“Prince Arfa‘ was an Iranian diplomat of modest origins and exceptional linguistic ability, being fluent in several languages, especially Russian. He combined an empathy with foreigners unusual for an Iranian of that time with diplomatic skill and presence of mind. An intriguing aspects of this memoir is the manner in which the Qajar regime deployed an official with these talents and the kind and degree of responsibility they gave him. His memoirs will be of particular interest to scholars of Iranian-Russian relations for his negotiations on the north-west boundary of Iran; his averting of a clash in Khorasan between the Islamic clerics of Mashhad and a Russian military presence dealing with quarantine; his account of the traditional practice at the Russian court, and public resentment of its expenditure; and the significant role he played in the negotiations for the Russian loan to Iran in 1900. His diplomacy also extended to other countries, such as involving Sweden in a dispute between Iran and Italy. His memories are of more general interest for their amusing portrayal of the events of Nasr al-Din Shah’s journey to Europe in 1887–89. He also provides a lively account of aspects of life in Iran in the Qajar period, of the culture of childhood and traditional education; of health, diet and, the variety of practice in traditional medicine; and of the role of poetry daily life. His memories demonstrate the Iranian fascination with European women, already highlighted by recent research on their images in the Iranian houses of the time. Michael Noёl-Clarke has provided a clear, lively and concise translation accompanied by informative annotation and biographical notes.”
— Vanessa Martin, Royal Holloway, University of London