In Kafka and Wittgenstein, Rebecca Schuman undertakes the first ever book-length scholarly examination of Ludwig Wittgenstein’s philosophy of language alongside Franz Kafka’s prose fiction. In groundbreaking readings, she argues that although many readers of Kafka are searching for what his texts mean, in this search we are sorely mistaken. Instead, the problems and illusions we portend to uncover, the im-portant questions we attempt to answer—Is Josef K. guilty? If so, of what? What does Gregor Samsa’s transformed body mean? Is Land-Surveyor K. a real land surveyor?— themselves presuppose a bigger delusion: that such questions can be asked in the first place. Drawing deeply on the entire range of Wittgenstein’s writings, Schuman can-nily sheds new light on the enigmatic Kafka.
Nonhuman figures are ubiquitous in the work of Franz Kafka, from his early stories down to his very last one. Despite their prominence throughout his oeuvre, Kafka’s animal representations have been considered first and foremost as mere allegories of intrahuman matters. In recent years, the allegorization of Kafka’s animals has been poetically dismissed by Kafka’s commentators and politically rejected by posthumanist scholars. Such critique, however, has yet to inspire either an overarching or an interdiscursive account. This book aims to fill this lacuna. Positing animal stories as a distinct and significant corpus within Kafka’s entire poetics, and closely examining them in dialogue with both literary and posthumanist analysis, Kafka’s Zoopoetics critically revisits animality, interspecies relations, and the very human-animal contradistinction in the writings of Franz Kafka.
Kafka’s animals typically stand at the threshold between humanity and animality, fusing together human and nonhuman features. Among his liminal creatures we find a human transformed into vermin (in “The Metamorphosis”), an ape turned into a human being (in “A Report to an Academy”), talking jackals (in “Jackals and Arabs”), a philosophical dog (in “Researches of a Dog”), a contemplative mole-like creature (in “The Burrow”), and indiscernible beings (in “Josefine, the Singer or the Mouse People”). Depicting species boundaries as mutable and obscure, Kafka creates a fluid human-animal space, which can be described as “humanimal.” The constitution of a humanimal space radically undermines the stark barrier between human and other animals, dictated by the anthropocentric paradigm. Through denying animalistic elements in humans, and disavowing the agency of nonhuman animals, excluding them from social life, and neutralizing compassion for them, this barrier has been designed to regularize both humanity and animality. The contextualization of Kafka's animals within posthumanist theory engenders a post-anthropocentric arena, which is simultaneously both imagined and very real.
To the extent that she is popularly known, Katherine Parr (1512–48) is the woman who survived King Henry VIII as his sixth and last wife. She merits far greater recognition, however, on several other fronts. Fluent in French, Italian, and Latin, Parr also began, out of necessity, to learn Spanish when she ascended to the throne in 1543. As Henry’s wife and queen of England, she was a noted patron of the arts and music and took a personal interest in the education of her stepchildren, Princesses Mary and Elizabeth and Prince Edward. Above all, Parr commands interest for her literary labors: she was the first woman to publish under her own name in English in England.
For this new edition, Janel Mueller has assembled the four publications attributed to Parr—Psalms or Prayers, Prayers or Meditations, The Lamentation of a Sinner, and a compilation of prayers and Biblical excerpts written in her hand—as well as her extensive correspondence, which is collected here for the first time. Mueller brings to this volume a wealth of knowledge of sixteenth-century English culture. She marshals the impeccable skills of a textual scholar in rendering Parr’s sixteenth-century English for modern readers and provides useful background on the circumstances of and references in Parr’s letters and compositions. Given its scope and ambition, Katherine Parr: Complete Works and Correspondence will be an event for the English publishing world and will make an immediate contribution to the fields of sixteenth-century literature, reformation studies, women’s writing, and Tudor politics.
In one of the first scholarly book in English on Miron Białoszewski (1922–1983), Joanna Niżyńska illuminates the elusive prose of one of the most compelling and challenging postwar Polish writers. Niżyńska’s study, exemplary in its use of theoretical concepts, introduces English-language readers to a preeminent voice of Polish literature. Niżyńska explores how a fusion of seemingly irreconcilable qualities, such as the traumatic and the everyday, imbues Białoszewski’s writing with its idiosyncratic appeal.
Białoszewski’s A Memoir of the Warsaw Uprising (1977, revised 1991) describes the Poles’ heroic struggle to liberate Warsaw from Nazi occupation in 1944 as harrowing yet ordinary. His later prose represents everyday life permeated by traces of the traumatic. Niżyńska closely examines the topic of autobiography and homosexuality, showing how Białoszewski discloses his homosexuality but, paradoxically, renders it inconspicuous by hiding it in plain sight.
In this skillfully written essay on the fiction of imperialism, John McClure portrays the colonialist—his nature, aspirations, and frustrations—as perceived by Kipling and Conrad. And he relates these perceptions to the world and experiences of both writers.
In the stories of the 1880s, McClure shows, Kipling focuses with bitter sympathy on “the white man’s burden” in India, the strains produced by early exile, ignorance of India, and the interference of liberal bureaucrats in the business of rule. Later works, including The Jungle Book and Kim, present proposals for imperial education intended to eliminate these strains.
Conrad also explores the strains of colonial life, but from a perspective antithetical in many respects to Kipling’s. In the Lingard novels and Lord Jim he challenges the imperial image of the colonialist as a wise, benign father protecting his savage dependents. The pessimistic assessment of the colonialist’s motives and achievements developed in these works finds full expression, McClure suggests, in Heart of Darkness. And in Nostromo Conrad explores the human dimensions of large-scale capitalist intervention in the colonial world, finding once again no cause to celebrate imperialism.
John McClure’s interpretation is forceful but ever attuned to the complexities of the texts discussed.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press