Jane Austen’s most ambitious novel, Mansfield Park, has always generated debate. Austen herself noted that debate when she conducted a reader survey, recording her acquaintances’ mixed reviews in a booklet she entitled “Opinions of Mansfield Park.” Is this novel’s dutiful heroine, Fanny Price, admirable? Or is she (as Austen’s own mother asserted) “insipid”? Is Fanny actually the heroine, or does that title belong more properly to her rival, Mary Crawford? Does Fanny’s uncle, Sir Thomas Bertram, act as her benefactor, or as a domestic tyrant? In her notes and introduction to this final volume in Harvard’s celebrated annotated Austen series, Deidre Shauna Lynch outlines the critical disagreements Mansfield Park has sparked and suggests that Austen’s design in writing the novel was to highlight, not downplay, the conflicted feelings its plot and heroine can inspire.
Lynch also engages head-on with the novel’s experimentalism, its technical virtuosity, and its undiminished capacity, two centuries later, to disturb and to move. Annotations clarify the nuances of Austen’s language and explain the novel’s literary allusions and its engagements with topical controversies over West Indian slavery and the conduct of Britain’s war against France. The volume’s numerous illustrations enable readers to picture the world Mansfield Park’s characters inhabit, underscoring the novel’s close attention to setting and setting’s impact on character.
Mansfield Park: An Annotated Edition opens up facets of the novel for even devoted Janeites while extending an open hand to less experienced readers. It will be a welcome addition to the shelf of any library.
Nathaniel Hawthorne’s The Marble Faun mingles fable with fact in a mysterious tale of American artists liberated from New England mores in Rome. In his introduction, Andrew Delbanco remarks that Hawthorne’s novel is ultimately less about freedom than its costs. It is a book “that invites us to observe people in the grip of guilt, passion, or a naïve faith in God or art, and to watch them seek escape from their fears and doubts as their creed—whatever it is—fails them.” The John Harvard Library edition reproduces the authoritative text of The Marble Faun in The Centenary Edition of the Works of Nathaniel Hawthorne.
Since 1959 The John Harvard Library has been instrumental in publishing essential American writings in authoritative editions.
Anthony C. Yu’s celebrated translation of The Journey to the West reinvigorated one of Chinese literature’s most beloved classics for English-speaking audiences when it first appeared thirty years ago. Yu’s abridgment of his four-volume translation, The Monkey and the Monk, finally distills the epic novel’s most exciting and meaningful episodes without taking anything away from their true spirit.
These fantastic episodes recount the adventures of Xuanzang, a seventh-century monk who became one of China’s most illustrious religious heroes after traveling for sixteen years in search of Buddhist scriptures. Powerfully combining religious allegory with humor, fantasy, and satire, accounts of Xuanzang’s journey were passed down for a millennium before culminating in the sixteenth century with The Journey to the West. Now, readers of The Monkey and the Monk can experience the full force of his lengthy quest as he travels to India with four animal disciples, most significant among them a guardian-monkey known as “the Great Sage, Equal to Heaven.” Moreover, in its newly streamlined form, this acclaimed translation of a seminal work of world literature is sure to attract an entirely new following of students and fans.
“A new translation of a major literary text which totally supersedes the best existing version. . . . It establishes beyond contention the position of The Journey to the West in world literature, while at the same time throwing open wide the doors to interpretive study on the part of the English audience.”—Modern Language Notes, on the unabridged translation
Formed in 1964, the year of independence, the University of Malawi promised more than the distant University College of Rhodesia and Nyasaland—founded 1952—ever could. A decade and a half later, Hastings Kamuzu Banda, by then Life President of the Republic of Malawi, let it be known to the University that a Department of Classics was to be established—teaching the history and languages of the ancient Mediterranean world at Zomba, on the edge of the African Rift Valley.
A Monument More Lasting than Bronze analyzes President Banda’s motives for this surreal intervention and the political goals it served, and also sketches out the shape the enterprise he called into being has taken—all in the context of worldwide transformations of Classics. A balanced team of authors, some Malawian, some foreign with Malawian connections, brings varied perspectives to this reflection.
An influential medieval allegorical interpretation of the Metamorphoses that uncovers the hidden moral truths of Ovid’s stories, translated into English for the first time.
Written in about 1340 in Avignon by the Benedictine preacher Pierre Bersuire, The Moralized Ovid—commonly referred to by its Latin title, Ovidius moralizatus, to distinguish it from the anonymous French vernacular Ovide moralisé—was arguably the most influential interpretation of Ovid’s Metamorphoses in the High Middle Ages. It circulated widely in manuscript form and was frequently printed during the Renaissance. Originally intended as a sourcebook of exempla for preachers’ sermons, The Moralized Ovid provides not only a window into the reception of classical literature in the fourteenth century but also amazingly vivid details of daily life in the Middle Ages across all strata of society.
The work begins with a detailed description of the Greco-Roman gods, inspired in part by Bersuire’s friend and fellow proponent of classical poetry, Francesco Petrarch. It then retells selected major myths from Ovid’s Metamorphoses, each followed by numerous allegorical interpretations that draw from biblical stories, contemporary events, and the natural world.
This edition presents the first full English translation alongside an authoritative Latin text.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press