Upon the death of his father Morris at age 82, Lennard Davis found among his effects a trove of letters, kept in careful chronological order, that dated from 1936. The letters ended in 1938, when Eva Weintrobe came to America to marry Morris, and they provide the core of Shall I Say A Kiss?, their courtship by correspondence. In his framing comments, Davis speculates that his parents met perhaps four or five times before they wed, a fact that heightens the importance of these letters to their fate. Davis illustrates vast contrasts between Morris and Eva, both to each other (Morris was 38; Eva was 26), and to themselves in later life as witnessed by their son. Where Davis saw his father brimming with confidence and a sense of superior intellect while his mother acted as the reserved, dutiful wife, he was startled to learn through their letters that she could be the shrewd questioning correspondent even as his father wrote as an unsure, imploring suitor.
Shall I Say A Kiss? opens a window into the lives of two working-class, Jewish, British, Deaf people in the 1930s. This striking book reveals a consistent, journal-like account of the “lived” experience of Deaf people during the tumultuous times just prior to World War II. Because the correspondence is mainly composed of Eva’s letters, the focus sharpens even further as a record of the life and opinions of a young, working-class, Deaf woman about to embark upon marriage and life in a new country. The challenges she faced, including de facto racial barriers for both deaf and Jewish immigrants, and the prospect of uniting with a man she knew mostly through his letters alone, make for a compelling and emotional trip through her life. Shall I Say A Kiss? serves as a singular social document and also as an engaging and often moving narrative that will win audiences among academics and romantics alike.
The ninth volume in the Studies in Interpretation series offers six succinct chapters on the state of signed language interpreting by Brazil by editors Ronice Müller de Quadros, Earl Fleetwood, Melanie Metzger and ten Brazilian researchers. The first chapter advocates for the affiliation of Brazilian Sign Language (Libras) interpretation research with the field of Translation Studies to generate greater academic power empowerment of Libras. The second chapter outlines how Brazilian sign language interpreters construct a position in discourse. Chapter 3 explores the possibility that bimodal, bilingual interpreters—hearing children of deaf adults—face unique cognitive tasks compared to unimodal bilingual interpreters.
Chapter 4 describes how the systematic expansion and documentation of new academic and technical terms in Brazilian Sign Language, in which fingerspelling is uncommon, resulted in the development of an online glossary. The fifth chapter details the challenges of Libras interpreters in high schools. Chapter 6 concludes this revealing collection with findings on whether gender traits influence the act of interpretation of Brazilian Sign Language.
The companion to Signs and Voices: Deaf Culture, Identity, Language, and Arts, this volume presents an accomplished group of contributors who address the major technological, institutional, and societal advances in access for deaf people, as well as the remaining hurdles. Part One: Assistive Technologies begins with Maggie Casteel’s description of the latest innovative hearing assistive technology. Al Sonnenstrahl discusses his career as a deaf engineer who segued into advocating for equal access in telecommunications. Robert C. O’Reilly, Amanda J. Mangiardi, and H. Timothy Bunnell outline the process of cochlear implantation in children.
Jami N. Fisher and Philip J. Mattiacci open Part Two: Education and Literacy by examining civil rights issues in education. Michael Stinson considers the conflict that inclusion creates in developing a deaf identity. Lisa Herbert discusses her identity as a signing deaf person who also has a cochlear implant. Grace Walker focuses on her experiences with a cochlear implant that eventually led her to stop using it.
In the final section, Part Three: Civil Rights, Christy Hennessey describes her work as an advocate and job placement counselor with deaf and hard of hearing people. Tony Saccente discusses HIV/AIDs counseling to the deaf gay community. Leila Monaghan follows by reviewing recent studies of deaf attitudes towards HIV/AIDs. Greg Hlibok concludes with his commentary on leading the Deaf President Now! movement and its subsequent effects on deaf civil rights.
Izrael Zachariah Deutsch was born on March 15, 1934, in Komjata, Czechoslovakia. The second youngest child, Izrael lived a bucolic existence with nine brothers and sisters on a farm, differing from them only in that he was deaf. When he was six, his mother took him to Budapest, Hungary, and enrolled him in a Jewish school for deaf children, where he thrived. Soon, however, the Nazi regime in Germany and the Arrow Cross fascists in Hungary destroyed Izrael’s world forever.
Izrael realized that by being both Jewish and deaf, he faced a double threat of being exported to the gas chambers in Poland. But at every lethal junction, he found a way to survive, first by buying and reselling pastries for extra money that later saved his life in the Budapest ghetto. Still, Izrael was close to death from starvation when he was liberated by Russian soldiers on January 18, 1945.
Izrael survived the war only to learn that his parents and two brothers had been murdered by the Nazis. The rest of his brothers and sisters scattered to distant parts of the world. Forced to remain in Budapest, Izrael finished school and became an accomplished machinist. He avoided any part in the Hungarian uprising in 1956 so that he could secure a visa to leave for Sweden. From Sweden he traveled throughout Europe and Israel, using an amazing network of Holocaust survivors, relatives, and deaf friends to ease his journey. He finally settled in Los Angeles, where he married a deaf Jewish woman he had met years before. Along the way, he changed his name from Izrael Deutsch to Harry Dunai.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press