by Lily Kahn
University College London, 2017
Paper: 978-1-911307-98-3 | Cloth: 978-1-911307-99-0

ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | REVIEWS | TOC
ABOUT THIS BOOK
This pioneering book is the first bilingual analysis of Isaac Edward Salkinson’s nineteenth-century translations into Hebrew of Shakespeare’s Othello and Romeo and Juliet. Lily Kahn shows how Salkinson’s translations are replete with biblical, rabbinic, and medieval Hebrew textual references. The volume includes the full Hebrew texts of both plays alongside a complete English back-translation and paired with Kahn’s commentary examining the array of Hebrew sources and allusions that Salkinson incorporates. The edition also contains an introduction to Jewish reception of Shakespeare in Central and Eastern Europe and a survey of Salkinson’s biography and his translation strategies. 

See other books on: Bilingual Edition | Commentary | Foreign Language Study | Hebrew
See other titles from University College London