In Social Semiotics as Praxis, Paul J. Thibault rescues semiotics from terminal formalism by recognizing that the object of a semiotic inquiry is necessarily the way in which human beings, individually and collectively, make sense of their lives. Focusing on Vladimir Nabokov’s Ada, he develops a conception of social semiotics that is a form of both social action and political praxis.
Thibault’s principal intellectual sources are, among others, Bakhtin, Volosinov, Derrida, Foucault, Gramsci, Habermas, and Halliday. Thibault combines the work of Halliday in particular with is own theories of semiotics to explore the dynamics of quoting and reporting speech and to develop a critique of the categories of “self” and “representation.” Thibault accounts for the meaningful relationships constructed among texts and elaborates on the two main themes of relational levels in texts and the dynamics of contextualization to give voice to a unifying discourse for talking about social meaning making.
Alfred Hitchcock is arguably the most famous director to have ever made a film. Almost single-handedly he turned the suspense thriller into one of the most popular film genres of all time, while his Psycho updated the horror film and inspired two generations of directors to imitate and adapt this most Hitchcockian of movies. Yet while much scholarly and popular attention has focused on the director's oeuvre, until now there has been no extensive study of how Alfred Hitchcock's films and methods have affected and transformed the history of the film medium.
In this book, thirteen original essays by leading film scholars reveal the richness and variety of Alfred Hitchcock's legacy as they trace his shaping influence on particular films, filmmakers, genres, and even on film criticism. Some essays concentrate on films that imitate Hitchcock in diverse ways, including the movies of Brian de Palma and thrillers such as True Lies, The Silence of the Lambs, and Dead Again. Other essays look at genres that have been influenced by Hitchcock's work, including the 1970s paranoid thriller, the Italian giallo film, and the post-Psycho horror film. The remaining essays investigate developments within film culture and academic film study, including the enthusiasm of French New Wave filmmakers for Hitchcock's work, his influence on the filmic representation of violence in the post-studio Hollywood era, and the ways in which his films have become central texts for film theorists.
This dynamic, open-minded collection of essays responds to the issues raised by Werner Sollors when he argues against the rigidity of cultural pluralism, against the ethnic group-by-group segregation of American literature. Instead he calls for an openly transethinic recognition of cross-cultural interplays and connections among all so-called groups and their canons. In enthusiastic response to such issues, the contributors explore a variety of approaches to pluralism, multiculturalism, group identity, and the problematics of authenticity in literary texts and criticism both historically and currently.
The scholars in this civil, persuasive volume are at home in an international world that crosses linguistic, cultural, and national boundaries. They thus transcend the customary restrictions of earlier, relatively isolationist scholarship to form new, nonpolemical links among cultural identities. This relationship between oral modes of communal identity and writing in tribal cultures joins an examination of Houston Baker's discursive strategies. A consideration of ethnic humor in the writings of Zora Neale Hurston and Jerre Mangione and a discussion of Jean Toomer's racial persona offer striking contextualizations. Two contributors study discursive constructions of mestizaje in Chicano/a texts, followed by essays on cultural difference in Faulkner's Light in August and Roth's Call It Sleep.Finally, Werner Sollers's essay extends the interactions among all these energetic, nonjudgmental dialogues.
Tintner provides a detailed analysis of the complex interplay between Wharton and James—how they influenced each other and how some of their writings operate as homages or personal jokes. So deeply was James in Wharton’s confidence, Tintner argues, that he provided her with source models for a number of her characters. In addition, Wharton found in his fiction structures for her own, especially for The Age of Innocence.
Tintner also brings her considerable knowledge of art history to bear in her study of art allusions in Wharton’s work. Wharton’s response both to the Italian painters active before Raphael and to the English Pre-Raphaelites of a generation before her own is analyzed here in three essays. These pieces demonstrate Wharton’s sensibility to changes in art tastes and collecting, the inheritance of Rossetti’s revolutionary paintings in the unfinished novel, The Buccaneers, and the importance of home in The Glimpses of the Moon, as demonstrated by Wharton’s use of Tiepolo’s fresco in the church of Scalzi.
Tintner concludes by considering Wharton’s literary legacy and who Wharton has figured in the imaginations of recent writers, including Richard Howard, Louis Auchincloss, and Cathleen Schine. Tintner finds some part of Wharton’s personality or work evoked in a number of contemporary works and argues that this presence signals the beginning of an increasing influence.
By the turn of the twentieth century, Japan’s military and economic successes made it the dominant power in East Asia, drawing hundreds of thousands of Chinese, Korean, and Taiwanese students to the metropole and sending thousands of Japanese to other parts of East Asia. The constant movement of peoples, ideas, and texts in the Japanese empire created numerous literary contact nebulae, fluid spaces of diminished hierarchies where writers grapple with and transculturate one another’s creative output.
Drawing extensively on vernacular sources in Japanese, Chinese, and Korean, this book analyzes the most active of these contact nebulae: semicolonial Chinese, occupied Manchurian, and colonial Korean and Taiwanese transculturations of Japanese literature. It explores how colonial and semicolonial writers discussed, adapted, translated, and recast thousands of Japanese creative works, both affirming and challenging Japan’s cultural authority. Such efforts not only blurred distinctions among resistance, acquiescence, and collaboration but also shattered cultural and national barriers central to the discourse of empire. In this context, twentieth-century East Asian literatures can no longer be understood in isolation from one another, linked only by their encounters with the West, but instead must be seen in constant interaction throughout the Japanese empire and beyond.
This important collection explores and clarifies two of the most contested ideas in literary theory today, influence and intertextuality. The study of influence tends to center on major authors and canonical works, identifying prior documents as “sources” or “contexts” for a given author. Intertextuality, on the other hand, is a concept unconcerned with authors as individuals; it treats all texts as part of a network of discourse that includes culture, history, and social practices as well as other literary works. In thirteen essays drawing on the entire spectrum of English and American literary history, this volume considers the relationship between these two terms—their rivalry, their kinship, their range of uses.
Debates about these two concepts have been crucial to the “new historicism” and the resurgence of interest in literary history. The essays in this volume employ a refreshing array of examples from that history—poetry of the Renaissance and the twentieth century, novels of the eighteenth through twentieth centuries, Old English texts, and postmodernist productions that have served as recurrent “intertexts” for contemporary theory. The contributors treat such currently vital questions as the role of the author, canon formation, gender, causality, and the social dimension of texts. They illuminate old assumptions and new ideas about agency that lie behind notions of influence, and they examine models of an anonymous textual field that lie behind notions of intertextuality.
The volume takes much of its character from its own intertextual origin as a group project of the English faculty at the University of Wisconsin–Madison. Though diverse in their academic interests, concerns, and experience, the contributors particpated in an ongoing intellectual exchange that is a model of how new scholarship can arise from dialogue.
Oral intertextuality is an innate feature of the web of myth, whose interrelated fabrics allow the audience of epic song to have access to an entire horizon of diverse variants of a story. The Oral Palimpsest argues that just as the erased text of a palimpsest still carries traces of its previous writing, so the Homeric tradition unfolds its awareness of alternative versions in the act of producing the signs of their erasure.
In this light, "Homer" reflects the concerted effort to create a Panhellenic canon of epic song, through which we can still retrieve the poikilia (roughly, "dappled, embroidered variation") of various interwoven fabrics belonging to recognizable song-traditions or even older Indo-European strata.
In a formative period of Chinese culture, early medieval writers made extensive use of a diverse set of resources, in which such major philosophical classics as Laozi, Zhuangzi, and Classic of Changes featured prominently. Reading Philosophy, Writing Poetry examines how these writers understood and manipulated a shared intellectual lexicon to produce meaning. Focusing on works by some of the most important and innovative poets of the period, this book explores intertextuality—the transference, adaptation, or rewriting of signs—as a mode of reading and a condition of writing. It illuminates how a text can be seen in its full range of signifying potential within the early medieval constellation of textual connections and cultural signs.
If culture is that which connects its members past, present, and future, then the past becomes an inherited and continually replenished repository of cultural patterns and signs with which the literati maintains an organic and constantly negotiated relationship of give and take. Wendy Swartz explores how early medieval writers in China developed a distinctive mosaic of ways to participate in their cultural heritage by weaving textual strands from a shared and expanding store of literary resources into new patterns and configurations.
Revision might seem to be an intrinsic part of good writing. But Hannah Sullivan argues that we inherit our faith in the virtues of redrafting from early-twentieth-century modernism. Closely examining changes made in manuscripts, typescripts, and proofs by T. S. Eliot, Ezra Pound, Ernest Hemingway, James Joyce, Virginia Woolf, and others, she shows how modernist approaches to rewriting shaped literary style, and how the impulse to touch up, alter, and correct can sometimes go too far.
In the nineteenth century, revision was thought to mar a composition’s originality—a prejudice cultivated especially by the Romantics, who believed writing should be spontaneous and organic, and that rewriting indicated a failure of inspiration. Rejecting such views, avant-garde writers of the twentieth century devoted themselves to laborious acts of rewriting, both before and after publishing their work. The great pains undertaken in revision became a badge of honor for writers anxious to justify the value and difficulty of their work. In turn, many of the distinctive effects of modernist style—ellipsis, fragmentation, parataxis—were produced by zealous, experimental acts of excision and addition.
The early twentieth century also saw the advent of the typewriter. It proved the ideal tool for extensive, multi-stage revisions—superior even to the word processor in fostering self-scrutiny and rereading across multiple drafts. Tracing how master stylists from Henry James to Allen Ginsberg have approached their craft, The Work of Revision reveals how techniques developed in the service of avant-garde experiment have become compositional orthodoxy.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press