by Tullia d'Aragona
translated by John C. McLucas
edited by Julia L. Hairston
introduction by Julia L. Hairston
Iter Press, 2024
Paper: 978-1-64959-110-4 | eISBN: 978-1-64959-111-1 (PDF)
Library of Congress Classification PQ4562.A9
Dewey Decimal Classification 851.4

ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | REVIEWS | TOC
ABOUT THIS BOOK
The only English translation of the first epic poem to be authored by an Italian woman.

This is an unabridged bilingual, fully annotated edition of Tullia d’Aragona’s epic poem The Wretch. This mid-century epic reflects the many historical and religious changes taking place in the first half of the sixteenth century in Europe and the burgeoning literary debates following the publication of another Italian epic poem, Ariosto’s Orlando Furioso. The Wretch recounts the adventures of Guerrino, a nobleman captured by pirates as an infant and sold into slavery. His famous quest in search of his parents and his identity involves abductions, same-sex seductions, and skirmishes with fantastical beasts as he travels through Europe, Turkey, Africa, India, Arabia, and the Purgatory of St. Patrick. The poem occupies an important position in the development of the prestigious epic genre, the highest step on the ladder to literary recognition and fame, and Tullia’s work paved the way for the epics of other women writers in subsequent decades.
 

See other books on: Bilingual Edition | d'Aragona, Tullia | Hairston, Julia L. | Italian | World Literature
See other titles from Iter Press