cover of book
 

Islam Translated: Literature, Conversion, and the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia
by Ronit Ricci
University of Chicago Press, 2011
Paper: 978-0-226-38053-7 | eISBN: 978-0-226-71090-7 | Cloth: 978-0-226-71088-4
Library of Congress Classification PJ813.R533 2011
Dewey Decimal Classification 809.9338297

ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | REVIEWS | TOC | REQUEST ACCESSIBLE FILE
ABOUT THIS BOOK
The spread of Islam eastward into South and Southeast Asia was one of the most significant cultural shifts in world history. As it expanded into these regions, Islam was received by cultures vastly different from those in the Middle East, incorporating them into a diverse global community that stretched from India to the Philippines.

In Islam Translated, Ronit Ricci uses the Book of One Thousand Questions—from its Arabic original to its adaptations into the Javanese, Malay, and Tamil languages between the sixteenth and twentieth centuries—as a means to consider connections that linked Muslims across divides of distance and culture. Examining the circulation of this Islamic text and its varied literary forms, Ricci explores how processes of literary translation and religious conversion were historically interconnected forms of globalization, mutually dependent, and creatively reformulated within societies making the transition to Islam.

See other books on: Early works to 1800 | India & South Asia | Indic | Southeast Asia | Translations
See other titles from University of Chicago Press

Reference metadata exposed for Zotero via unAPI.