logo for Harvard University Press
The Taktika of Leo VI
Leo VI
Harvard University Press, 2010
Although he probably never set foot on a battlefield, the Byzantine emperor Leo VI (886–912) had a lively interest in military matters. Successor to Caesar Augustus, Constantine, and Justinian, he was expected to be victorious in war and to subject barbarian peoples to Rome, so he set out to acquire a solid knowledge of military equipment and practice. The Byzantines had inherited a voluminous series of military treatises from antiquity on nearly every aspect of warfare, from archery to battle formations and the art of besieging or defending. Leo intended to review all this, summarize it, and present an elementary handbook for his officers on how to prepare soldiers for war and how to move them on campaign and on the battlefield. He included a chapter on naval warfare and he explained Saracen (Arab) methods of war and how to defeat them. The Tactical Constitutions, or Taktika, were the result. Painstakingly prepared from a tenth century manuscript now in Florence, this is the first modern critical edition of the complete text of the Taktika and includes a facing English translation, explanatory notes, and extensive indexes.
[more]

logo for Harvard University Press
The Taktika of Leo VI
Revised Edition
Leo VI
Harvard University Press, 2014
Although he probably never set foot on a battlefield, the Byzantine emperor Leo VI (886-912) had a lively interest in military matters. Successor to Caesar Augustus, Constantine, and Justinian, he was expected to be victorious in war and to subject barbarian peoples to Rome, so he set out to acquire a solid knowledge of military equipment and practice. The Tactical Constitutions, or Taktika, were the result. First published by Dumbarton Oaks in 2010 as part of the Corpus Fontium Historiae Byzantinae series, and now available in this updated, revised paper edition, this is the first modern critical edition of the complete text of the Taktika, including a facing English translation, explanatory notes, and extensive indexes.
[more]

front cover of Tales of a Minstrel of Reims in the Thirteenth Century
Tales of a Minstrel of Reims in the Thirteenth Century
Samuel N. Rosenberg
Catholic University of America Press, 2021
An anonymous minstrel in thirteenth-century France composed this gripping account of historical events in his time. Crusaders and Muslim forces battle for control of the Holy Land, while power struggles rage between and among religious authorities and their conflicting secular counterparts, pope and German emperor, the kings of England and the kings of France. Meanwhile, the kings cannot count on their independent-minded barons to support or even tolerate the royal ambitions. Although politics (and the collapse of a royal marriage) frame the narrative, the logistics of war are also in play: competing military machinery and the challenges of transporting troops and matariel. Inevitably, the civilian population suffers. The minstrel was a professional story-teller, and his livelihood likely depended on his ability to captivate an audience. Beyond would-be objective reporting, the minstrel dramatizes events through dialogue, while he delves into the motives and intentions of important figures, and imparts traditional moral guidance. We follow the deeds of many prominent women and witness striking episodes in the lives of Eleanor of Aquitaine, Richard the Lionhearted, Blanche of Castile, Frederick the Great, Saladin, and others. These tales survive in several manuscripts, suggesting that they enjoyed significant success and popularity in their day. Samuel N. Rosenberg produced this first scholarly translation of the Old French tales into English. References that might have been obvious to the minstrel’s original audience are explained for the modern reader in the indispensable annotations of medieval historian Randall Todd Pippenger. The introduction by eminent medievalist William Chester Jordan places the minstrel’s work in historical context and discusses the surviving manuscript sources.
[more]

front cover of The Teabo Manuscript
The Teabo Manuscript
Maya Christian Copybooks, Chilam Balams, and Native Text Production in Yucatán
By Mark Z. Christensen
University of Texas Press, 2016

Winner, LASA Mexico Humanities Book Prize, 2017

Among the surviving documents from the colonial period in Mexico are rare Maya-authored manuscript compilations of Christian texts, translated and adapted into the Maya language and worldview, which were used to evangelize the local population. The Morely Manuscript is well known to scholars, and now The Teabo Manuscript introduces an additional example of what Mark Z. Christensen terms a Maya Christian copybook. Recently discovered in the archives of Brigham Young University, the Teabo Manuscript represents a Yucatecan Maya recounting of various aspects of Christian doctrine, including the creation of the world, the Fall of Adam and Eve, and the genealogy of Christ.

The Teabo Manuscript presents the first English translation and analysis of this late colonial Maya-language document, a facsimile and transcription of which are also included in the book. Working through the manuscript section by section, Christensen makes a strong case for its native authorship, as well as its connections with other European and Maya religious texts, including the Morely Manuscript and the Books of Chilam Balam. He uses the Teabo Manuscript as a platform to explore various topics, such as the evangelization of the Maya, their literary compositions, and the aspects of Christianity that they deemed important enough to write about and preserve. This pioneering research offers important new insights into how the Maya negotiated their precontact intellectual traditions within a Spanish and Catholic colonial world.

[more]

logo for University of Chicago Press
Telescopes, Tides, and Tactics
A Galilean Dialogue about The Starry Messenger and Systems of the World
Stillman Drake
University of Chicago Press, 1983
Publication of Galileo's Starry Messenger in 1610, detailing startling observations with the newly invented telescope, sparked immediate furor among the astronomers and philosophers of the day. The discovery of the "Medicean stars" (the satellites of Jupiter) was pronounced a hoax, an optical illusion, a logical and theological impossibility. Stillman Drake, one of the world's foremost Galileo scholars, recreates in Telescopes, Tides, and Tactics the fascinating aftermath of the publication of the Starry Messenger. Drawing on Galileo's scientific working papers and the letters and notebooks of his colleagues, Drake presents an imaginative Galilean dialogue using the text of the Starry Messenger as a departure point for discussions of appropriate scientific method, new discoveries, and the emergence of a new world view at this early stage of the Scientific Revolution.

Drake has revised his earlier abridged translation of the Starry Messenger, and for the first time the entire work is presented here in modern English. No other edition or translation of this famous work has analyzed Galileo's recorded observations in detail, compared them with modern calculations, or explained the later use he made of them. In the accompanying fictional dialogue, Salviati, Sagredo, and Sarpi reread the Starry Messenger in 1613 and discuss events and issues raised in the three years since its publication. Much of the dialogue is based on archival materials not previously cited in English. Drake has unearthed a wealth of information that will interest the lay reader as well as the historian and the scientist—descriptions of the various and occasionally bizarre critics of Galileo, a reconstruction of Galileo's promised book on the system of the world, his tables of observations and calculations of satellite motions, and evidence for an early tide theory. It was this theory explaining tides by motions of the earth, rather than the influence of Platonic metaphysics, Drake argues that played a major role in Galileo's acceptance of Copernican astronomy.

Telescopes, Tides, and Tactics is a thorough portrait of Galileo as a working astronomer. Offering much more than a commentary on the Starry Messenger, Drake has written a novel and absorbing contribution to the history of physics and astronomy and the study of the Scientific Revolution.
[more]

front cover of Terra Incognita
Terra Incognita
Mapping the Antipodes before 1600
Alfred Hiatt
University of Chicago Press, 2008
From the age of antiquity to the Middle Ages, scholars argued about the existence of places, and perhaps peoples, beyond the world known to Europeans. But to allow for the possibility of such lands and races raised troubling questions: Was it truly impossible to reach the underside of the earth? And, if so, how could its inhabitants receive the word of God?
In Terra Incognita, Alfred Hiatt draws on sources both literary and visual to understand the appeal of the antipodes. Examining maps and diagrams, as well as evidence contained in geographical and historical works, poetry, travel narratives, and legal documents, he challenges long-standing characterizations of medieval spatiality as exclusively symbolic and religious. Instead, Hiatt finds, the idea of people on the other side of the Earth provided a potent and malleable symbol for political theorists, satirists, scholars, and poets—as well as for map makers. Terra Incognita is, in the end, the history of a non-place, of lands conjured by the scientific imagination, which nevertheless drove exploration, and which continued to shape the world map, even as they slowly vanished from it.
[more]

front cover of The The Theoretical-Practical Elements of Music, Parts III and IV
The The Theoretical-Practical Elements of Music, Parts III and IV
Francesco Galeazzi Translated with an Introductin and Commentary by Deborah Burton and Gregory W. Harwood
University of Illinois Press, 2012
A virtuoso violinist, conductor, composer, and a professor of mathematics and botany, Francesco Galeazzi (1758–1819) firmly believed that musical education should be clear, demonstrable, and practical. In 1791 and 1796, he published the two volumes of his Elementi teorico-practici di musica, a treatise that demonstrated both his thorough grounding in the work of earlier theorists and his own approach to musical study. The first volume gave precise instructions on the violin and how to play it; the second demonstrated his command of other instruments and genres and provided comprehensive introductions to music theory, music history, and music aesthetics. The treatise also addresses the nature of compositional process and eighteenth-century concerns about natural and acquired talent and creativity.
 
This volume offers an unprecedented English translation of the second volume of Elementi teorico-practici di musica, with annotations and commentary. The translation is introduced with a study of Galeazzi's life and milieu, the genesis and sources for the Elementi, and its reception through the present day.
 
[more]

logo for Harvard University Press
Theocritus. Moschus. Bion
Theocritus, Moschus, and Bion; edited and translated by Neil Hopkinson
Harvard University Press, 2015

The father of pastoral poetry and his Hellenistic heirs.

Theocritus (early third century BC), born in Syracuse and also active on Cos and at Alexandria, was the inventor of the bucolic genre. Like his contemporary Callimachus, Theocritus was a learned poet who followed the aesthetic, developed a generation earlier by Philitas of Cos (LCL 508), of refashioning traditional literary forms in original ways through tightly organized and highly polished work on a small scale (thus the traditional generic title Idylls: “little forms”). Although Theocritus composed in a variety of genres or generic combinations, including encomium, epigram, hymn, mime, and epyllion, he is best known for the poems set in the countryside, mostly dialogues or song-contests, that combine lyric tone with epic meter and the Doric dialect of his native Sicily to create an idealized and evocatively described pastoral landscape, whose lovelorn inhabitants, presided over by the Nymphs, Pan, and Priapus, use song as a natural mode of expression.

The bucolic/pastoral genre was developed by the second and third members of the Greek bucolic canon, Moschus (fl. mid second century BC, also from Syracuse) and Bion (fl. some fifty years later, from Phlossa near Smyrna), and remained vital through Greco-Roman antiquity and into the modern era.

This edition of Theocritus, Moschus, and Bion, together with the so-called “pattern poems” included in the bucolic tradition, replaces the earlier Loeb Classical Library edition by J. M. Edmonds (1912), using the critical texts of Gow (1952) and Gallavotti (1993) as a base and providing a fresh translation with ample annotation.

[more]

front cover of Theodoret of Cyrus
Theodoret of Cyrus
commentary on the Psalms, 73-150
Robert C. Theodoret of Cyrus
Catholic University of America Press, 2000
No description available
[more]

logo for Harvard University Press
Theogony. Works and Days. Testimonia
Hesiod
Harvard University Press, 2018

Antiquity’s original didactic poet.

Hesiod describes himself as a Boeotian shepherd who heard the Muses call upon him to sing about the gods. His exact dates are unknown, but he has often been considered a younger contemporary of Homer.

The first volume of this revised Loeb Classical Library edition offers Hesiod’s two extant poems and a generous selection of testimonia regarding his life, works, and reception. In Theogony, Hesiod charts the history of the divine world, narrating the origin of the universe and the rise of the gods, from first beginnings to the triumph of Zeus, and reporting on the progeny of Zeus and of goddesses in union with mortal men. In Works and Days, Hesiod shifts his attention to humanity, delivering moral precepts and practical advice regarding agriculture, navigation, and many other matters; along the way he gives us the myths of Pandora and of the Golden, Silver, and other Races of Men.

The second volume contains The Shield and extant fragments of other poems, including the Catalogue of Women, that were attributed to Hesiod in antiquity. The former provides a Hesiodic counterpoint to the shield of Achilles in the Iliad; the latter presents several legendary episodes organized according to the genealogy of their heroes’ mortal mothers. None of these is now thought to be by Hesiod himself, but all have considerable literary and historical interest.

Glenn W. Most has thoroughly revised his edition to take account of the textual and interpretive scholarship that has appeared since its initial publication.

[more]

front cover of Theological Treatises on the Trinity
Theological Treatises on the Trinity
Marius Victorinus
Catholic University of America Press, 1981
No description available
[more]

logo for Harvard University Press
Theory of Gardens
Jean-Marie Morel
Harvard University Press

Jean-Marie Morel (1728–1810), a leading French landscape designer and theorist, is now mainly remembered as the author of one of the fundamental eighteenth-century texts in the history of landscape architecture, the Théorie des jardins (1776; second edition, 1802). With his background as an engineer, Morel was instrumental in shaping the functions of landscape architecture, opening up a new professional domain by coining the term architecte-paysagiste, the precursor to the modern designation “landscape architect.”

Morel stands out among eighteenth-century theorists because of his interest in the natural processes that underlie the formation of landscape. His unique theoretical contribution was, therefore, an attempt to develop an approach to garden design grounded in the new understanding of natural processes, which brought together picturesque theory and landscape practice, taking into account a wide range of environmental factors that had an impact on the work of an architecte-paysagiste. Morel believed that an awareness of the character of each landscape was particularly important because of the emotional response that it was likely to elicit.

This translation marks the first time the 1776 edition of the Théorie des jardins is available in English.

[more]

front cover of They Came to Japan
They Came to Japan
An Anthology of European Reports on Japan, 1543-1640
Michael Cooper, Editor
University of Michigan Press, 1995
The Japan accidentally discovered by the Europeans in 1543 was a country torn by internecene wars waged by independent barons who recognised no effective central government and were free to appropriate as many neighbouring fiefs as force of arms and treachery would permit. The Japan which deported the Europeans a century later was a stable, highly centralised bureaucracy under the firm control of a usurping family which was to continue to rule the country until well into the Victorian age. Europeans living in Japan at the time have not only recorded the events of this fascinating period but also provided a picture of sixteenth- and seventeenth-century Japanese life. Apart from a few lacunae, a remarkably full description of the country in this century—its history, people, traditions, culture, and religion—can be pieced together.
They Came to Japan collects and translates excerpts from more than thirty early European accounts of Japan, many previously unpublished and extremely rare. Arranged into thematic chapters on aspects of Japanese society, these commentaries are most interesting not for what they say about the Japan but about the European writers themselves. Their attitude towards the newly discovered country and its inhabitants is clearly reflected in their letters and reports, especially when implicit comparisons are made between Japan and Europe. During the course of their discovery of the East, the Europeans had generally adopted the role of representatives of a superior race. They had taken for granted that Europe was synonymous with the civilised world, and thus the discovery of the highly developed Japanese culture and civilisation, which had grown up quite independently of Europe, came as a salutary shock. Because they could not aggressively assert themselves by force of arms in such a remote place, as was their norm, this was to be the first confrontation between East and West on equal terms.
[more]

front cover of Three Arabic Treatises on Aristotle’s Rhetoric
Three Arabic Treatises on Aristotle’s Rhetoric
The Commentaries of al-Farabi, Avicenna, and Averroes
Translated, with introduction and notes, by Lahcen Elyazghi Ezzaher
Southern Illinois University Press, 2015

Winner, 2018 MLA Aldo and Jeanne Scaglione Prize for a Translation of a Scholarly Study of Literature

It is increasingly well documented that western rhetoric’s journey from pagan Athens to the medieval academies of Christian Europe was significantly influenced by the intellectual thought of the Muslim Near East. Lahcen Elyazghi Ezzaher contributes to the contemporary chronicling of this influence in Three Arabic Treatises on Aristotle’s Rhetoric: The Commentaries of al-Farabi, Avicenna, and Averroes, offering English translations of three landmark medieval Arabic commentaries on Aristotle's famous rhetorical treatise together in one volume for the first time.  Elegant and practical, Elyazghi Ezzaher’s translations give English-speaking scholars and students of rhetoric access to key medieval Arabic rhetorical texts while elucidating the unique and important contribution of those texts to the revival of European interest in the rhetoric and logic of Aristotle, which in turn influenced the rise of universities and the shaping of Western intellectual life.   

With a focus on Book I of Aristotle’s Rhetoric, the commentaries ofal-Farabi, Avicenna, and Averroes translated by Elyazghi Ezzaher are paramount examples of an extensive Arabic-Muslim tradition of textual commentary while also serving as rich corollaries to the medieval Greek and Latin rhetorical commentaries produced in Europe. Elyazghi Ezzaher’s translations are each accompanied by insightful scholarly introductions and notes that contextualize—both historically and culturally—these immensely significant works while highlighting a comparative, multidisciplinary approach to rhetorical scholarship that offers new perspectives on one of the field’s foundational texts.

A remarkable addition to rhetorical studies, Three Arabic Treatises on Aristotle’s Rhetoric: The Commentaries of al-Farabi, Avicenna, and Averroes not only provides vibrant English translations of essential medieval Arabic rhetorical texts but also challenges scholars and students of rhetoric to consider their own historical, cultural, and linguistic relationships to the texts and objects they study.

[more]

front cover of Three Cartesian Feminist Treatises
Three Cartesian Feminist Treatises
François Poullain de la Barre
University of Chicago Press, 2002
One of the most radical feminist theorists in Europe before the nineteenth century, François Poullain de la Barre (1647-1723) was a man way ahead of his time. Applying Cartesian principles to "the Woman Question," Poullain demonstrated by rational deduction that the supposedly "self-evident" inequality of the sexes was nothing more than unfounded prejudice.

Poullain published three books (anonymously) on this topic in the 1670s, all of which are included in English translation in this volume. In On the Equality of the Two Sexes he argued that the supposedly "natural" inferiority of women was culturally produced. To help women recognize and combat this prejudice, Poullain advocated a modern, enlightened feminine education in On the Education of Ladies. Finally, since his contemporaries largely ignored Poullain's writings, he offered a rebuttal to his own arguments in On the Excellence of Men—a rebuttal that he promptly countered, strengthening his original positions.

A truly modern feminist, Poullain laid the intellectual groundwork for the women's liberation movement centuries before it happened.
[more]

front cover of Three Christological Treatises
Three Christological Treatises
St. Cyril of Alexandria
Catholic University of America Press, 2014
Twenty-nine in all, these letters cover all but three of Cyril's years as a bishop. The first twelve were published in 2009 (Fathers of the Church 118). The present volume completes the set. Festal letters were used in Alexandria primarily to announce the beginning of Lent and the date of Easter. They also served a catechetical purpose, however, allowing the Patriarch an annual opportunity to write pastorally not just about issues facing the entire see, but also about the theological issues of the day. Thus, in these letters we catch a glimpse of Cyril the pastor writing about complex theology in an uncomplicated way. These letters also illuminate other realities of the ancient church in Alexandria, especially the relationship with the Jewish community and the rising influence of asceticism.
[more]

front cover of Three Discourses
Three Discourses
A Critical Modern Edition of Newly Identified Work of the Young Hobbes
Thomas Hobbes
University of Chicago Press, 1995
For the first time in three centuries, this book brings back into print three discourses now confirmed to have been written by the young Thomas Hobbes. Their contents may well lead to a resolution of the long-standing controversy surrounding Hobbes's early influences and the subsequent development of his thought. The volume begins with the recent history of the discourses, first published as part of the anonymous seventeenth-century work, Horae Subsecivae. Drawing upon both internal evidence and external confirmation afforded by new statistical "wordprinting" techniques, the editors present a compelling case for Hobbes's authorship.

Saxonhouse and Reynolds present the complete texts of the discourse with full annotations and modernized spellings. These are followed by a lengthy essay analyzing the pieces' significance for Hobbes's intellectual development and modern political thought more generally. The discourses provide the strongest evidence to date for the profound influences of Bacon and Machiavelli on the young Hobbes, and they add a new dimension to the much-debated impact of the scientific method on his thought. The book also contains both introductory and in-depth explanations of statistical "wordprinting."
[more]

front cover of Town
Town
Prints & Drawings of Britain before 1800
Bernard Nurse
Bodleian Library Publishing, 2020
Many provincial towns in Britain grew dramatically in size and importance in the eighteenth century. Ports such as Glasgow and Liverpool greatly expanded, while industrial centers such as Birmingham and Manchester flourished. Market towns outside London developed as commercial centers or as specialty destinations: visitors could find spa treatments in Bath, horse racing in Newmarket, and naval services in Portsmouth. Containing more than one hundred images of country towns in England, Wales, and Scotland, this book draws on the extensive Gough collection in the Bodleian Library. Contemporary prints and drawings provide a powerful visual record of the development of the town in this period, and finely drawn prospects and maps—made with greater accuracy than ever before—reveal their early development. This book also includes perceptive observations from the journals and letters of collector Richard Gough (1735–1809), who traveled throughout the country on the cusp of the industrial age.
[more]

front cover of Tractates on the Gospel of John 1–10
Tractates on the Gospel of John 1–10
Saint Augustine
Catholic University of America Press, 1988
No description available
[more]

front cover of Tractates on the Gospel of John 112–24; Tractates on the First Epistle of John
Tractates on the Gospel of John 112–24; Tractates on the First Epistle of John
Saint Augustine
Catholic University of America Press, 1988
In this volume, which concludes John W. Rettig's translation of St. Augustine's Tractates on the Gospel of John, Augustine applies his keen insight and powers of rhetoric to the sacred text, drawing the audience into an intimate contemplation of Jesus through the course of his Passion, Death, and Resurrection.
[more]

front cover of Tractates on the Gospel of John 11–27
Tractates on the Gospel of John 11–27
Saint Augustine
Catholic University of America Press, 1988
No description available
[more]

front cover of Tractates on the Gospel of John 28–54
Tractates on the Gospel of John 28–54
Saint Augustine
Catholic University of America Press, 1988
No description available
[more]

front cover of Tractates on the Gospel of John 55–111
Tractates on the Gospel of John 55–111
Saint Augustine
Catholic University of America Press, 1988
No description available
[more]

front cover of The Tragedy and Comedy of Life
The Tragedy and Comedy of Life
Plato's Philebus
Plato
University of Chicago Press, 1993

In The Tragedy and Comedy of Life, Seth Benardete focuses on the idea of the good in what is widely regarded as one of Plato's most challenging and complex dialogues, the Philebus. Traditionally the Philebus is interpreted as affirming the doctrine that the good resides in thought and mind rather than in pleasure or the body. Benardete challenges this view, arguing that Socrates vindicates the life of the mind over the life of pleasure not by separating the two and advocating a strict asceticism, but by mixing pleasure and pain with mind in such a way that the philosophic life emerges as the only possible human life.

Benardete combines a probing and challenging commentary that subtly mirrors and illuminates the complexities of this dialogue with the finest English translation of the Philebus yet available. The result is a work that will be of great value to classicists, philosophers, and political theorists alike.

[more]

front cover of Tragic History Of The Sea
Tragic History Of The Sea
C.R. Boxer
University of Minnesota Press, 2001

logo for Harvard University Press
A Translator’s Defense
Giannozzo Manetti
Harvard University Press, 2016
Giannozzo Manetti (1396–1459) was an Italian diplomat and a celebrated humanist orator and scholar of the early Renaissance. Son of a wealthy Florentine merchant, he turned away from a commercial career to take up scholarship under the guidance of the great civic humanist, Leonardo Bruni. Like Bruni he mastered both classical Latin and Greek, but, unusually, added to his linguistic armory a command of Biblical Hebrew as well. He used his knowledge of Hebrew to make a fresh translation of the Psalms into humanist Latin, a work that implicitly challenged the canonical Vulgate of St. Jerome. His Apologeticus (1455–59) in five books was a defense of the study of Hebrew and of the need for a new translation. As such, it constituted the most extensive treatise on the art of translation of the Renaissance. This ITRL edition contains the first complete translation of the work into English.
[more]

front cover of The Travels of Mendes Pinto
The Travels of Mendes Pinto
Fernão Mendes Pinto
University of Chicago Press, 1989
This text, ostensibly the autobiography of Portugese explorer Fernão Mendes Pinto, came second only to Marco Polo's work in exciting Europe's imagination of the Orient. Chronicling adventures from Ethiopia to Japan, Travels covers twenty years of Mendes Pinto's odyssey as a soldier, a merchant, a diplomat, a slave, a pirate, and a missionary, and continues to overwhelm questions about its source with the sheer enjoyment of its narrative.

"[T]here is plenty here for the modern reader. . . . The vivid descriptions of swashbuckling military campaigns and exotic locations make this a great adventure story. . . . Mendes Pinto may have been a sensitive eyewitness, or a great liar, or a brilliant satirist, but he was certainly more than a simple storyteller."—Stuart Schwartz, The New York Times
[more]

front cover of The Travels of Reverend Olafur Egilsson
The Travels of Reverend Olafur Egilsson
Karl Smari Hreinsson
Catholic University of America Press, 2016
The combination of Reverend Olafur's narrative, the letters, and the material in the Appendices provides a first-hand, in-depth view of early seventeenth-century Europe and the Maghreb equaled by few other works dealing with the period. We are pleased to offer it to the wider audience that an English edition allows.
[more]

front cover of Travels Through France and Italy
Travels Through France and Italy
Tobias Smollett
Northwestern University Press, 1997
"Traduced by malice, persecuted by fiction, abandoned by false patrons, and overwhelmed by the sense of a domestic calamity," Tobias Smollett set off on a journey through France and Italy to relieve his despair. While there, he wrote regularly to his friends, and the result is this fascinating, wholeheartedly personal account of places and he encountered.

Travels through France and Italy is a landmark work in travel literature. Full of prejudice, grousing, sharp observation, and caustic satire, it is the first travel book in modern literature to go beyond the simple conveyance of information to reflect the writer's state of mind.
[more]

logo for Harvard University Press
Treatise of Man
René Descartes
Harvard University Press, 1972

front cover of A Treatise on Dharma
A Treatise on Dharma
Yajnavalkya
Harvard University Press, 2019

A new English translation of the most influential legal text in medieval India.

A Treatise on Dharma, written in the fourth or fifth century, is the finest example of the genre of dharmaśāstra—texts on religious, civil, and criminal law and the duties of rulers—that informed Indian life for a thousand years. It illuminates major cultural innovations, such as the prominence of documents in commercial and legal proceedings, the use of ordeals in resolving disputes, and the growing importance of yoga in spiritual practices.

Composed by an anonymous author during the reign of the imperial Guptas, the Treatise is ascribed to the Upanishadic philosopher Yajnavalkya, whose instruction of a group of sages serves as the frame narrative for the work. It became the most influential legal text in medieval India, and a twelfth-century interpretation came to be considered “the law of the land” under British rule.

This translation of A Treatise on Dharma, based on a new critical edition and presented alongside the Sanskrit original in the Devanagari script, opens the classical age of ancient Indian law to modern readers.

[more]

front cover of Treatise On Laughter
Treatise On Laughter
Laurent Joubert, Translated by Gregory David de Rocher
University of Alabama Press, 1980

Translation from French of an essay on the nature and character of human laughter

Until its translation, Treatise on Laughter remained accessible solely to readers of French for nearly four centuries. Joubert’s treatise offers a curious and stimulating experience: the sensation of moving through another epistemology.

His theory was composed during a period of great turmoil in the history of France when the human race was becoming much more aware of the organic structure of man and nature. He begins with the immediately observable phenomena before penetrating into the more hidden aspects of one of the most admirable of human acts, amirables accions de l’homme, laughter. Joubert is keenly aware of the difficulty of his subject matter. Rather than discouraging him, however, this becomes an incentive, making the study of such a formidable mystery more enticing.

His ideas can appear quaint, and many of his beliefs can make us smile. Yet our smile may well disappear when we wonder which of today’s accepted ideas might seem laughable half a millennium hence.

[more]

front cover of Treatises on Marriage and Other Subjects
Treatises on Marriage and Other Subjects
Saint Augustine
Catholic University of America Press, 1999
No description available
[more]

front cover of Treatises on Noah and David
Treatises on Noah and David
Brian P. St. Ambrose
Catholic University of America Press, 2020
These sermons by Ambrose of Milan (340–397 AD) provide a window into the preaching and scriptural exegesis of the legendary bishop, whose exposition of the Old Testament was instrumental in the conversion of Augustine of Hippo and in the development of Latin theology. In his treatise On Noah and his two Defenses for David, Ambrose borrows from influential Greek theologians, including Philo of Alexandria, Origen, and Didymus the Blind, while developing his own commentary on the exemplary patriarchs. Ambrose’s exegesis typifies both his attention to the letter of Scripture as well as his spiritual and allegorical reading of the holy figures or “saints” who lived before Christ.

The first treatise presents Noah as a model just man, as Ambrose pairs the literal and the higher or spiritual meaning of the Genesis flood narrative to address topics ranging from the Genesis narrative to Stoic ethics to the Incarnation. In his defense of David to the emperor Theodosius, Ambrose ties David’s sin and repentance to his own close reading of Psalm 51(50), David’s plea for himself in his famous “Miserere.” While the authenticity of the third treatise included in the volume, the Second Apology of David, has long been challenged, recent scholarship suggests that it transmits Ambrose’s own preaching, which applies the lessons of David’s life to the situation of gentile unbelievers, Jews, and the church; even if it is the work of a later imitator, the Second Apology is a compelling and systematic treatment of the David’s sin and repentance as relevant to Christian morality and doctrine.

The three treatises, previously unavailable in English translation, broaden our understanding of exegesis in the Latin West and our interpretation of Ambrose as preacher and exegete.
[more]

front cover of Treatises on Various Subjects
Treatises on Various Subjects
Saint Augustine
Catholic University of America Press, 1952
The present volume consists of a collection of minor writings of St. Augustine often classified under the general title of 'Works of Moral and Practical Theology.'
[more]

front cover of The Trinity
The Trinity
Saint Hilary of Poitiers
Catholic University of America Press, 1954
No description available
[more]

front cover of The Trinity; The Spectacle; Jewish Foods; In Praise of Purity; Letters
The Trinity; The Spectacle; Jewish Foods; In Praise of Purity; Letters
Novatian
Catholic University of America Press, 1974
No description available
[more]

front cover of The True Medicine
The True Medicine
Oliva Sabuco de Nantes Barrera, Edited by Gianna Pomata, Translated by Gianna Pomata
Iter Press, 2010
This volume offers a new annotated translation, also with a new introduction, of the Dialogue on the True Medicine, one of a series of dialogues published in 1587 as Nueva Filosofia de la Naturaleza del Hombre (New Philosophy of Human Nature), under the name of Oliva Sabuco de Nantes Barrera. Believed for centuries to be a woman’s work, the book was attributed to Oliva’s father, Miguel Sabuco, in the early twentieth century, and its authorship remains a matter of controversy today. Sabuco’s work is one of the most intriguing texts of sixteenth-century medicine. Defined by its author as “a book that was missing in the world,” the work proposes a new ambitious medical theory challenging the humoral view of disease and the main tenets of Galenic physiology.

This annotated translation allows the reader to locate the Dialogue on the True Medicine in the context of early modern medical and philosophical culture, identifying Sabuco’s ancient and modern sources. The editor’s introduction reviews the contested issue of authorship, offers new documentation for the history of the reception of Sabuco’s ideas in the seventeenth century, and relates Sabuco’s work to the Querelle des femmes, the protofeminist debate which had remarkable echoes in early modern medicine.
[more]

front cover of Two Lives of Saint Colette
Two Lives of Saint Colette
With a Selection of Letters by, to, and about Colette
Pierre de Vaux and Sister Perrine de Baume
Iter Press, 2022
Two accounts of the life of Saint Colette of Corbie.

Saint Colette of Corbie (1381–1447) was a French reformer of the Franciscan Order and the founder of seventeen convents. Though of humble origin, she attracted the support of powerful patrons and important Church officials. The two biographies translated here were authored by Pierre de Vaux, her confessor and mentor, and Perrine de Baume, a nun who for decades was Colette’s companion and confidant. Both accounts offer fascinating portraits of the saint as a pious ascetic assailed by demons and performing miracles, as well as in her role as skillful administrator and caring mother of her nuns. This is the first English translation of two biographies in Middle French of the most important female figures of the Middle Ages. 
 
[more]

front cover of Two Twelfth-Century Texts on Chinese Painting
Two Twelfth-Century Texts on Chinese Painting
Robert J. Maeda, Translator
University of Michigan Press, 1970
Two Twelfth-Century Texts on Chinese Painting presents two texts in translation that provide dual insight into the Painting Academy of Emperor Hui-tsung and the literati school of painting.
The Shan-shui ch’un-ch’uan chi is a treatise for beginning landscape painters dated to the Hsüan-ho era. The treatise was written by Han Cho, a reputed member of the Academy, but the text was not specifically directed at Academicians. The treatise collects and orders previous writings on landscape painting; one of Han Cho’s main goals is to list all landscape definitions and their practical application in painting. Yet his view is more detached and analytical than a stereotypical Academy painter, revealing an approach reminiscent of Confucian scholarship and literati painting as well.
The Hua-chi by Teng Ch’un is a history of painting that was written as a sequel to two earlier painting histories. In ten chapters, Teng Ch’un compiles facts and critical evaluations of painters from 1075 to 1167, as well as listings of selected masterpieces. Teng Ch’un provides more specific information about the Academy than Han Cho, discussing its organization and examination system, and noting that “form-likeness” and adherence to rules were leading standards for painting in the Academy. On the other hand, he thinks that painting should transmit “soul,” not just “form.” Thus, Teng Ch’un writes the history of both the establishment values of the Academy and the intellectual tendencies of the literati.
[more]

logo for Harvard University Press
Two Works on Trebizond
Michael Panaretos and BessarionEdited and translated by Scott Kennedy
Harvard University Press, 2019

In 1204, brothers Alexios and David Komnenos became the unwitting founders of the Empire of Trebizond, a successor state to the Byzantine Empire that emerged after Crusaders sacked Constantinople. Trebizond, which stretched along the coast of the Black Sea, outlasted numerous rivals and invaders until its fall to the Ottoman Turks in 1461. Though this empire has fascinated writers from Cervantes to Dorothy Dunnett, few Trapezuntine writings survive.

This volume presents translations from the Greek of two crucial primary sources published together for the first time: On the Emperors of Trebizond and Encomium on Trebizond. In the fourteenth century, Michael Panaretos, the emperor’s personal secretary, penned the only extant history of the ruling dynasty, including key details about foreign relations. The encomium by Bessarion (1403–1472), here in English for the first time, praises the author’s native city and retells Trapezuntine history from antiquity to his own moment. It provides enlightening perspectives on Byzantine identity and illuminating views of this major trading hub along the Silk Road.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter