Northwestern University Library presents the first monograph devoted to the architect Walter Netsch, an early partner in Skidmore, Owings & Merrill and chief designer of prestigious commissions, including the U.S. Air Force Academy and Cadet Chapel. This illustrated book includes a detailed chronology, biography, essays about his work and field theory design aesthetics, statements by Netsch from 1954 to 2006, and a comprehensive, annotated bibliography of more than four hundred primary and secondary sources.
From the winner of the 2008 Nobel Prize for Literature, Wandering Star is the story of two young women, one uprooted by the Holocaust and the other by the founding of the state of Israel. Bearing witness to the boundless strength of the spirit, and based on his own experience as a child in World War II, J.M.G. Le Clézio chronicles the saga of a young girl, Esther, who, in a small mountain village north of Nice occupied by Italian forces, learns what it means to be Jewish in wartime Europe. A quiet young teenager, she suffers the loss of her beloved father and, with her mother, is forced to flee advancing German troops.
At war’s end, Esther and her mother make an arduous journey to Jerusalem, where their path crosses with a group of displaced refugees, including Nejma, a Palestinian girl whose story of life in the camps balances Esther’s own tale of suffering and survival. Esther and Nejma never meet again, but in their respective exiles, they are forever haunted by the memory of one another. Wandering Star is a powerful coming-of-age story and, as Le Figaro notes, truly “a luminous lesson in humanity.”
A collective ethnography of grassroots mobilizations for community safety across the Silicon Valley
This is a narrative of struggle and solidarity and a collective toolkit for grassroots opposition to militarization, policing, and ongoing conditions of war in the current conjuncture of racial patriarchal capitalism. Grassroots researcher Annie Paradise presents here a collective ethnography of the mothers and community matriarchs whose children have been murdered by police across the San Francisco Bay Area as they develop and practice autonomous, creative forms of resistance.
The War on the Social Factory: The Struggle for Community Safety in the Silicon Valley maps local families’ struggles to reclaim their households and their communities—to create a social infrastructure of care, justice, and safety outside state- and market-determined modes of “security.” Practices such as sustained vigil, testimony, and the production and circulation of insurgent knowledges are shown here to be part of interconnected justice efforts to demilitarize and decarcerate communities in the face of the multiple forms of violence enacted under late racial patriarchal capitalism. Paradise examines the expanding carceral processes of enclosure, criminalization, dispossession, expropriation, and disposability that mark the neoliberal "security” regime across the Silicon Valley and offers counter-counterinsurgent strategies and practices of co-generative, dynamic resistance.
Steve Straight's skillfully crafted poems cover a wide range of topics—love, marriage, family, work, and class issues. Not since E. A. Robinson has anyone captured the essence of the New England town with such keen observation. What gives this volume its distinctive voice is a Buddhist calm, tinged with irony and humor. Steve Straight touches the ordinary things of life with a magical whimsy and a delightful self-deprecating humor.
Bob Woodward and Carl Bernstein symbolize an era when investigative reporters were seen as courageous fighters of corruption and injustice. Although many mainstream news outlets no longer have the resources to support expensive investigative reporters on staff, journalists have found other ways to support themselves Marshall’s discussion of the opportunities they have found in blogs, crowd-sourcing, and nonprofit institutions offers hope for the future of investigative journalism.
A wide-ranging consideration of water’s plenitude and paucity—and of our relationship to its many forms
Water is quotidian, ubiquitous, precious, and precarious. With their roots in this element, the authors of Water’s Edge reflect on our natural environment: its forms, textures, and stewardship. Born from a colloquium organized by the editors at the Institute at Brown for Environment and Society, the anthology features a diverse group of writers and artists from half a dozen countries, from different fields of scholarship and practice: artists, biologists, geologists, poets, ecocritics, actors, and anthropologists. The contributors explore and celebrate water while reflecting on its disturbances and pollution, and their texts and art play with the boundaries by which we differentiate literary forms.
In the creative nonfiction, poetry, and visual art collected here, water moves from backdrop to subject. Ashley Dawson examines the effects of industrial farming on the health of local ecosystems and economies. Painter Kulvinder Kaur Dhew captures water’s brilliance and multifaceted reflections through a series of charcoal pieces that interlace the collection. Poet Arthur Sze describes the responsibility involved in the careful management of irrigation ditches in New Mexico. Rather than concentrating their thoughts into a singular, overwhelming argument, the authors circulate moments of apprehension, intimation, and felt experience. They are like tributaries, each carrying, in a distinctive style, exigent and often intimate reports concerning a substance upon which all living organisms depend.
John Rybicki offers up an unafraid set of poems in this charged book of verse. We Bed Down Into Water is rich with imagery of family, love, illness, death, and, indeed, water, which seeps in throughout the pages: rivers, pools, rain, and tears. His moving stories, in both prose and verse, struggle to hang on to a vision of the world that can still allow benevolence, luck, and laughter. In this, the collection embodies a contradiction: it is a tender book of fury, a book of bleak hopefulness.
Rybicki’s work is steeped in challenge: the biological and spiritual challenge posed by his beloved’s recurrent cancer or the daily challenges of an adopted child who could be, all too easily, lost. He spins these phenomenal struggles into a lyrical book that offers hope and awakens the reader into a new way of seeing.
This is an anthology of poems in the Age of Trump—and much more than Trump. These are poems that either embody or express a sense of empathy or outrage, both prior to and following his election, since it is empathy the president lacks and outrage he provokes.
There is an extraordinary diversity of voices here. The ninety-three poets featured include Elizabeth Alexander, Julia Alvarez, Richard Blanco, Carolyn Forché, Aracelis Girmay, Donald Hall, Juan Felipe Herrera, Yusef Komunyakaa, Naomi Shihab Nye, Marge Piercy, Robert Pinsky, Danez Smith, Patricia Smith, Brian Turner, Ocean Vuong, Bruce Weigl, and Eleanor Wilner. They speak of persecuted and scapegoated immigrants. They bear witness to violence: police brutality against African Americans, mass shootings in a school or synagogue, the rage inflicted on women everywhere. They testify to poverty: the waitress surviving on leftovers at the restaurant, the battles of a teacher in a shelter for homeless mothers, the emergency-room doctor listening to the heartbeats of his patients. There are voices of labor, in the factory and the fields. There are prophetic voices, imploring us to imagine the world we will leave behind in ruins lest we speak and act.
However, this is not merely a collection of grievances. The poets build bridges. One poet steps up to translate in Arabic at the airport; another walks through the city and sees her immigrant past in the immigrant present; another declaims a musical manifesto after the hurricane that devastated his island; another evokes a demonstration in the street, shouting in an ecstasy of defiance. The poets take back the language, resisting the demagogic corruption of words themselves. They assert our common humanity in the face of dehumanization.
Longlist finalist, 2015 PEN Award for Poetry in Translation
Bringing the work of acclaimed poet Venus Khoury-Ghata to a new generation of anglophone readers, renowned award-winning poet and translator Marilyn Hacker has rendered Khoury-Gata's highly praised collection Où vont les arbres? into unforgettable English verse. In it, Khoury-Ghata takes on perennial themes of womanhood, immigration, and cultural conflict. Characters take root in her memory as weathered trees and garden plants, lending grit and body to the imaginative collection. As bracing as the turn of seasons, Where Are the Trees Going? highlights a poet writing with renewed urgency and maturity.
Khoury-Ghata's collection has been translated into fifteen languages. In this special edition, Paris-resident Hacker has also included selections from Khoury-Ghata's short fiction collection La maison aux orties (The House of Nettles). The resulting interplay illuminates the poet’s contrasting and complementary drives toward surreal lyricism and stark narrative exposition.
Lyrical, penetrating, and highly charged, this novel displays a delicately tuned sense of difference and belonging. Poet Angela Jackson brings her superb sense of language and of human possibility to the story of young Magdalena Grace, whose narration takes readers through both privilege and privation at the time of the American civil rights movement.
The novel moves from the privileged yet racially exclusive atmosphere of the fictional Eden University to the black neighborhoods of a Midwestern city and to ancestral Mississippi. Magdalena’s story includes a wide range of characters—black and white, male and female, favored with opportunity or denied it, the young in love and elders wise with hope. With and through each other, they struggle to understand the history they are living and making. With dazzling perceptiveness, Jackson’s narrator Magdalena tells of the complex interactions of people around her who embody the personal and the political at a crucial moment in their own lives and in the making of America.
The Western African Republic of Benin (formerly Dahomey) is gifted with a great folktale tradition, one of the richest in the world. As pieces of oral literature and cultural history, these tales shed light on some of the values and beliefs as well as the customs and traditions of the people of Benin.
In Wide Awake in the Windy City, Matt Golosinski traces the century-long ascent of the Kellogg School of Management, detailing its influence on marketing and its evolution as a globally renowned general management force. The story contextualizes the school's strategic decisions and brings to life some of its most important catalysts — deans, professors, students, and business practitioners.
The school historically turned disadvantage to opportunity, finding innovative ways to remain in the vanguard of management education. At every turn, this journey involved the vision of extraordinary people who, against the odds, created an enduring example of educational excellence.
The American critic William V. Spanos, a pioneer of postmodern theory and co-founder of one of its principal organs, the journal boundary 2, is, in the words of A William V. Spanos Reader coeditor Daniel T. O’Hara, everything that current post-modern theory is accused of not being: polemical, engaged, prophetic, passionate. Informed by his experience as a prisoner of war in Dresden, Spanos saw dire con-sequences for life in modernist aesthetic experiments, and he thereafter imbued his work with a constructive aspect ever in the name of more life. A William V. Spanos Reader collects Spanos’s most important critical essays, providing both an introduction to his prophetic, visionary work and a provocation to the practice of humanistic criticism.
Wireless Dada: Telegraphic Poetics in the Avant-Garde demonstrates that the poetics of the Dada movement was profoundly influenced by the telegraph and the technological and social transformations that it brought about in the nineteenth and early twentieth centuries. While telegraphy’s impact on Italian Futurism and German Expressionism is widely acknowledged, its formative role in Dada poetics has been largely neglected. Drawing on media history and theory, avant-garde studies, and German literary studies, Kurt Beals shows how the telegraph and the cultural discourses that surrounded it shaped the radical works of this seminal avant-garde movement. The “nonsense” strain in Dada is frequently seen as a response to the senseless violence of the First World War. Beals argues that it was not just the war that turned Dada poetry into a jumble of senseless signals—it was also the wireless.
With or Without explores the role of German women’s poetry in the contemporary literary discourse of the latter half of the twentieth century. Melin highlights the significant role that women played in the shaping of postwar German poetry as a whole and also their deep engagement with the broader issues of modernism, postmodernism, and related discourses about the relationship between individual experience, communal ideals, and interpersonal expression. Melin shows that for German writers poetry became the genre that had the capacity to project subjectivity, voice, and authenticity.
Women of the Washington Press argues that for nearly two centuries women journalists have persisted in their efforts to cover politics in the nation’s capital in spite of blatant prejudice and restrictive societal attitudes. They have been held back by the difficulties of combining two competing roles – those of women and journalists. As a group they have not agreed among themselves on feminist goals, while declaring that they aspire to be seen as professional journalists, not as advocates of a particular ideology. Still, they have brought a different perspective to the news, as they have fought hard to prove that they are capable of covering political issues just like male journalists. Over the years women have networked with each other and carved out areas of expertise – such as reporting of politically-oriented social events and coverage of first ladies – that men disdained, while they pressed to gain entrance to sex-segregated institutions like the National Press Club. Attempting to merge the personal and the political, they have raised issues like sexual harassment that men journalists left untouched. At a point today where they represent about half of accredited correspondents, women still face shifting barriers that make it difficult to combine the roles of both women and journalists in Washington, but they are continuing to broaden the definition of political journalism.
Winner, 2014 AWSS Best Book in Slavic/East European/Eurasian Women's Studies
In Russian culture, the archetypal mother is noble and self-sacrificing. In Women with a Thirst for Destruction, however, Jenny Kaminer shows how this image is destabilized during periods of dramatic rupture in Russian society, examining in detail the aftermath of three key moments in the country’s history: the emancipation of the serfs in 1861, the Russian Revolution of 1917, and the fall of the Communist regime in 1991. She explores works both familiar and relatively unexamined: Leo Tolstoy’s Anna Karenina, Mikhail Saltykov-Shchedrin’s The Golovlev Family, Fyodor Gladkov’s Cement, and Liudmila Petrushevskaia’s The Time: Night, as well as a late Soviet film (Vyacheslav Krishtofovich’s Adam’s Rib, 1990) and media coverage of the Chechen conflict. Kaminer’s book speaks broadly to the mutability of seemingly established cultural norms in the face of political and social upheaval.
Word Play traces the history of the relationship between experimental aesthetics and Soviet children’s books, a relationship that persisted over the seventy years of the Soviet Union’s existence. From the earliest days of the Soviet project, children’s literature was taken unusually seriously—its quality and subject matter were issues of grave political significance. Yet, it was often written and illustrated by experimental writers and artists who found the childlike aesthetic congenial to their experiments in primitivism, minimalism, and other avant‑garde trends. In the more repressive environment following Stalin’s rise to power, experimental aesthetics were largely relegated to unofficial and underground literature, but unofficial writers continued to author children’s books, which were often more appealing than adult literature of the time.
Word Play focuses on poetry as the primary genre for both children’s and unofficial literature throughout the Soviet period. Five case studies feature poets‑cum‑children’s writers—Leonid Aronzon, Oleg Grigoriev, Igor Kholin, Vsevolod Nekrasov, and Dmitri Prigov—whose unpublished work was not written for children but features lexical and formal elements, abundant humor, and childlike lyric speakers that are aspects of the childlike aesthetic. The book concludes with an exploration of the legacy of this aesthetic in Russian poetry today. Drawing on rich primary sources, Word Play joins a growing literature on Russian children’s books, connecting them to avant-garde poetics in fresh, surprising ways.
The publication of Martha B. Helfer’s The Word Unheard: Legacies of Anti-Semitism in German Literature and Culture marks a stunningly original new direction in the interpretation of canonical works of eighteenth- and nineteenth-century German literature.
Between 1749 and 1850—the formative years of the so-called Jewish Question in Germany—the emancipation debates over granting full civil and political rights to Jews provided the topical background against which all representations of Jewish characters and concerns in literary texts were read. Helfer focuses sharply on these debates and demonstrates through close readings of works by Gotthold Lessing, Friedrich Schiller, Achim von Arnim, Annette von Droste- Hülshoff, Adalbert Stifter, and Franz Grillparzer how disciplinary practices within the field of German studies have led to systematic blind spots in the scholarship on anti-Semitism to date.
While all the authors discussed are well known and justly celebrated, the particular works addressed represent an effective mix of enduring classics and less recognized, indeed often scandalously overlooked, texts whose consideration leads to a reevaluation of the author’s more mainstream oeuvre. Although some of the works and authors chosen have previously been noted for their anti-Semitic proclivities, the majority have not, and some have even been marked by German scholarship as philo-Semitic—a view that The Word Unheard undertakes not so much to refute as to complicate, and in the process to question not only these texts but also the deafness of the German scholarly tradition. With implications that reach into many disciplines, The Word Unheard will be a foundational study for all scholars of modern Germany.
The World Is Round, Nikky Finney’s third volume of poetry, collects the wisps of memory we carry with us throughout our earthly lives and weaves them into deft and nuanced poems that emphasize understanding the cycles of life. The settings offer a view into the kaleidoscope of human experience: the sweetness and shock of family life, the omnipresent wash of memory, and the ebullience of warm Southern air. The World Is Round carries with it an implicit challenge—to the author as a poet, and to the reader as a fellow human—to see the characters and details and events of our lives with clarity, fearlessness, and love. The result is poems that range the gamut of human reach and resilience, fury and frailty. The poet’s vision of community requires understanding and tolerance from every breathing soul. Finney illuminates the cruelties of the sometimes gawking, narrow-minded world and makes a plea for compassion inspired by our common humanity.
In Writing a Usable Past, Brintlinger considers the interactions of post-Revolutionary Russian and emigre culture with the genre of biography in its various permutations, arguing that in the years after the Revolution, Russian writers looked to the great literary figures of the past to help them construct a post-Revolutionary present. In detailed looks at the biographical writing of Yuri Tynianov, Vladislav Khodasevich, and Mikhail Bulgakov, Brintlinger follows each author's successful biography/ies and their failed attempts at biographies of Alexander Pushkin on the centennial anniversary of his death. Brintlinger compares the Pushkin biographies to the other biographies examined, and in a concluding chapter she considers other, more successful commemorations of the great poet's death. She argues that popular commemorations--exhibits, concerts, special issues of journals--were a more fitting biography than the genre of the "usable past." For post-revolutionary cultural actors, including Tynianov, Khodasevich, and Bulgakov, Pushkin was a symbol rather than a model for constructing that usable past.
Though the practice of self-translation long predates modernity, it has found new forms of expression in the global literary market of the late twentieth and early twenty-first century. The international renown of self-translating authors Samuel Beckett, Joseph Brodsky, and Vladimir Nabokov has offered motivation to a new generation of writers who actively translate themselves.
Intervening in recent debates in world literature and translation studies, Writing It Twice establishes the prominence and vitality of self-translation in contemporary French literature. Because of its intrinsic connection to multiple literary communities, self-translation prompts a reexamination of the aesthetics and politics of reading across national lines. Kippur argues that self-translated works should be understood as the paradigmatic example of world literature and, as such, crucial for interpreting the dynamics of literary circulation into and out of French.
Winner of the SCMLA 2017 Book Award
Beginning in the late nineteenth century, French visual artists began incorporating Japanese forms into their work. The style, known as Japonisme, spanned the arts.
Identifying a general critical move from a literal to a more metaphoric understanding and presentation of Japonisme, Pamela A. Genova applies a theory of "aesthetic translation" to a broad response to Japanese aesthetics within French culture. She crosses the borders of genre, field, and form to explore the relationship of Japanese visual art to French prose writing of the mid- to late 1800s. Writing Japonisme focuses on the work of Edmond de Goncourt, Joris-Karl Huysmans, Émile Zola, and Stéphane Mallarmé as they witnessed, incorporated, and participated in an unprecedented cultural exchange between France and Japan, as both creators and critics. Genova’s original research opens new perspectives on a fertile and influential period of intercultural dynamics.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press