
Children of Heracles. Hippolytus. Andromache. Hecuba
Euripides
Harvard University Press, 1995

Four plays by ancient Greece’s third great tragedian.

One of antiquity's greatest poets, Euripides has been prized in every age for the pathos, terror, and intellectual probing of his dramatic creations. The new Loeb Classical Library edition of his plays is in six volumes.

Volume II contains Children of Heracles, about Athens' protection of the dead hero's children; Hippolytus, which tells of the punishment Aphrodite inflicts on a man who refuses to worship her; Andromache and Hecuba, the tragic stories of two noble Trojan women after their city's fall.

[more]

front cover of City of Suppliants
City of Suppliants
Tragedy and the Athenian Empire
By Angeliki Tzanetou
University of Texas Press, 2012

After fending off Persia in the fifth century BCE, Athens assumed a leadership position in the Aegean world. Initially it led the Delian League, a military alliance against the Persians, but eventually the league evolved into an empire with Athens in control and exacting tribute from its former allies. Athenians justified this subjection of their allies by emphasizing their fairness and benevolence towards them, which gave Athens the moral right to lead. But Athenians also believed that the strong rule over the weak and that dominating others allowed them to maintain their own freedom. These conflicting views about Athens’ imperial rule found expression in the theater, and this book probes how the three major playwrights dramatized Athenian imperial ideology.

Through close readings of Aeschylus’ Eumenides, Euripides’ Children of Heracles, and Sophocles’ Oedipus at Colonus, as well as other suppliant dramas, Angeliki Tzanetou argues that Athenian tragedy performed an important ideological function by representing Athens as a benevolent and moral ruler that treated foreign suppliants compassionately. She shows how memorable and disenfranchised figures of tragedy, such as Orestes and Oedipus, or the homeless and tyrant-pursued children of Heracles were generously incorporated into the public body of Athens, thus reinforcing Athenians’ sense of their civic magnanimity. This fresh reading of the Athenian suppliant plays deepens our understanding of how Athenians understood their political hegemony and reveals how core Athenian values such as justice, freedom, piety, and respect for the laws intersected with imperial ideology.

[more]

front cover of The Complete Greek Tragedies
The Complete Greek Tragedies
Euripides I
Edited by David Grene and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 1955
In nine paperback volumes, the Grene and Lattimore editions offer the most comprehensive selection of the Greek tragedies available in English. Over the years these authoritative, critically acclaimed editions have been the preferred choice of over three million readers for personal libraries and individual study as well as for classroom use.
[more]

front cover of The Complete Greek Tragedies
The Complete Greek Tragedies
Euripides II
Edited by David Grene and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 1956
In nine paperback volumes, the Grene and Lattimore editions offer the most comprehensive selection of the Greek tragedies available in English. Over the years these authoritative, critically acclaimed editions have been the preferred choice of over three million readers for personal libraries and individual study as well as for classroom use.
[more]

front cover of The Complete Greek Tragedies
The Complete Greek Tragedies
Euripides III
Edited by David Grene and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 1992
In nine paperback volumes, the Grene and Lattimore editions offer the most comprehensive selection of the Greek tragedies available in English. Over the years these authoritative, critically acclaimed editions have been the preferred choice of over three million readers for personal libraries and individual study as well as for classroom use.
"These authoritative translations consign all other complete collections to the wastebasket."—Robert Brustein, The New Republic

"This is it. No qualifications. Go out and buy it everybody."—Kenneth Rexroth, The Nation

"The translations deliberately avoid the highly wrought and affectedly poetic; their idiom is contemporary....They have life and speed and suppleness of phrase."—Times Education Supplement

"These translations belong to our time. A keen poetic sensibility repeatedly quickens them; and without this inner fire the most academically flawless rendering is dead."—Warren D. Anderson, American Oxonian

"The critical commentaries and the versions themselves...are fresh, unpretentious, above all, functional."—Commonweal

"Grene is one of the great translators."—Conor Cruise O'Brien, London Sunday Times

"Richmond Lattimore is that rara avis in our age, the classical scholar who is at the same time an accomplished poet."—Dudley Fitts, New York Times Book Review
[more]

front cover of The Complete Greek Tragedies
The Complete Greek Tragedies
Euripides IV
Edited by David Grene and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 1968
In nine paperback volumes, the Grene and Lattimore editions offer the most comprehensive selection of the Greek tragedies available in English. Over the years these authoritative, critically acclaimed editions have been the preferred choice of over three million readers for personal libraries and individual study as well as for classroom use.
[more]

front cover of The Complete Greek Tragedies
The Complete Greek Tragedies
Euripides V
Edited by David Grene and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 1969
In nine paperback volumes, the Grene and Lattimore editions offer the most comprehensive selection of the Greek tragedies available in English. Over the years these authoritative, critically acclaimed editions have been the preferred choice of over three million readers for personal libraries and individual study as well as for classroom use.
[more]

logo for University of Chicago Press
The Complete Greek Tragedies, Volume 3
Euripides
Edited by David Grene and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 1992
The Grene and Lattimore edition of the Greek tragedies has been among the most widely acclaimed and successful publications of the University of Chicago Press. On the occasion of the Centennial of the University of Chicago and its Press, we take pleasure in reissuing this complete work in a handsome four-volume slipcased edition as well as in redesigned versions of the familiar paperbacks.

For the Centennial Edition two of the original translations have been replaced. In the original publication David Grene translated only one of the three Theban plays, Oedipus the King. Now he has added his own translations of the remaining two, Oedipus at Colonus and Antigone, thus bringing a new unity of tone and style to this group. Grene has also revised his earlier translation of Prometheus Bound and rendered some of the former prose sections in verse. These new translations replace the originals included in the paperback volumes Sophocles I (which contains all three Theban plays), Aeschylus II, Greek Tragedies, Volume I, and Greek Tragedies, Volume III, all of which are now being published in second editions.

All other volumes contain the translations of the tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides for the most part from the original versions first published in the 1940s and 1950s. These translations have been the choice of generations of teachers and students, selling in the past forty years over three million copies.
[more]

logo for University of Chicago Press
The Complete Greek Tragedies, Volume 4
Euripides
Edited by David Grene and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 1992
The Grene and Lattimore edition of the Greek tragedies has been among the most widely acclaimed and successful publications of the University of Chicago Press. On the occasion of the Centennial of the University of Chicago and its Press, we take pleasure in reissuing this complete work in a handsome four-volume slipcased edition as well as in redesigned versions of the familiar paperbacks.

For the Centennial Edition two of the original translations have been replaced. In the original publication David Grene translated only one of the three Theban plays, Oedipus the King. Now he has added his own translations of the remaining two, Oedipus at Colonus and Antigone, thus bringing a new unity of tone and style to this group. Grene has also revised his earlier translation of Prometheus Bound and rendered some of the former prose sections in verse. These new translations replace the originals included in the paperback volumes Sophocles I (which contains all three Theban plays), Aeschylus II, Greek Tragedies, Volume I, and Greek Tragedies, Volume III, all of which are now being published in second editions.

All other volumes contain the translations of the tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides for the most part from the original versions first published in the 1940s and 1950s. These translations have been the choice of generations of teachers and students, selling in the past forty years over three million copies.
[more]

logo for Harvard University Press
Cyclops. Alcestis. Medea
Euripides
Harvard University Press, 1994

Three plays by ancient Greece’s third great tragedian.

One of antiquity's greatest poets, Euripides has been prized in every age for the pathos, terror, and intellectual probing of his dramatic creations. The new Loeb Classical Library edition of his plays is in six volumes.

In Volume I of the edition are Cyclops, the only complete satyr play that has survived from antiquity; Alcestis, the story of a woman who agrees, in order to save her husband's life, to die in his place; and Medea, a revenge tragedy in which Medea kills her own children to punish their father.

[more]

front cover of Electras
Electras
Aeschylus, Sophocles, and Euripides
Michael Davis
St. Augustine's Press, 2023
Michael Davis revisits questions of interpretation in Greek tragedy emerging in the thought of the late Seth Benardete. While this is not the book Benardete would have written, it wrestles with problems that bear his indelible mark.  In the extant tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, only one story is treated by all three––the tale of Electra. Davis endeavors to develop Benardete's understanding of the story's deeper meaning, as well as the connections that might be drawn between the three authors. He follows a thread that brings Aeschylus, Sophocles, and Euripides closer together according to a powerful and shared theme––namely, that the female is the deeper (even if less easily accessible and articulated) of the pair of fundamental principles constituting human beings.

Davis accomplishes much more than an exegetical bridge as he connects us with ancient memory and wisdom. "When we cannot resist the temptation to recoil morally from their terminology, we risk the tragedy of losing their profound thoughts about our humanity––their philosophical anthropology." Davis has remarkably made of a niche study a stunning source material for more universal questions. This is a book that is as timely as it is ageless.
[more]

logo for Harvard University Press
Euripides and the Full Circle of Myth
Cedric H. Whitman
Harvard University Press, 1974

In this book Cedric Whitman turns from the heroic poets of Greece to the world of Euripides, less than heroic but still archetypal in its adherence to myth. In a four-part essay he analyzes the three “romances,” Iphigenia in Tauris, Helen, and Ion, placing them in the poet’s work as a whole.

The keynote is myth, not as a collection of outmoded stories to be rejected or rationalized by the “philosopher of the stage,” but as a fulfilling pattern of personal redemption, never completed in the other extant plays. In this reading, the controversial gods of Euripides are seen as characters in a greater scheme, the myth, rather than as parodies of religion or objects of atheistical satire. The theme of purity, or spiritual wholeness, wrought into the poetic texture, appears as a recurrent symbol of what redemption means to the struggling protagonists. This is an elegant piece of criticism, both in its conception and in its style.

[more]

front cover of Euripides and the Instruction of the Athenians
Euripides and the Instruction of the Athenians
Justina Gregory
University of Michigan Press, 1997
Political by its very nature, Greek tragedy reflects on how life should be lived in the polis, and especially the polis that was democratic Athens. Instructional as well, drama frequently concerns itself with the audience's moral education. Euripides and the Instruction of the Athenians draws on these political and didactic functions of tragedy for a close analysis of five plays: Alcestis, Hippolytus, Hecuba, Heracles, and Trojan Women. Clearly written and persuasively argued, this volume addresses itself to all who are interested in Greek tragedy. Nonspecialists and scholars alike will deepen their understanding of this complex writer and the tumultuous period in which he lived.
". . . a lucid presentation of the positive side of Euripidean tragedy, and a thoughtful reminder of the political implications of Greek tragedy." --American Journal of Philology
". . . the principal defect of [this] otherwise excellent study is that it is too short." --Erich Segal, Classical Review
". . . a most stimulating book throughout . . . ." --Greece and Rome
Justina Gregory is Professor of Classics, Smith College, where she is head of the department. She has been the recipient of Fulbright and Woodrow Wilson fellowships.
[more]

front cover of Euripides and the Poetics of Sorrow
Euripides and the Poetics of Sorrow
Art, Gender, and Commemoration in Alcestis, Hippolytus, and Hecuba
Charles Segal
Duke University Press, 1993
Where is the pleasure in tragedy? This question, how suffering and sorrow become the stuff of aesthetic delight, is at the center of Charles Segal's new book, which collects and expands his recent explorations of Euripides' art.
Alcestis, Hippolytus, and Hecuba, the three early plays interpreted here, are linked by common themes of violence, death, lamentation and mourning, and by their implicit definitions of male and female roles. Segal shows how these plays draw on ancient traditions of poetic and ritual commemoration, particularly epic song, and at the same time refashion these traditions into new forms. In place of the epic muse of martial glory, Euripides, Segal argues, evokes a muse of sorrows who transforms the suffering of individuals into a "common grief for all the citizens," a community of shared feeling in the theater.
Like his predecessors in tragedy, Euripides believes death, more than any other event, exposes the deepest truth of human nature. Segal examines the revealing final moments in Alcestis, Hippolytus, and Hecuba, and discusses the playwright's use of these deaths--especially those of women--to question traditional values and the familiar definitions of male heroism. Focusing on gender, the affective dimension of tragedy, and ritual mourning and commemoration, Segal develops and extends his earlier work on Greek drama. The result deepens our understanding of Euripides' art and of tragedy itself.
[more]

front cover of Euripides and the Tragic Tradition
Euripides and the Tragic Tradition
Ann Norris Michelini
University of Wisconsin Press, 2006
“The most extensive scholarship to appear on this Greek dramatist in many years, Michelini’s work will be important to specialists and students of classical literature, literary theory, and both English and comparative literature.”—Modern Greek Studies
[more]

front cover of Euripides I
Euripides I
Alcestis, Medea, The Children of Heracles, Hippolytus
Edited and Translated by Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 2013
Euripides I contains the plays “Alcestis,” translated by Richmond Lattimore; “Medea,” translated by Oliver Taplin; “The Children of Heracles,” translated by Mark Griffith; and “Hippolytus,” translated by David Grene.
 
Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
 
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
 
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
[more]

front cover of Euripides II
Euripides II
Andromache, Hecuba, The Suppliant Women, Electra
Edited and Translated by Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 2013
Euripides II contains the plays “Andromache,” translated by Deborah Roberts; “Hecuba,” translated by William Arrowsmith; “The Suppliant Women,” translated by Frank William Jones; and “Electra,” translated by Emily Townsend Vermeule.
 
Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
 
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
 
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
[more]

front cover of Euripides III
Euripides III
Heracles, The Trojan Women, Iphigenia among the Taurians, Ion
Edited and Translated by Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 2013
Euripides III contains the plays “Heracles,” translated by William Arrowsmith; “The Trojan Women,” translated by Richmond Lattimore; “Iphigenia among the Taurians,” translated by Anne Carson; and “Ion,” translated by Ronald Frederick Willetts.
 
Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
 
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
 
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
[more]

front cover of Euripides IV
Euripides IV
Helen, The Phoenician Women, Orestes
Edited and Translated by Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 2013
Euripides IV contains the plays “Helen,” translated by Richmond Lattimore; “The Phoenician Women,” translated by Elizabeth Wyckoff; and “Orestes,” translated by William Arrowsmith.
 
Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
 
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
 
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
[more]

front cover of Euripides V
Euripides V
Bacchae, Iphigenia in Aulis, The Cyclops, Rhesus
Edited and Translated by Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, and Richmond Lattimore
University of Chicago Press, 2013
Euripides V includes the plays “The Bacchae,” translated by William Arrowsmith; “Iphigenia in Aulis,” translated by Charles R. Walker; “The Cyclops,” translated by William Arrowsmith; and “Rhesus,” translated by Richmond Lattimore.
 
Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
 
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
 
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
[more]

logo for Harvard University Press
Fragments, Volume I
Aegeus–Meleager
Edited and Translated by Christopher Collard and Martin Cropp
Harvard University Press

Lost works by ancient Greece’s third great tragedian.

Eighteen of the ninety or so plays composed by Euripides between 455 and 406 BC survive in a complete form and are included in the preceding six volumes of the Loeb Euripides. A further fifty-two tragedies and eleven satyr plays, including a few of disputed authorship, are known from ancient quotations and references and from numerous papyri discovered since 1880. No more than one-fifth of any play is represented, but many can be reconstructed with some accuracy in outline, and many of the fragments are striking in themselves. The extant plays and the fragments together make Euripides by far the best known of the classic Greek tragedians.

This edition, in a projected two volumes, offers the first complete English translation of the fragments together with a selection of testimonia bearing on the content of the plays. The texts are based on the recent comprehensive edition of R. Kannicht. A general Introduction discusses the evidence for the lost plays. Each play is prefaced by a select bibliography and an introductory discussion of its mythical background, plot, and location of the fragments, general character, chronology, and impact on subsequent literary and artistic traditions.

[more]

logo for Harvard University Press
Fragments, Volume II
Oedipus–Chrysippus. Other Fragments
Euripides
Harvard University Press

Lost works by ancient Greece’s third great tragedian.

Eighteen of the ninety or so plays composed by Euripides between 455 and 406 BC survive in a complete form and are included in the preceding six volumes of the Loeb Euripides. A further fifty-two tragedies and eleven satyr plays, including a few of disputed authorship, are known from ancient quotations and references and from numerous papyri discovered since 1880. No more than one-fifth of any play is represented, but many can be reconstructed with some accuracy in outline, and many of the fragments are striking in themselves. The extant plays and the fragments together make Euripides by far the best known of the classic Greek tragedians.

This edition, in a projected two volumes, offers the first complete English translation of the fragments together with a selection of testimonia bearing on the content of the plays. The texts are based on the recent comprehensive edition of R. Kannicht. A general Introduction discusses the evidence for the lost plays. Each play is prefaced by a select bibliography and an introductory discussion of its mythical background, plot, and location of the fragments, general character, chronology, and impact on subsequent literary and artistic traditions.

[more]

logo for Harvard University Press
Helen. Phoenician Women. Orestes
Euripides
Harvard University Press, 2002

Three plays by ancient Greece’s third great tragedian.

One of antiquity's greatest poets, Euripides has been prized in every age for the pathos, terror, and intellectual probing of his dramatic creations. The new Loeb Classical Library edition of his plays is in six volumes.

Helen, in Volume V, employs an alternative history in which a virtuous and faithful Helen was falsely blamed for the actions of her divinely created double in Troy. Here too are Phoenician Women, the battle between the sons of Oedipus for control of Thebes; and Orestes, recasting Orestes' lot after he murdered his mother.

[more]

front cover of Intimate Commerce
Intimate Commerce
Exchange, Gender, and Subjectivity in Greek Tragedy
By Victoria Wohl
University of Texas Press, 1997

Exchanges of women between men occur regularly in Greek tragedy—and almost always with catastrophic results. Instead of cementing bonds between men, such exchanges rend them. They allow women, who should be silent objects, to become monstrous subjects, while men often end up as lifeless corpses. But why do the tragedies always represent the transferal of women as disastrous?

Victoria Wohl offers an illuminating analysis of the exchange of women in Sophocles' Trachiniae, Aeschylus' Agamemnon, and Euripides' Alcestis. She shows how the attempts of women in these plays to become active subjects rather than passive objects of exchange inevitably fail. While these failures seem to validate male hegemony, the women's actions, however futile, blur the distinction between male subject and female object, calling into question the very nature of the tragic self. What the tragedies thus present, Wohl asserts, is not only an affirmation of Athens' reigning ideologies (including its gender hierarchy) but also the possibility of resistance to them and the imagination of alternatives.

[more]

front cover of Iphigenia among the Taurians
Iphigenia among the Taurians
Euripides
University of Chicago Press, 2014
I am Iphigenia, daughter of the daughter of Tyndareus
My father killed me

Few contemporary poets elicit such powerful responses from readers and critics as Anne Carson.  The New York Times Book Review calls her work “personal, necessary, and important,” while Publishers Weekly says she is “nothing less than brilliant.” Her poetry—enigmatic yet approachable, deeply personal yet universal in scope, wildly mutable yet always recognizable as her distinct voice—invests contemporary concerns with the epic resonance and power of the Greek classics that she has studied, taught, and translated for decades.

Iphigenia among the Taurians is the latest in Carson’s series of translations of the plays of Euripides. Originally published as part of the third edition of Chicago’s Complete Greek Tragedies, it is published here as a stand-alone volume for the first time. In Carson’s stunning translation, Euripides’s play—full of mistaken identities, dangerous misunderstandings, and unexpected interventions by gods and men—is as fierce and fresh as any contemporary drama. Carson has accomplished one of the rarest feats of translation: maintaining fidelity to a writer’s words even as she inflects them with her own unique poetic voice.

Destined to become the standard translation of the play, Iphigenia among the Taurians is a remarkable accomplishment, and an unforgettable work of poetic drama.
[more]

front cover of The Iphigenia Plays
The Iphigenia Plays
New Verse Translations
Euripides, Translated by Rachel Hadas
Northwestern University Press, 2018

At the heart of Iphigenia’s enduring story are an ambitious, opportunistic, and indecisive leader and the daughter whose life he is willing to sacrifice. In The Iphigenia Plays, poet Rachel Hadas offers a new generation of readers a graceful, clear, and powerful translation of Euripides’s two spellbinding (and very different) plays drawn from this legend: Iphigenia in Aulis and Iphigenia among the Taurians.

Even for readers unfamiliar with Greek mythology or drama, these plays are suspenseful, poignant, and haunting. Euripides’s ability to evoke emotion and raise difficult questions has long engaged viewers and readers alike. Taken together, the two plays illuminate timeless human conflicts, showcasing individuals and families ensnared by the fury of war, of politics, of religion, and of ambition. Euripidean characters are always second-guessing themselves; now new readers can also ponder their dilemmas.

Poet and translator Rachel Hadas highlights the lyricism, emotion, and sheer humanity of Euripides’s plays. Mordant humor is here; so are heartbreak and tenderness. Hadas offers an Iphigenia story that resonates with our own troubled times and demonstrates anew the genius of one of the world’s supreme dramatists.

[more]

front cover of Medea
Medea
Euripides
University of Chicago Press, 2014
In the centuries since it was first performed, Euripides’s Medea has established itself as one of the most influential of the Greek tragedies. The story of the wronged wife who seeks revenge against her unfaithful husband by murdering their children is lodged securely in the popular imagination, a touchstone for politics, law, and psychoanalysis and the subject of constant retellings and reinterpretations.

This new translation of Medea by classicist Oliver Taplin, originally published as part of the acclaimed third edition of Chicago’s Complete Greek Tragedies, brilliantly replicates the musicality and strength of Euripides’s verse while retaining the play’s dramatic and emotional impact. Taplin has created an edition of Medea that is particularly suited to performance, while not losing any of the power it has long held as an object of reading or study. This edition is poised to become the new standard, and to introduce a new generation of readers to the heights and depths of Greek tragedy.
[more]

logo for Harvard University Press
Suppliant Women. Electra. Heracles
Euripides
Harvard University Press, 1998

Three plays by ancient Greece’s third great tragedian.

One of antiquity's greatest poets, Euripides has been prized in every age for the pathos, terror, and intellectual probing of his dramatic creations. The new Loeb Classical Library edition of his plays is in six volumes.

Volume III contains three plays. Suppliant Women reflects on the rule of law; Electra gives Euripides' version of the legend of Clytaemestra's murder by her children; Heracles testifies to the fragility of human happiness.

[more]

front cover of Trojan Women, Helen, Hecuba
Trojan Women, Helen, Hecuba
Three Plays about Women and the Trojan War
Euripides, Verse translations by Francis Blessington, with introductions and notes
University of Wisconsin Press, 2015
These three ancient tragedies—Trojan Women, Helen, and Hecuba—dramatize the tragic fates of women in the wake of war. Euripides (480–406 BC) innovatively brought to Greek tragedy the inner lives of his characters. In these plays he delivers powerful portrayals of the suffering of both Greek and Trojan women as they become pawns and prizes of warring men.

Francis Blessington combines his work as a poet, translator, and teacher of literature and Greek with his theatrical experience to create fresh and faithful verse translations suitable for the stage, the classroom, or the general reader. The three plays are augmented by introductions, notes, and an appendix on elements of Greek tragedy. Blessington glosses historical and mythological terms, identifies Greek themes in the texts, offers literary interpretations, and suggests topics for discussion.

[more]

logo for Harvard University Press
Trojan Women. Iphigenia among the Taurians. Ion
Euripides
Harvard University Press, 1999

Three plays by ancient Greece’s third great tragedian.

One of antiquity's greatest poets, Euripides has been prized in every age for the pathos, terror, and intellectual probing of his dramatic creations. The new Loeb Classical Library edition of his plays is in six volumes.

Three plays are in Volume IV. Trojan Women concerns the tragic unpredictability of life; Iphigenia among the Taurians and Ion exhibit tragic themes and situations but end happily with joyful reunions.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter