Thomas Wyatt is the finest English poet between Chaucer and the Elizabethans. Many poems have been wrongly attributed to him, however, and the authenticity of different versions of his lyrics has been a matter of dispute. Richard Harrier makes a significant contribution both by establishing accurate texts and by determining the canon itself.
The only solid foundation for the Wyatt canon is his personal copybook, the Egerton MS, here reproduced in a diplomatic text. The apparatus records all changes within the manuscript and all contemporary variants; explanatory notes are provided. This volume, which includes a detailed and comprehensive analysis of the sources, will stand as the ultimate authority for the text and canon of Wyatt's poems.
This volume of 154 poems by Constantine Cavafy is the entire body of work by the artist widely considered a master of modern Greek poetry. Published only privately during his lifetime, Cavafy's poems achieved international acclaim when writers such as E. M. Forster, Laurence Durrell, T. S. Eliot, and W. H. Auden brought his work to a worldwide audience.
Cavafy was a poet of Alexandria, the city of his birth and his home throughout his adult life. At the confluence of many histories—Greek, Egyptian, Byzantine, modern European—and many religions, the city provided endless inspiration for his brief, intimate portraits of individuals, historic and contemporary, real and imagined. Homoerotic desire, artistic longing, and a nostalgic fatalism suffuse the subjects he examined and laid bare, without metaphor or simile, in free iambic verse.
Published here in the original Greek, with a new English translation by the noted poet Stratis Haviaris on each facing page, and with a foreword by Seamus Heaney, The Canon is Cavafy, familiar and fresh, seen through new eyes, yet instantly recognized: "the Greek gentleman in a straw hat," as Forster called him, "standing absolutely motionless at a slight angle to the universe."
“The moment when a society must contend with a powerful language other than its own is a decisive point in its evolution. This moment is occurring now in American society.” Cynthia Peters explains precisely how American Sign Language (ASL) literature achieved this moment by tracing its past and predicting its future in Deaf American Literature: From Carnival to the Canon.
Peters connects ASL literature to the literary canon with the archetypal notion of carnival as “the counterculture of the dominated.” Throughout history, carnivals have been opportunities for the “low,” disenfranchised elements of society to displace their “high” counterparts. Citing the Deaf community’s long tradition of “literary nights” and festivals like the Deaf Way, Peters recognizes similar forces at work in the propagation of ASL literature. The agents of this movement, Deaf artists and ASL performers—“Tricksters,” as Peters calls them—jump between the two cultures and languages. Through this process, they create a synthesis of English literary content reinterpreted in sign language, which raises the profile of ASL as a distinct art form in itself.
In this trailblazing study, Peters applies her analysis to the craft’s landmark works, including Douglas Bullard’s novel Islay and Ben Bahan’s video-recorded narrative Bird of a Different Feather. Deaf American Literature, the only work of its kind, is its own seminal moment in the emerging discipline of ASL literary criticism.
This innovative textbook for learning classical Chinese poetry moves beyond the traditional anthology of poems translated into English and instead brings readers—including those with no knowledge of Chinese—as close as possible to the texture of the poems in their original language. The first two chapters introduce the features of classical Chinese that are important for poetry and then survey the formal and rhetorical conventions of classical poetry. The core chapters present the major poets and poems of the Chinese poetic tradition from earliest times to the lyrics of the Song Dynasty (960–1279).
Each chapter begins with an overview of the historical context for the poetry of a particular period and provides a brief biography for each poet. Each of the poems appears in the original Chinese with a word-by-word translation, followed by Fuller’s unadorned translation, and a more polished version by modern translators. A question-based study guide highlights the important issues in reading and understanding each particular text.
Designed for classroom use and for self-study, the textbook’s goal is to help the reader appreciate both the distinctive voices of the major writers in the Chinese poetic tradition and the grand contours of the development of that tradition.
While Scripture is at the center of many religions, among them Islam and Christianity, this book inquires into the function, development, and implications of the centrality of text upon the Jewish community, and by extension on the larger question of canonization and the text-centered community. It is a commonplace to note how the landless and scattered Jewish communities have, from the time of the destruction of the Temple in Jerusalem in 70 A.D. until the founding of modern Israel in 1948, cleaved to the text and derived their identity from it. But the story is far more complex. The shift from the Bible to the Torah, from biblical religion to rabbinic Judaism mediated by the Sages, and the sealing of the canon together with its continuing interpretive work demanded from the community, amount to what could be called an unparalleled obsession with textuality. Halbertal gives us insights into the history of this obsession, in a philosophically sophisticated yet straightforward narrative.
People of the Book offers the best introduction available to Jewish hermeneutics, a book capable of conveying the importance of the tradition to a wide audience of both academic and general readers. Halbertal provides a panoramic survey of Jewish attitudes toward Scripture, provocatively organized around problems of normative and formative authority, with an emphasis on the changing status and functions of Mishnah, Talmud, and Kabbalah. With a gift for weaving complex issues of interpretation into his own plot, he animates ancient texts by assigning them roles in his own highly persuasive narrative.
C. P. Cavafy (Konstantinos Petrou Kavafis) is one of the most important Greek poets since antiquity. He was born, lived, and died in Alexandria (1863–1933), with brief periods spent in England, Constantinople, and Athens. Cavafy set in motion the most powerful modernism in early twentieth-century European poetry, exhibiting simple truths about eroticism, history, and philosophy—an inscrutable triumvirate that informs the Greek language and culture in all their diachrony. The Cavafy Canon plays with the complexities of ironic Socratic thought, suffused with the honesty of unadorned iambic verse.
Based on a fifty-year continuous scholarly and literary interaction with Cavafy’s poetry and its Greek and western European intertexts, John Chioles has produced an authoritative and exceptionally nuanced translation of the complex linguistic registers of Cavafy’s Canon into English.
A collection of essays commemorating the career contributions of Peter W. Flint
An international group of scholars specializing in various disciplines of biblical studies—Dead Sea Scrolls, Septuagint, Hebrew Bible/Old Testament, Second Temple Judaism, and Christian origins—present twenty-seven new contributions that commemorate the career of Peter W. Flint (1951–2016). Each essay interacts with and gives fresh insight into a field shaped by Professor Flint’s life work. Part 1 explores the interplay between text-critical methods, the growth and formation of the Hebrew Scriptures, and the making of modern critical editions. Part 2 maps dynamics of scriptural interpretation and reception in ancient Jewish and Christian literatures of the Second Temple period.
Features
How did canonization take place, and what difference does it make?
Essays in this collection probe the canonical process: Why were certain books, but not others, included in the canon? What criteria were used to select the books of the canon? Was canonization a divine fiat or human act? What was the nature of the authority of the laws and narratives of the Torah? How did prophecy come to be included in the canon? Others reflect on the consequences of canonization: What are the effects in elevating certain writings to the status of “Holy Scriptures”? What happens when a text is included in an official list? What theological and hermeneutical questions are at stake in the fact of the canon? Should the canon be unsealed or reopened to include other writings?
Features:
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press