by Miguel de Unamuno
translated by Elena Barcia
introduction by Alberto Manguel
Northwestern University Press, 2017
Paper: 978-0-8101-3536-9 | eISBN: 978-0-8101-3537-6
Library of Congress Classification PQ6639.N3N513 2017
Dewey Decimal Classification 863.62

ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | REVIEWS | TOC | REQUEST ACCESSIBLE FILE
ABOUT THIS BOOK
Fog is a fresh new translation of the Spanish writer Miguel de Unamuno’s Niebla, first published in 1914. An early example of modernism’s challenge to the conventions of nineteenth-century realist fiction, Fog shocked critics but delighted readers with its formal experimentation and existential themes. This revolutionary novel anticipates the work of Sartre, Borges, Pirandello, Nabokov, Calvino, and Vonnegut.
 
The novel’s central character, Augusto, is a pampered, aimless young man who falls in love with Eugenia, a woman he randomly spots on the street. Augusto’s absurd infatuation offers an irresistible target for the philosophical ruminations of Unamuno’s characters, including Eugenia’s guardian aunt and “theoretical anarchist” uncle, Augusto’s comical servants, and his best friend, Victor, an aspiring writer who introduces him to a new, groundbreaking type of fiction. In a desperate moment, Augusto consults his creator about his fate, arguing with Unamuno about what it means to be “real.” Even Augusto’s dog, Orfeo, offers his canine point of view, reflecting on the meaning of life and delivering his master’s funeral oration.

Fog is a comedy, a tragic love story, a work of metafiction, and a novel of ideas. After more than a century, Unamuno’s classic novel still moves us, makes us laugh, and invites us to question our assumptions about literature, relationships, and mortality.
 

See other books on: Fog | Manguel, Alberto | Novel | Spain | Unrequited love
See other titles from Northwestern University Press