"Montserrat Roig, before her untimely death, was a shining light of Catalan literature. The stories in The Song of Youth show her at her most urgent, energetic and inventive. While most of the stories are clearly set in the Catalonia of the 1970s and 1980s, they also have the quality of timeless fable."— Colm Tóibín, author of Nora Webster
"Montserrat Roig is one of far too many women authors whose work has taken far too long to be translated into English. These stories, in this excellent translation, will introduce readers to a remarkable writer, who, though not always comfortable to read, is always searingly honest."— Margaret Jull Costa, three-time winner of the Oxford-Weidenfeld Translation Prize
"The Song of Youth represents an array of lagoons in which Montserrat Roig's most extraordinary flowers lay their roots."— Eva Baltasar, author of Permafrost
"In two decades of incredible, inspirational writing, Montserrat Roig left an indelible mark on Catalan literature that is finally being brought to the international community."—Jordi Nopca, author of Come On Up
— -