"Krummrich's competent full verse translation of The Gallant Spaniard is the first English edition of one of Cervantes's most daring plays. Its nuanced and emphathetic staging of Christian-Muslim relations in Imperial Spain will appeal to Cervantine readers everywhere. This is a much needed addition to the translated body of Cervantes's theater."
—Moisés R. Castillo, author of Indios en escena: La representación del amerindio en el teatro del Siglo de Oro
"The Gallant Spaniard is one of the most surprising and interesting works for the contemporary Cervantes reader, exploring otherness, war, and humanity with ethical complexity. This first English translation does the work justice because, despite the difficulties of respecting the original verse, it achieves admirable accuracy in meaning as well as idiomatic naturalness in language."
—Mercedes Alcalá Galán, author of "Con esta carga nacemos las mujeres": Discursos sobre el cuerpo femenino en la España de Cervantes
"The Gallant Spaniard truly advances Cervantes's scholarship and Golden Age theatre by adding new titles to the repertory through translation."
—Esther Fernández, author of To Embody the Marvelous: The Making of Illusions in Early Modern Spain