Contents
A Note on Transliteration and Translation
Introduction / Emilie Yueh-yu Yeh
Part I. Revising Historiography: Early Film Culture in Hong Kong, Taiwan, and Guangzhou
Chapter 1. Translating Yingxi: Chinese Film Genealogy and Early Cinema in Hong Kong / Emilie Yueh-yu Yeh
Chapter 2. Magic Lantern Shows and Screen Modernity in Colonial Taiwan / Laura Jo-Han Wen
Chapter 3. From an Imported Novelty to an Indigenized Practice: Hong Kong Cinema in the 1920s / Ting-yan Cheung and Pablo Sze-pang Tsoi
Chapter 4. Enlightenment, Propaganda, and Image Creation: A Descriptive Analysis of the Usage of Film by the Taiwan Education Society and the Colonial Government Before 1937 / Daw-Ming Lee
Chapter 5. “Guangzhou Film” and Guangzhou Urban Culture: An Overview / Hui Liu, Shi-Yan Chao, and Richard Xiaying Xu
Chapter 6. The Way of The Platinum Dragon: Xue Juexian and the Sound of Politics in 1930s Cantonese Cinema / Kenny K. K. Ng
Part II. Intermediaries, Cinephiles, and Film Literati
Chapter 7. Toward the Opposite Side of “Vulgarity”: The Birth of Cinema as a “Healthful Entertainment” and the Shanghai YMCA / Yoshino Sugawara
Chapter 8. Movie Matchmakers: The Intermediaries between Hollywood and China in the Early Twentieth Century / Yongchun Fu
Chapter 9. The Silver Star Group: A First Attempt at Theorizing Wenyi in the 1920s / Enoch Yee-lok Tam
Chapter 10. Forming the Movie Field: Film Literati in Republican China / Emilie Yueh-yu Yeh and Enoch Yee-lok Tam
Chapter 11. Rhythmic Movement, Metaphoric Sound, and Transcultural Transmediality: Liu Na’ou and The Man Who Has a Camera (1933) / Ling Zhang
Chinese and Japanese Glossary
Contributors
Bibliography
Index