Contents
Acknowledgments
Introduction
Prelude
Calyx
Ptarmigan
The Ecology of Subsistence
Baleen Scrimshaw as 16 mm Film
Isère
Hāloa Naka
The History of This Place
White Braids
Crow
Sinnaktuq (Dream)
On Poetics
Magnificent Frigatebird
Wí’-gi-e
Equilibrium
Back Again
Arts Poetica
And so did Whitman, Housman, Millay and Who Knows What Other Crazy Poet Did . . .
Ars Poetica
Ats’íísts’in
At the Fish Ladder
Abstraction
Liminal
Liminal
eBay Bones
Other People’s Children
Credo
Ghost Road Song
Ishi at Large
A Single Note
Interwoven
Syllabics
Leaving Tulsa
Sam, I Am
Sonny’s Wake 2000
Some Hunts
The Child, The War
Or None
Impromptu 49er, 1:25 a.m. in Los Angeles
sharing on the outer banks
Old Frost
Burial Flight
Dilate
Wakalyapi
Chicken Wife
blue book #6
Activist
To Grow Older
By the River in Winter
After the War, the Head Nurse Gives Advice to Wives Visiting the Ward
Poem from Amman
Manitogiizans/December
Ñeñe’i Ha-s.a:gid (In the Midst of Songs)
Eagle Song
In the Midst of Songs
Jewed. ’I-hoi
Mourning Dove
Fragmentos del Libro Inédito
Fragmentos del Libro Inédito
Fragments from the unedited book
El niño maestro
The Kid Teacher
Tima Aty Zarkuney, brote de mi sangre
Espej Ca Inÿna Yomn Ndegombr Soy
Silvery Is Reality
Eclipse
The Feet on the Head
I Did Not Say Anything, Just Thought
A Secret of Birds
Winter Birds
Out of the Gallows
Begging
In a Little While
Dawn
Dance Of Love
Espíritu De Grulla Y Espíritu Quechua
Crane Spirit and Quechua Spirit
A Word From Grandfather
Dreams
Todo Está Dicho
Everything Has Been Said
Las piedras fuimos marcadas con hierro candente
Chaya’a b’e chwech rajawal ri b’e
Dame permiso espíritu del camino
Spirit of this path grant me permission
Hace Un Mes
Hace Un Mes
The eyes of the vanished look inward
I lacerate
Leaf that brings the rain
Si el salitre de mar
Secadal
Secadal
Llama
A Poem to My Llama
Sobre los Campos (Through the Fields)
Bajan Gritando Ellos Sobre los Campos
Bajan Gritando Ellos Sobre los Campos
They Come Down Yelling Through the Fields
Palabras Dichas
Lluvia
At My River Port
TUNNATA TOOPOTOTO
ABAANA’IMIE
ABAANA’IMIE
ABAANA’IMIE
ARCO IRIS
PARAAMU
Rainbow
The Loss of Our Language
Tale>Ewain-Amigo
El Isho Cautivo
The Captive Isho
Los Sueños de Sekurru
Reina De Sombras
Trees Are Singing
Land Song
Pájaro carpintero
Woodpecker
Los Duendes
Nümajala yosu
The Speech of the Cardon Cactus
Vivitaman
A, Virginia
Life
Shamukpacha Wañukrinmi
El Mañana Esta en Peligro
Tomorrow Is in Danger
Pachaka
El Tiempo
Time
May Sumak Kayman
Canto a la Dignidad
A Song to Dignity
Dibiki-Ziigwaagaame
Dash Iskigamiziganing
title . . . And at the sugar bush
The List We Make
Grease
Coin Laundry
Cross-Town
Nick Cheater
Black Magic Brother
Why I Hate Raisins
My Child’s Hunger . . .
Foster Care Blues Cont.
Security
Wani`cokan wi
Storm Forest King
Eulogy for Ramona
Strawberry Hands
Mvskoke Giveaway
Simple Four Part Directions for Making Indian Lit
The List We Make
Love Poem #13
New Lessons
Calendar for the folks from my hometown of Fort Smith, NWT
I Chased You
Weetigo
her hands
Blessing the Americans
Russell Square Station
Old Crawdad the Fisherman
Aesculapius Unbound
Deer-mice Singing Up Parnassus
In the Absence of Bone Pickers
Wetumka Is a Mythic Place
Wetumka II
Y
ZANIMOO
Cord
Sing You Back
Crow Blue–Crow Black
Punta del Este Pantoum
Septipus
How Is It
Winter of Black Wiyas
Living Rain
Bow-Riders
Vancouver Airport, Gate B20
Steel
The Turn
Platte Mares
First Language
The Sandhills
Some Kind of Likeness
Song of the Frail Branch
Deer Woman
To Keep Faith
1.
2.
3.
4.
Flood Song
America, I Sing You Back
eyes wide open
I’m home again
Riding the Wake of the Paddle Journey
Notes
About the Contributors
About the Translators
Source Credits