by Martin Rösel
SBL Press, 2018
Paper: 978-1-62837-220-5 | eISBN: 978-0-88414-324-6 | Cloth: 978-0-88414-323-9
Library of Congress Classification BS744.R67 2018
Dewey Decimal Classification 221.48

ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | TOC
ABOUT THIS BOOK

Explore the opportunities and challenges of Septuagint studies



Recent research into the Septuagint has revealed numerous examples of modifications of the meaning of the Hebrew text in the course of its translation into Greek. This collection of essays by one of the leading scholars on the Septuagint shows how complex the translation of individual books was, provides reasons for differences between the Hebrew and Greek Bibles, and paves the way for a theology of the Septuagint. Articles introduce the field of Septuagint studies, the problem of the Letter of Aristeas, and the Hellenistic environment and the hermeneutics of Hellenistic Judaism.



Features:



  • A methodological discussion of whether and how a theology of the Septuagint can be written

  • Essays introducing the field of Septuagint studies and its Hellenistic environment and the hermeneutics of Hellenistic Judaism

  • Fifteen English and German essays covering twenty-five years of Septuagint research

See other books on: Exegesis & Hermeneutics | Greek | Innovation | Tradition | Translating
See other titles from SBL Press