Cover
Title Page
Copyright
Contents
Foreword by Irasema Coronado and Christine Marin
Acknowledgments
Introduction
1. The Mexican Revolution of 1910
Enriqueta: “That Horrible, Horrendous Vision I Saw as a Child”
Josefa: “Bomb That House!”
Carmen: “We Were Frightened, Trembling, Unable to Utter a Word”
Lola: “That in Itself, the Shock, Could Have Cost Him His Life”
Chelo: “Do Good and Help People”
Manuelita: “Our World Was Nothing but Work”
Jesusita: “I Was Courageous, with a Great Heart”
Fina: “I Am Destined to Die Alone”
Amalia: “We Dug a Ditch Where We Hid When the Bullets Were Flying”
Guadalupe: “No Bad People Until the Revolucionarios Came”
Dolores: “If Not, They Were Going to Kill Us”
Ángela: “It Was Not Safe”
2. Reenganche: The Promise of Well-Paying Jobs
Refugia: “We Cried a Lot”
Magdalena: “They Called Us Mexican Pigs”
Petra: “We Got Around on a Mule-Driven Cart”
Guadalupe: “Instead of Sending Me to School, They Put Me to Work”
Adela: “Let’s Go Pick Grapes!”
3. Linking One Country with Another: Mexicans in the United States, 1848–1960
Plácida: The First Mexican American
Concha: “Are You a Citizen?”
Mercedes: Repatriated U.S. Citizen
Mary Jo French: The Rise and Fall of Social Organizations
María García: “He Who Rules Does Not Beg”
Chelo: A Life of Activism
Refugia: Cooking for Braceros
Esperanza: George, Prisoner-of-War Son
4. Family: Shifting Views
Esperanza: “I Shattered My Hand”
Fina: “I Yearned to Play”
Inés: “My Life Was a Living Hell”
Concha: “Mamá, Mamá, What’s Humming?”
Jesusita: “I Ask You for What’s Most Necessary—My White Dress”
Fina: “Look, Here Are Your Daughters, These Two”
Arcelia: “I Was Part of a Second Family, la Casa Chica”
Jovita: “I Cannot Tell You What It Is to Be in Need”
Adela: “Many Orphans and Widows”
Concha: “Our Mothers Taught Us How to Support Ourselves”
Inés: Día de las Madres
Carolina: “I Saw that My Son Was on the Wrong Path”
Antonia: “Accommodating”
Lupita: “He Sacrificed His Life for Us”
Socorro: “Kind Words”
Amalia: “Sometimes We Didn’t Even Have Enough to Eat”
Guadalupe: “The Day He Went Away, He Left Me Two Dollars”
Sara: “No, How Can You Leave?”
5. Arizona Mining Towns
Carmen: “We Looked for a Better Life”
Concha: “I Love the United States as Much as I Do Mexico”
Lola: “I Didn’t Want Anyone to Bother Me”
Esperanza: “I’ve Simply Been a Housewife”
Manuelita: “I Liked It Enough to Live and Die Here”
Josefa: “María Changed Things”
6. Barrio Life in Phoenix: Stay in Your Corner
Plácida: “Families Were Clean and Good People”
Enriqueta: “I Worked from Sunrise to Sunset”
Fernanda: “I Never Knew School”
Josie: “We Were Poor, but Happy”
Luz: “We Believed the Lies the Enganchadores Told Us”
Julia: “At the Time, You Couldn’t Buy Whatever You Wanted”
Dolores: “What Life?”
Fina: “They Ran Him Off”
Andrea: “The Barrio Has Changed”
Belén: “We Are an Indifferent People”
Carolina: “I Worked like a Man”
Adela: “The Church Has Activities, but It Doesn’t Seem Alert or Awake”
Francisca: “You Need to Help Your Neighbor”
7. Midwestern Catholic Refugees
Consuelo: “We Founded a Newspaper”
Ana: “In General, We Have Had a Successful Life in the United States”
Leonor: “Wherever We’re Comfortable, That’s Where We’re From”
Aurora: “Everything Changes”
Ángela: “Mexicans from Here Are Called Pochos”
Rosario: “Now That We’re Here, We Need to Study and Learn English”
Concepción: “I Am Proud to Be a Chicana”
Conchita: Miracles Along the Road
Epilogue
Appendix A. Summaries of the Women Interviewed
Appendix B. Conducting a Community Resolana
Notes
Bibliography
Index
About the Authors