First published in 1554 and banned by the Inquisition, the anonymous Lazarillo de Tormes begat a whole new genre—the picaresque novel. This classic has had enduring popularity as a literary expression of Spanish identity and emotion. Through its daring autobiographical form the reader observes the magnificent, conquering Spain of Charles the Fifth through the inner consciousness of the humble Lazarillo.
This editon includes the annotated Spanish-language text and prologue (with modernized and regularized spelling) , a full vocabulary, and concise footnotes explaining allusions and translating phrases of varying difficulty.
Ladie Borlaise's Receiptes Booke, an English manorial and culinary manuscript, has been in existence for at least 333 years. This manuscript, bearing dates from 1665 to 1822, provides a unique compendium of culinary history that opens a window to the aristocratic, social, agricultural, horticultural, economic, and medicinal aspects of English country life.
The Borlase manuscript is a kind of miscellany. Included are recipes not only for all kinds of foods but also for distilled waters, remedies, dyes, soaps, and perfumes. A housewife of that period was responsible for keeping her family healthy and her house clean and sweet smelling, and so the manuscript features directions for preparing medicinal “oyles,” waters, “glysters,” powders, “ballsoms,”a “true Majistery,” and a julep, with healing powers for a number of ailments from apoplexy and gout to cancer and the plague.
The cookery recipes concentrate almost entirely on sweets and meats with only a few mentions of vegetables. More than half of the recipes included in this manuscript are for sweets. This was important as sugar was entering Britain in greater quantities and because people believed in sugar's supposed health benefits. Several recipes for preserved fruits reflect a changing diet and appetite among the British as the availability of fruits and vegetables increased in both quantity and variety.
David Schoonover's informative introduction places the Borlase manuscript in its historical context with special attention to the economic and social changes of the sixteenth and seventeenth centuries, which brought about a new emphasis on housewifery and the management of households. He also provides a brief summary of the Borlase family history—born in 1621, Alice Bankes, Lady Borlase, died in 1683 at the age of sixty-two years—and a description of their home at Bockmer Manor at Medmenham, Buckinghamshire.
The issue of a woman’s place—and the possibility that she might stray from it—was one of early modern Italy’s most persistent social concerns. Ladies Errant takes as its starting point the vast literature of this era devoted to the proper conduct and education of women. Deanna Shemek uses this foundation to present the problem of wayward feminine behavior as it was perceived to threaten male identity and social order in the artistic and intellectual articulations of the Italian Renaissance. Seeing errancy as an act of resistance rather than of error, Shemek carries her study beyond the didactic and prescriptive literature on femininity in early modern Italy to an arena in which theories about femininity are considered jointly with real and fictional instances of women’s waywardness. As prostitutes, warriors, lovers, and poets, the women of Shemek’s study are found in canonical texts, marginal works, and popular artistic activity, appearing, for instance, in literature, paintings, legal proceedings, and accounts of public festivals. By juxtaposing these varied places of errancy—from Ariosto’s chivalric Orlando furioso to the prostitutes’ race in the Palio di San Giorgio—Shemek points to the important contact between elite and popular cultures in early modernity, revealing the strength and flexibility of a gender boundary fundamental to early modern conceptions of social order.
Penny Schine Gold provides a bold analysis of key literary and artistic images of women in the Middle Ages and the relationship between these images and the actual experience of women. She argues that the complex interactions between men and women as expressed in both image and experience reflect a common pattern of ambivalence and contradiction. Thus, women are seen as both helpful and harmful, powerful and submissive, and the actuality of women's experience encompasses women in control and controlled, autonomous and dependent.
Vividly recreating the rich texture of medieval life, Gold effectively and eloquently goes beyond a simple equation of social context and representation. In the process. she challenges equally simple judgments of historical periods as being either "good" or "bad" for women.
"[The Lady and the Virgin] presents its findings in a form that should attract students as well as their instructors. The careful and controlled use of so many different kinds of sources . . . offers us a valuable medieval case study in the inner-relationship between the segments of society and its ethos or value system."—Joel T. Rosenthal, The History Teacher
"Something of a tour de force in an interdisciplinary approach to history."—Jo Ann McNamara, Speculum
"[A] well-written, extremely well-researched book. . . . The Lady and the Virgin is useful, readable, and well informed."—R. Howard Bloch, Modern Philology
November 1925 found David and Frieda Lawrence on the Italian Riviera, looking for sun, sea air, and health. The Lawrences were exhilarated by life in their rented villa, set amid olive groves and vineyards, with a view of the sparkling Mediterranean. The drab English winter couldn’t have been farther away.
But before long Frieda found herself irresistibly attracted to their landlord, a dashing Italian army officer, and the resulting affair served as the background for Lawrence’s writing: while in the villa, he turned out two stories, “Sun” and “The Virgin and the Gypsy,” both prefiguring Lady Chatterley’s Lover in their depiction of women fatally drawn to earthy, muscular men.
Built on the unpublished, and previously unexplored, letters and diaries of Rina Secker, the Anglo-Italian wife of Lawrence’s publisher, and featuring never-before-published letters from Lawrence, Lady Chatterley’s Villa reconstructs the drama of the tempestuous marriage, and the ways it fired Lawrence’s creativity. Along the way, Richard Owen offers a new accounting of Lawrence’s passion for Italy, tracing his travels along the coasts and islands and his deep engagement with Italian culture. This exploration of a little-studied, but crucial period of the writer’s life will be a must for Lawrence’s many fans.
Jasper Cragwall The Ohio State University Press, 2013 Library of Congress PR468.R44C73 2013 | Dewey Decimal 820.9382
Lake Methodism: Polite Literature and Popular Religion in England, 1780-1830, reveals the traffic between Romanticism’s rhetorics of privilege and the most socially toxic religious forms of the eighteenth and nineteenth centuries. The “Lake Poets,” of whom William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge are the most famous, are often seen as crafters of a poetics of spontaneous inspiration, transcendent imagination, and visionary prophecy, couched within lexicons of experimental simplicity and lyrical concision. But, as Jasper Cragwall argues, such postures and principles were in fact received as the vulgarities of popular Methodism, an insurgent religious movement whose autobiographies, songs, and sermons reached sales figures of which the Lakers could only dream.
With these religious histories, Lake Methodism unsettles canonical Romanticism, reading, for example, the grand declaration opening Wordsworth’s spiritual autobiography—“to the open fields I told a prophecy”—not as poetic self-sanctification, but as a means of embarrassing Methodism, responsible for the suppression of The Prelude for half a century. The book measures this fearful symmetry between Romantic and religious enthusiasms in figures iconic and unfamiliar: John Wesley, Robert Southey, Wordsworth, Coleridge, as well as the eponymous scientist of Mary Shelley’s Frankenstein, and even Joanna Southcott, an illiterate servant turned latter-day Virgin Mary, who, at the age of sixty-five, mistook a fatal dropsy for the Second Coming of Christ (and so captivated a nation).
“Smoke from nearby factories shrouds a countryside as flat as a table, a countryside stretching off to infinity. Covering it are the ashes of millions of dead. Scattered throughout are fine pieces of bone that ovens were not able to burn. When the wind comes, ashes rise to the heavens, bone fragments remain on the ground. And rain falls on the ashes, and rain turns them to good fertile soil, as befits the ashes of martyrs. And who can find the ashes of those from my native land, of whom there were 77,297? I gather some ashes with my hand, for only a hand can touch them, and I pour them into a linen sack, just as those who once left for a foreign country would gather their native soil so as never to forget, so as always to return to it.”
So begins Jiří Weil’s unforgettable prose poem, Lamentation for 77, 297 Victims, his literary monument to the Czech Jews killed during the Holocaust. A Czech-Jewish writer who worked at Prague’s Jewish Museum both during and after the Nazi Occupation—he survived the Holocaust by faking his own death and hiding out until the war had ended—Weil wrote Lamentation while he served as the museum’s senior librarian in the 1950s. This remarkable literary experiment presents a number of innovative approaches to writing about a horror many would deem indescribable, combining a narrative account of the Shoah with newspaper-style reportage on a handful of the lives ended by the Holocaust and quotes from the Hebrew Bible to create a specific and powerful portrait of loss and remembrance. Translated by David Lightfoot, Lamentation for 77,297 Victims is a startling and singular introduction to a writer whose works have been acclaimed by Philip Roth, Michiko Kakutani, and Siri Hustvedt.
Not a book about what Beowulf means but how it means, and how the reader participates in the process of meaning construction.
Overing’s primary aim is to address the poem on its own terms, to trace and develop an interpretive strategy consonant with the extent of its difference. Beowulf’s arcane structure describes cyclical repetitions and patterned intersections of themes which baffle a linear perspective, and suggest instead the irresolution and dynamism of the deconstructionist free play of textual elements.
Chapter 1 posits the self/reader as a function of the text/language, examining the ways in which the text "speaks" the reader. Chapter 2 develops an interactive semiotic strategy in an attempt to describe an isomorphic relation between poem and reader, between text and self. Chapter 3 addresses the notions of text and self as more complex functions or formulations of desire, and thus complicates and expands the arguments of the two preceding chapters. The final chapter examines the issue of desire in the poem, and, to a lesser extent, desire in the reader (insofar as these may legitimately be viewed as distinct from each other).
Multilingualism is an ever-present feature in numerous political contexts around the world, including both multilingual states and international organizations. It is also an increasingly important reality in a globalized world that consequential political decisions are negotiated between politicians who do not share a common native language. Nils Ringe uses the case of the European Union to investigate how politicians’ reliance on shared foreign languages and translation services affects politics and policy-making. In-depth interviews with almost 100 policymakers and language service providers in the EU’s main institutions, paired with quantitative and linguistic data, show multilingualism to be an inherent, ubiquitous, and consequential feature of EU politics and vividly illustrate how it influences political interactions, deliberations, and negotiations.
Existing research at the intersection of language and politics would suggest that multilingualism makes EU politics more conflictual. This is not the case, however. Instead, multilingualism depoliticizes policy-making, meaning that it reduces its political nature and potential for conflict. That is because both foreign language use and reliance on translation result in communication that is simple, utilitarian, neutralized, and involves commonly shared phrases and expressions, which masks the national and political backgrounds, preferences, and priorities of EU actors. Policymakers also tend to disregard politically charged language because it might not reflect what a speaker meant to say, and they are constrained in their ability to use vague or ambiguous language to gloss over disagreements by the need for consistency across languages.
Although the troubadours flourished at the height of the Middle Ages in southern France, their songs of romantic love, with pleasing melodies and intricate stanzaic patterns, have inspired poets and song writers ever since, from Dante to Chaucer, from Renaissance sonneteers to the Romantics, and from Verlaine and Rimbaud to modern rock lyricists. Yet despite the incontrovertible influence of the troubadours on the development of both poetry and music in the West, there existed no comprehensive anthology of troubadour lyrics that respected the verse form of the originals until now.
Lark in the Morning honors the meter, word play, punning, and sound effects in the troubadours' works while celebrating the often playful, bawdy, and biting nature of the material. Here, Robert Kehew augments his own verse translations with those of two seminal twentieth-century poets—Ezra Pound and W. D. Snodgrass—to provide a collection that captures both the poetic pyrotechnics of the original verse and the astonishing variety of troubadour voices. This bilingual edition contains an introduction to the three major periods of the troubadours—their beginning, rise, and decline—as well as headnotes that briefly put each poet in context. Lark in the Morning will become an essential collection for those interested in learning about and teaching the origins of Western vernacular poetry.
Early Renaissance humanists discovered the culture of ancient Greece and Rome mostly through the study of classical manuscripts. Cyriac of Ancona (Ciriaco de’Pizzecolli, 1391–1452), a merchant and diplomat as well as a scholar, was among the first to study the physical remains of the ancient world in person and for that reason is sometimes regarded as the father of classical archaeology. His travel diaries and letters are filled with descriptions of classical sites, drawings of buildings and statues, and copies of hundreds of Latin and Greek inscriptions. Cyriac came to see it as his calling to record the current state of the remains of antiquity and to lobby with local authorities for their preservation, recognizing that archaeological evidence was an irreplaceable complement to the written record.
This volume presents letters and diaries from 1443 to 1449, the period of his final voyages, which took him from Italy to the eastern shore of the Adriatic, the Greek mainland, the Aegean islands, Anatolia and Thrace, Mount Athos, Constantinople, the Cyclades, and Crete. Cyriac’s accounts of his travels, with their commentary reflecting his wide-ranging antiquarian, political, religious, and commercial interests, provide a fascinating record of the encounter of the Renaissance world with the legacy of classical antiquity.
The Latin texts assembled for this edition have been newly edited and most of them appear here for the first time in English. The edition is enhanced with reproductions of Cyriac’s sketches and a map of his travels.
Emma Gad (1852–1921) was a prolific Danish playwright at the turn of the twentieth century. With sparkling prose and witty dialogue, Gad’s ambitious and sophisticated theatrical productions raised important and still pressing questions about sexuality and morality—including the status of women in marriage, divorce, same‐sex desire, and marital infidelity. Through her plays she engaged with contemporaries like Henrik Ibsen, Oscar Wilde, and George Bernard Shaw, yet she is primarily remembered for her etiquette book, Takt og Tone.
Laughter and Civility, the first biographical and scholarly volume to examine and contextualize her dramas, deeply explores how and why influential women are so often excluded from the canon. Lynn R. Wilkinson provides insightful readings into all twenty-five of Gad’s plays and demonstrates how writers and intellectuals of the time, including Georg and Edvard Brandes, took her critically acclaimed work seriously. This volume rightfully reinstates Emma Gad’s work into the repertory of European drama and is crucial for scholars interested in turn‐of‐the‐century Scandinavian drama, literature, culture, and politics.
“Christian laughter is a maze: you could easily get snarled up within it.” So says Michael A. Screech in his note to readers preceding this collection of fifty-three elegant and pithy essays. As Screech reveals, the question of whether laughter is acceptable to the god of the Old and New Testaments is a dangerous one.
But we are fortunate in our guide: drawing on his immense knowledge of the classics and of humanists like Erasmus and Rabelais—who used Plato and Aristotle to interpret the Gospels—and incorporating the thoughts of Aesop, Calvin, Lucian of Samosata, Luther, Socrates, and others, Screech shows that Renaissance thinkers revived ancient ideas about what inspires laughter and whether it could ever truly be innocent. As Screech argues, in the minds of Renaissance scholars, laughter was to be taken very seriously. Indeed, in an era obsessed with heresy and reform, this most human of abilities was no laughing matter.
Internationally known during her lifetime, Laura Battiferra (1523-89) was a gifted and prolific poet in Renaissance Florence. The author of nearly 400 sonnets remarkable for their subtlety, intricate narrative structure, and learned allusions, Battiferra, who was married to the prominent sculptor and architect Bartolomeo Ammannati, traversed an elite literary and artistic network, circulating her verse in a complex and intellectually fecund exchange with some of the most illustrious figures in Italian history. In this bilingual anthology, Victoria Kirkham gathers Battiferra's most essential writing, including newly discovered poems, which provide modern readers with a valuable social chronicle of sixteenth-century Italy and the courtly culture of the Counter-Reformation.
Laurence Sterne’s A Sentimental Journey through France and Italy continues to be as widely read and admired as upon its first appearance. Deemed more accessible than Sterne’s Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman, and often assigned as a college text, A Sentimental Journey has received its share of critical attention, but—unlike Tristram Shandy—to date it has not been the subject of a dedicated anthology of critical essays. This volume fills that gap with fresh perspectives on Sterne’s novel that will appeal to students and critics alike. Together with an introduction that situates each essay within A Sentimental Journey’s reception history, and a tailpiece detailing the culmination of Sterne’s career and his death, this volume presents a cohesive approach to this significant text that is simultaneously grounded and revelatory.
The study of Boethius’s medieval reception has enjoyed a resurgence of interest in recent years, with the publication of new editions, translations, databases, and research reshaping our understanding of his profound influence. This study offers the first holistic survey of the reworkings of the Consolation in medieval England, surveying the Old English Boethius together with Chaucer’s Boece and a host of understudied interlocutors for the first time in a volume of this kind. Arranged into sections on “earlier” and “later” periods, The Legacy of Boethius argues for a reassessment of the medieval English Boethian tradition as a 600-year continuum in vernacular reading and readership.
The seventeenth century saw some of the most important jurisprudential changes in England’s history, yet the period has been largely overlooked in the rich field of literature and law. Helping to fill this gap, The Legal Epic is the first book to situate the great poet and polemicist John Milton at the center of late seventeenth-century legal history.
Alison A. Chapman argues that Milton’s Paradise Lost sits at the apex of the early modern period’s long fascination with law and judicial processes. Milton’s world saw law and religion as linked disciplines and thought therefore that in different ways, both law and religion should reflect the will of God. Throughout Paradise Lost, Milton invites his readers to judge actions using not only reason and conscience but also core principles of early modern jurisprudence. Law thus informs Milton’s attempt to “justify the ways of God to men” and points readers toward the types of legal justice that should prevail on earth.
Adding to the growing interest in the cultural history of law, The Legal Epic shows that England’s preeminent epic poem is also a sustained reflection on the role law plays in human society.
Leonardo, The Last Supper
Pinin Brambilla Barcilon and Pietro C. Marani University of Chicago Press, 2001 Library of Congress ND623.L5A683 2001a | Dewey Decimal 759.5
Leonardo's Last Supper, one of the most important works of the Renaissance if not all of Western art, was painted between 1494 and 1498 in the refectory of Santa Maria delle Grazie in Milan. From the moment that the prior at the monastery complained to Leonardo that the work was taking too long, the Last Supper has endured centuries of controversy, neglect, and difficulty. Leonardo, The Last Supper, translated from the Italian, is the definitive document of the recently completed project to reverse these centuries of decline by restoring the painting and preserving it in a manner that generations of conservators have failed to do.
The technical problems with the Last Supper began as soon as Leonardo started to paint it. He jettisoned the traditional fresco technique of applying paint to wet plaster, a method unsuited to Leonardo's slow and thorough execution, and created the work instead with an experimental technique that involved painting directly on the dry plaster. With this renegade method, Leonardo rendered one of the most enduring painting techniques volatile and unstable. Added to this initial complication have been centuries of pollution, tourists, candle smoke, and the ravages of age, not to mention food fights in the refectory staged by Napoleonic soldiers and Allied bombs in 1943. By the middle of the twentieth century, the Last Supper was in desperate need of a complete restoration.
Pinin Brambilla Barcilon was chosen to head this twenty-year project, and Leonardo, The Last Supper is the official record of her remarkable effort. It first documents the cleaning and removal of the overpainting performed in the other attempts at restoration and then turns to Barcilon's meticulous additions in watercolor, which were based on Leonardo's preparatory drawings, early copies of the painting, and contemporary textual descriptions. This book presents full-scale reproductions of details from the fresco that clearly display and distinguish Leonardo's hand from that of the restorer. With nearly 400 sumptuous color reproductions, the most comprehensive technical documentation of the project by Barcilon, and an introductory essay by art historian and project codirector Pietro C. Marani that focuses on the history of the fresco, Leonardo, The Last Supper is an invaluable historic record, an extraordinarily handsome book, and an essential volume for anyone who appreciates the beauty, technical achievements, and fate of Renaissance painting.
Because of the didactic nature of the historical genre, many scholars ancient and modern have seen connections between history and rhetoric. So far, discussion has centered on fifth-century authors -- Herodotus and Thucydides, along with the sophists and early philosophers. Pownall extends the focus of this discussion into an important period. By focusing on key intellectuals and historians of the fourth century (Plato and the major historians -- Xenophon, Ephorus, and Theopompus), she examines how these prose writers created an aristocratic version of the past as an alternative to the democratic version of the oratorical tradition.
Frances Pownall is Professor of History and Classics, University of Alberta.
Published between 1762 and 1765, these writings are the last works Rousseau wrote for publication during his lifetime. Responding in each to the censorship and burning of Emile and Social Contract, Rousseau airs his views on censorship, religion, and the relation between theory and practice in politics. The Letter to Beaumont is a response to a Pastoral Letter by Christophe de Beaumont, Archbishop of Paris (also included in this volume), which attacks the religious teaching in Emile. Rousseau’s response concerns the general theme of the relation between reason and revelation and contains his most explicit and boldest discussions of the Christian doctrines of creation, miracles, and original sin. In Letters Written from the Mountain, a response to the political crisis in Rousseau’s homeland of Geneva caused by a dispute over the burning of his works, Rousseau extends his discussion of Christianity and shows how the political principles of the Social Contract can be applied to a concrete constitutional crisis. One of his most important statements on the relation between political philosophy and political practice, it is accompanied by a fragmentary “History of the Government of Geneva.” Finally, “Vision of Peter of the Mountain, Called the Seer” is a humorous response to a resident of Motiers who had been inciting attacks on Rousseau during his exile there. Taking the form of a scriptural account of a vision, it is one of the rare examples of satire from Rousseau’s pen and the only work he published anonymously after his decision in the early 1750s to put his name on all his published works. Within its satirical form, the “Vision” contains Rousseau’s last public reflections on religious issues. Neither the Letter to Beaumont nor the Letters Written from the Mountain has been translated into English since defective translations that appeared shortly after their appearance in French. These are the first translations of both the “History” and the “Vision.”
The first English translation of essays from one of the twentieth century's most intriguing avant-garde writers
Compiled from two volumes of Raymond Queneau's essays (Bâtons, chiffres et lettres and Le Voyage en Grèce), these selections find Queneau at his most playful and at his most serious, eloquently pleading for a certain classicism even as he reveals the roots of his own wildly original oeuvre. Ranging from the funny to the furious, they follow Queneau from modernism to postmodernism by way of countless fascinating detours, including his thoughts on language, literary fashions, myth, politics, poetry, and other writers (Faulkner, Flaubert, Hugo, and Proust). Translator Jordan Stump provides an introduction as well as explanatory notes about key figures and Queneau himself.
Robinson Crusoe, an adventure tale that fascinated such thinkers as Jean-Jacques Rousseau, Karl Marx, Virginia Woolf, and J. M. Coetzee, has been an international best-seller for three hundred years. An adventure tale involving cannibals, pirates, and shipwrecks, it embodies economic, social, political, and philosophical themes that continue to be relevant today. Moreover, the notion of isolation on a deserted island and a fascination with survival continue to be central to countless popular cinema and television programs. This edition of the novel with its introduction, line notes, and full bibliographical notes provides a uniquely scholarly presentation of the novel. There has been no other edition like it.
Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
This scholarly work presents all the can be gleaned from history and literature concerning the twelfth-century Provencal troubadour-prince, Raimbaut d’Orange. There is a section on Raimbaut’s historical background, another providing an analytical study of his poetry, and a third giving the Old Provencal texts of the poems with variants, English translations, and notes. Texts of a apocryphal works, summaries of biographical documents and the text of the Provencal vida are given in appendixes. There are also a glossary and an index of a proper names from the poems. Previous studies of the troubadours have been largely based on the romantic concept of their lives. This study assembles existing factual knowledge and relates it in historical perspective to the troubadour’s epoch and environment.
The Life of a Simple Man
Emile Guillaumin University Press of New England, 1982 Library of Congress PQ2613.U43V55 1983 | Dewey Decimal 843.912
In order to “show the gents of Moulins, of Paris and elsewhere, just what a sharecropper’s life is like,” Emile Guillaumin, under the guise of fiction, wrote this story of “Tiennon,” a French peasant born fifty years before him in 1823. A peasant himself, Guillaumin was unique in that, after a few years of schooling, he continued to work his small farm in central France to the end of his life, reserving nights for study and writing. Guillaumin felt that the French peasant had been misrepresented in contemporary literature--either romanticized as in George Sand or depicted as a dumb victim of the forces of nature as in Zola--and wanted to correct the picture. The result is a moving first-person story that can be read as a fictional account, as well as the best kind of material for historians seeking to understand how nineteenth-century French peasants really lived.
This innovative introduction to literary studies takes 'the life of texts' as its overarching frame. It provides a conceptual and methodological toolbox for analysing novels, poems, and all sorts of other texts as they circulate in oral, print, and digital form. It shows how texts inspire each other, and how stories migrate across media. It explains why literature has been interpreted in different ways across time. Finally, it asks why some texts fascinate people so much that they are reproduced and passed on to others in the form of new editions, in adaptations to film and theatre, and, last but not least, in the ways we look at the world and act out our lives. The Life of Texts is designed around particular issues rather than the history of the discipline as such. Each chapter concentrates on a different aspect of 'the life of texts' and introduces the key debates and concepts relevant to its study. The issues discussed range from aesthetics and narrative to intertextuality and intermediality, from reading practices to hermeneutics and semiotics, popular culture to literary canonisation, postcolonial criticism to cultural memory. Key concepts and schools in the field have been highlighted in the text and then collected in a glossary for ease of reference. All chapters are richly illustrated with examples from different language areas.
A Life Worth Living
Robert Zaretsky Harvard University Press, 2013 Library of Congress B2430.C354Z37 2013 | Dewey Decimal 194
Exploring themes that preoccupied Albert Camus--absurdity, silence, revolt, fidelity, and moderation--Robert Zaretsky portrays a moralist who refused to be fooled by the nobler names we assign to our actions, and who pushed himself, and those about him, to challenge the status quo. For Camus, rebellion against injustice is the human condition.
A beautiful and haunting tale of love, betrayal, knowledge, and power, Life's a Dream (La vida es sueño, 1636) is the best known and most widely admired play of Catholic Europe's greatest dramatist, Pedro Calderón de la Barca (1600-1681). Calderón's long life witnessed both the pinnacle and collapse of Spanish political power as well as the great flowering of Spanish classical literature. Michael Kidd's new prose translation renders Calderón's masterpiece into a transparent, modern American idiom that preserves the beauty and complexity of Calderón's Baroque Spanish. The result is a highly readable and adaptable text that is enhanced by a generous selection of supporting materials, including a thorough critical introduction and glossary.
One of the central figures from a remarkable generation of French-language poets, Pierre Chappuis has thus far only been represented in English translation in fragments: a few poems here and there in magazines, online reviews, and anthologies. Like Bits of Wind rights that wrong, offering a generous selection of Chappuis’s poetry and prose from the past forty years, drawn from several of his books. In these pages, Chappuis delves into long-standing questions of the essence of life, our relationship to landscape, the role of the perceiving self, and much more. His skeletal, haiku-like verse starkly contrasts with his more overtly poetic prose, which revels in sinuous lines and interpolated parentheticals. Together, the different forms are invigorating and exciting, the perfect introduction for English-language readers.
Anyone who has strolled through the halls of a museum knows that portraits occupy a central place in the history of art. But did portraits, as such, exist in the medieval era? Stephen Perkinson’s The Likeness of the King challenges the canonical account of the invention of modern portrait practices, offering a case against the tendency of recent scholarship to identify likenesses of historical personages as “the first modern portraits.”
Unwilling to accept the anachronistic nature of these claims, Perkinson both resists and complicates grand narratives of portraiture art that ignore historical context. Focusing on the Valois court of France, he argues that local practice prompted shifts in the late medieval understanding of how images could represent individuals and prompted artists and patrons to deploy likeness in a variety of ways. Through an examination of well-known images of the fourteenth- and early fifteenth-century kings of France, as well as largely overlooked objects such as wax votive figures and royal seals, Perkinson demonstrates that the changes evident in these images do not constitute a revolutionary break with the past, but instead were continuous with late medieval representational traditions.
“A lively, well-researched, and insightful work of scholarship on late-medieval portraiture and its cultural and intellectual context. The Likeness of the King provides a strong account of late-medieval aesthetics and specific, concrete examples of image-making and the often political needs it served. It offers smart handling of literary, philosophical, and archival sources; close and insightful reading of images; and a willingness to counter received ideas.”—Rebecca Zorach, University of Chicago
The Limits of Orientalism: Seventeenth-Century Representations of India challenges the recent postcolonial readings of European, predominantly English, representations of India in the seventeenth century. Following Edward Said’s discourse of “Orientalism,” most postcolonial analyses of the seventeenth-century representations of India argue that the natives are represented as barbaric or exotic “others,” imagining these representations as products of colonial ideology. Such approaches tend to offer a homogeneous idea of the “native” and usually equate it with the term “Indian.” Sapra, however, argues that instead of representing all natives as barbaric “others,” the English drew parallels, especially between themselves and the Mughal aristocracy, associating with them as partners in trade and potential allies in war. While the Muslims are from the outset largely portrayed as highly civilized and cultured, early European writers tended to be more conflicted with Hindus, their first highly negative views undergoing a transformation that brings into question any straightforward Orientalist reading of the texts and anticipates the complexity of later representations of the indigenous peoples of the sub-continent.
Sapra’s theoretical and methodological approach is influenced by such writers as Aijaz Ahmad and Denis Porter, who have highlighted powerful alternatives to Said’s discourse of “Orientalism.” Sapra historicizes European representations of the indigenous to draw attention to the contrasting approaches of the Portuguese, the Dutch and the English in relation to seventeenth-century India, effectively undermining comfortable notions of a homogenous “West.” Unlike the Portuguese, for whom the idea of a dynasty and the conversion of heathens went hand in hand with the idea of trade, for the Dutch and the English the primary consideration was commercial. In keeping with the commercial approach of the English East India Company, most English travelers, instead of representing the Muslims as barbaric “others,” highlight the compatibility between the two cultures and consistently praise the Mughal empire for its religious tolerance. In the representations of the Hindus, Sapra demonstrates that most writers, even while denigrating the Hindu religion, appreciate the civilized society of the Hindus. Moreover, in the representations of sati or widow-burning, a distinction needs to be made between the patriarchal and the Orientalist points of views, which are at variance with each other. The tension between the patriarchal and the Orientalist positions challenges Gayatri Chakravorty Spivak’s analysis of sati in “Can the Subaltern Speak?” which has become the standard model for most postcolonial appraisals of European representations of sati. The book highlights the lacuna in postcolonial readings by providing access to selections of commonly unavailable early-modern writings by Thomas Roe, Edward Terry, Henry Lord, Thomas Coryate, Alexander Hamilton and other the records of the East India Company, which makes the book vital for students of theory, European and South-Asian history, and Renaissance literatures.
Published by University of Delaware Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Richard I (1157–99) was king of England from 1189 until his death, but he is best known as a soldier, not a monarch. He earned his moniker Richard the Lionheart as a knight and military leader, and his revolt against his father Henry II and his conquest of Cyprus as part of the Crusades helped to solidify his historical legend. In Lionheart, Norwegian author Thorvald Steen, celebrated for his historical novels, brings his characteristic accuracy and artistic vision to the life of Richard I.
Lionheart is the story of a man living in the shadow of his own myth, also a fanatic general who wants to conquer the world’s greatest sanctum and a king that is suddenly vulnerable. At the age of fifteen he leads an army against his father. Fourteen years later he is the Pope’s obvious choice to lead the third Crusade. But the Richard of Steen’s novel is less sure of himself and his role—is it true that he is God’s chosen one, like his mother says? Built on extensive research, Steen paints a dark and conflicted, yet credible and convincing, portrait of a man who has engrossed historians, poets, novelists and readers for centuries. "Thorvald Steen’s new novel Lionheart is a fascinating read. . . . Steen manages to give flesh and blood to a historical icon, and creates a story with energy, dressed in sober yet sublime language."—Dagsavisen, on the Norwegian edition
The Homeric poems were not intended for readers, but for a listening audience. Traditional in their basic elements, the stories were learned by oral poets from earlier poets and recreated at every performance. Individual nuances, tailored to the audience, could creep into the stories of the Greek heroes on each and every occasion when a bard recited the epics.
For a particular audience at a particular moment, "tradition" is what it believes it has inherited from the past--and it may not be particularly old. The boundaries between the traditional and the innovative may become blurry and indistinct. By rethinking tradition, we can see Homer's methods and concerns in a new light. The Homeric poet is not naive. He must convince his audience that the story is true. He must therefore seem disinterested, unconcerned with promoting anyone's interests. The poet speaks as if everything he says is merely the repetition of old tales. Yet he carefully ensures that even someone who knows only a minimal amount about the ancient heroes can follow and enjoy the performance, while someone who knows many stories will not remember inappropriate ones. Pretending that every detail is already familiar, the poet heightens suspense and implies that ordinary people are the real judges of great heroes.
Listening to Homer transcends present controversies about Homeric tradition and invention by rethinking how tradition functions. Focusing on reception rather than on composition, Ruth Scodel argues that an audience would only rarely succeed in identifying narrative innovation. Homeric narrative relies on a traditionalizing, inclusive rhetoric that denies the innovation of the oral performance while providing enough information to make the epics intelligible to audiences for whom much of the material is new.
Listening to Homer will be of interest to general classicists, as well as to those specializing in Greek epic and narrative performance. Its wide breadth and scope will also appeal to those non-classicists interested in the nature of oral performance.
Ruth Scodel is Professor of Greek and Latin, University of Michigan, and former president of the American Philological Association.
"Ruth Scodel's Listening to Homer proves it is still possible to explore the workings of epic without recourse to a battery of jargon or technicalities. This is not a 'one big idea' book but a rich . . . set of reflections; it makes refreshing reading . . . ."
---Greece & Rome
"This is an important book, putting the receiving rather than the sending side of the performance of the Homeric epics center stage. The many observations on narrative technique are often new and worthwhile."
---Irene J.F. de Jong, Gnomon
Literal Figures is the most important work on John Bunyan to appear in many years, and a significant contribution to the history and theory of representation. Beginning with mainstream Puritan responses to a challenge to orthodoxy—a man who claims he has been literally transformed into Christ and his companion who claims to be the "Spouse of Christ"—and concluding with an analysis of The Pilgrim's Progress, which John Bunyan described as a "fall into Allegory," Thomas Luxon presents detailed analyses of key moments in the Reformation crisis of representation.
Why did Puritan Christianity repeatedly turn to allegorical forms of representation in spite of its own intolerance of "Allegorical fancies?" Luxon demonstrates that Protestant doctrine itself was a kind of allegory in hiding, one that enabled Puritans to forge a figural view of reality while championing the "literal" and the "historical". He argues that for Puritanism to survive its own literalistic, anti-symbolic, and millenarian challenges, a "fall" back into allegory was inevitable. Representative of this "fall," The Pilgrim's Progress marks the culminating moment at which the Reformation's war against allegory turns upon itself. An essential work for understanding both the history and theory of representation and the work of John Bunyan, Literal Figures skillfully blends historical and critical methods to describe the most important features of early modern Protestant and Puritan culture.
This study examines literary celebrity in Britain from 1850 to 1914. Through lively analysis of rare cultural materials, Easley demonstrates the crucial role of the celebrity author in the formation of British national identity. As Victorians toured the homes and haunts of famous writers, they developed a sense of shared national heritage. At the same time, by reading sensational accounts of writers’ lives, they were able to reconsider conventional gender roles and domestic arrangements. As women were featured in interviews and profiles, they were increasingly associated with the ephemerality of the popular press and were often excluded from emerging narratives of British literary history, which defined great literature as having a timeless appeal. Nevertheless, women writers were able to capitalize on celebrity media as a way of furthering their own careers and retelling history on their own terms. Press attention had a more positive effect on men’s literary careers since they were expected to assume public identities; however, in some cases, media exposure had the effect of sensationalizing their lives, bodies, and careers. With the development of proto-feminist criticism and historiography, the life stories of male writers were increasingly used to expose unhealthy domestic relationships and imagine ideal forms of British masculinity.
The first section of Literary Celebrity explores the practice of literary tourism in Victorian Britain, focusing specifically on the homes and haunts of Charles Dickens, Christina Rossetti, George Eliot, Elizabeth Barrett Browning, and Harriet Martineau. This investigation incorporates analysis of fascinating cultural texts, including maps, periodicals, and tourist guidebooks. Easley links the practice of literary tourism to a variety of cultural developments, including nationalism, urbanization, spiritualism, the women’s movement, and the expansion of popular print culture. The second section provides fresh insight into the ways that celebrity culture informed the development of Victorian historiography. Easley demonstrates how women were able to re-tell history from a proto-feminist perspective by writing contemporary history, participating in architectural reform movements, and becoming active in literary societies. In this chapter she returns to the work of Harriet Martineau and introduces a variety of lesser-known contributors to the field, including Mary Gillies and Mary Ward. Literary Celebrity concludes with a third section focused on the expansion of celebrity media at the fin de siècle. These chapters and a brief coda link the popularization of celebrity news to the de-canonization of women writers, the professionalization of medicine, the development of the open space movement, and the institutionalization of English studies. These investigations elucidate the role of celebrity media in the careers of Charlotte Robinson, Marie Corelli, Mary Braddon, Harriet Martineau, Thomas Carlyle, Ernest Hart, and Octavia Hill.
Published by University of Delaware Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Although the literary circle is widely recognized as a significant feature of Renaissance literary culture, it has received remarkably little examination. In this collection of essays, the authors attempt to explain literary circles and cultural communities in Renaissance England by exploring both actual and imaginary ways in which they were conceived and the various needs they fulfilled. The book also pays considerable attention to larger theoretical issues relating to literary circles.
The essayists raise important questions about the extent to which literary circles were actual constructs or fictional creations. Whether illuminating or limiting, the circle metaphor itself can be extended or reformulated. Some of the authors discuss how particular circles actually operated, and some question the very concept of the literary circle. Literary Circles and Cultural Communities in Renaissance England will be an important addition to seventeenth-century studies.
In a series of intriguing routes through the English countryside, Professor Robert Cooper notes those attractions that the casual tourist might unknowingly pass by, such as the house where Dickens wrote A Tale of Two Cities, or the windswept quay where John Fowles's French Lieutenant's woman walked. Maps and information about restaurants and accommodations give the traveler the opportunity of having pints of “half and half” where Jane Austen dined or visiting the pub where Blake’s scuffle led to his trial for treason.
This newly revised and updated edition of Robert Cooper's acclaimed handbook combines the utility of current travel information with the appeal of literary history, biography, and anecdote in a leisurely and flavorful guide to the broad sweep of southern England outside of London. A rich and reliable guide to the landscape that fostered one of our most cherished cultures, The Literary Guide and Companion to Southern England is an indispensable resource for those who wish to experience literature firsthand.
For two generations, writers in the German Democratic Republic enjoyed a massive audience in their own country, a readership dependent on their works for a measure of utopian solace amid the grimness of life under Communism. But after the fall of the Berlin Wall, these writers were abandoned by their readers and stripped of the professional structures that had supported them. Their literary culture destroyed, they were rebuked for compliant service to the discredited state; and some were reviled for collaborating with the East German secret police, the Stasi.
What drove leading thinkers, including those of the avant-garde who publicly embraced intellectual freedom, to serve as government informants? Why were they content to work within a repressive system rather than challenging it outright? This collection of interviews with more than two dozen writers and literary scholars, including several Stasi informants, provides a gripping, often dismaying picture of the motivations, compromises, and illusions of East German intellectual life.
In conversations with Robert von Hallberg, writers such as best-selling novelist Hermann Kant, playwright Christoph Hein, and avant-garde poet-publisher Sascha Anderson talk about their lives and work before the fall of the wall in 1989—about the constraints and privileges of Communist Party membership, experiences of government censorship and self-censorship, and relations with their readers. They reflect on why the possibilities of opposition to the state seemed so limited, and on how they might have found ways to resist more aggressively. Turning to the controversies that have emerged since reunification, including the Stasi scandals involving Anderson and Christa Wolf, they discuss their feelings of complicity and the need for further self-examination. Two interviews with Anderson—one conducted before he was exposed as a Stasi collaborator and one conducted afterward—offer unique insight into the double life led by many writers and scholars in the German Democratic Republic.
Literature Among Discourses was first published in 1986. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions.
Literature in the High Middle Ages referred to anything written. Those who institutionalized the study of literature in the eighteenth and nineteenth centuries ignored this medieval meaning, and literary history, especially in the hands of teachers, became what Wlad Godzich and Nicholas Spadaccini call a peregrination from one masterpiece to another. In Spanish literature, a cluster of such masterpieces came to be identified quite early, constituting a siglo de oro,a Golden Age. These outstanding works of the sixteenth and seventeenth centuries became a paradigm of achievement for the German romantics who formulated the project of literary history; for this reason, the authors of Literature among Discourses have chosen to begin their own exploratory voyage with the Spanish Golden Age.
Their intent is not simply to complete the historical record by studying "popular" texts alongside the canonical works, nor is it to establish these texts as a treasure trove of raw materials awaiting entry into and transformation by the masterpiece. They ask, rather, why the masterpiece came to occupy its place—how specific texts (or classes of texts) came to be differentiated from other discursive entities and labeled "literature." Taken together, their essays reveal an era in which literature is never a given, but is instead constantly being forged in a manner as complex as the social dynamic itself.
Contributors include: the editors, José Antonio Maravall, Michael Nerlich, Ronald Sousa, Constance Sullivan, Jenaro Talens, José Luís Canet, and Javier Herrero. Wlad Godzich is director of the Center for Humanistic Studies, and Nicholas Spadaccini, professor of Spanish and Portuguese, at the University of Minnesota.
The period between the World Wars was one of the richest and most inventive in the long history of British literature. Interwar literature stood apart by virtue of the sheer intelligence of the enquiries it undertook into the technological mediation of experience. After around 1925, literary works began to examine the sorts of behavior made possible for the first time by virtual interaction. And they began to fill up, too, with the look, sound, smell, taste, and feel of the new synthetic and semi-synthetic materials that were reshaping everyday modern life.
New media and new materials gave writers a fresh opportunity to reimagine both how lives might be lived and how literature might be written. Today, such material and immaterial mediations have become even more decisive. Communications technology is an attitude before it is a machine or a set of codes. It is an idea about the prosthetic enhancement of our capacity to communicate. The writers who first woke up to this fact were not postwar, postmodern, or post-anything else: some of the best of them lived and wrote in the British Isles in the period between the World Wars.
Long before Citizens United and modern debates over corporations as people, such organizations already stood between the public and private as both vehicles for commerce and imaginative constructs based on groups of individuals. In this book, John O’Brien explores how this relationship played out in economics and literature, two fields that gained prominence in the same era.
Examining British and American essays, poems, novels, and stories from the seventeenth through the nineteenth centuries, O’Brien pursues the idea of incorporation as a trope discernible in a wide range of texts. Key authors include John Locke, Eliza Haywood, Harriet Martineau, and Edgar Allan Poe, and each chapter is oriented around a type of corporation reflected in their works, such as insurance companies or banks. In exploring issues such as whether sentimental interest is the same as economic interest, these works bear witness to capitalism’s effect on history and human labor, desire, and memory. This period’s imaginative writing, O’Brien argues, is where the unconscious of that process left its mark. By revealing the intricate ties between literary models and economic concepts, Literature Incorporated shows us how the business corporation has shaped our understanding of our social world and ourselves.
A blend of theory and stories from an extraordinary life by a leading cultural figure.
Tom Bishop has, for over sixty years, helped shape the literary, philosophical, cultural, artistic, and political conversation between Paris and New York. As professor and director of the Center for French Civilization and Culture at New York University, he made the Washington Square institution one of the great bridges between French innovation and a New York scene in full transformation. Bishop was close to Beckett, championed Robbe-Grillet in the United States, befriended Marguerite Duras and Hélène Cixous, and organized historic public encounters—such as the one between James Baldwin and Toni Morrison. He was also a scholar, a recognized specialist in the avant-garde, notably the Nouveau Roman and the Nouveau Théâtre.
In 2012, Bishop invited Donatien Grau to give a talk at NYU. This invitation led to conversations—many of which are presented in this book—and a friendship. Literature Is a Voyage of Discovery gathers their dialogues, retracing Bishop’s career, his own history, his departure from Vienna, his studies, his meetings, his choices, his conception of literature and life, his relationship to the political and economic world, and the way he helped define the profession of “curator” as it is practiced today, offering a thought-provoking look into one of the leading minds of our time.
Frequent and complex representations of jealousy in early modern Spanish literature offer symbolically rich and often contradictory images. Steven Wagschal examines these occurrences by illuminating the theme of jealousy in the plays of Lope de Vega, the prose of Miguel de Cervantes, and the complex poetry of Luis de Góngora. Noting the prevalence of this emotion in their work, he reveals what jealousy offered these writers at a time when Spain was beginning its long decline.
Wagschal examines jealousy not only in canonical texts—The Jealous Old Man from Extremadura, The Commanders of Cordoba—but also in less-studied writings such as Lope de Vega’s Jealous Arminda and In Love but Discreet and Góngora’s “What of the Tall Envious Mountains.” Through close analysis of numerous works, read in relation to one another, he demonstrates how the rhetorical elaboration of jealousy is linked to the ideological makeup of the texts—complicating issues of race, class, gender, morality, epistemology, and aesthetics—and proposes that the theme of jealousy offered a means for working through political and cultural problems involving power.
Grounding his study in the work of thinkers ranging from Vives and Descartes to Freud and DeSousa, Wagschal also draws on classical antiquity to unravel myths that impinge upon the texts he considers. By showing that the greatest hyperbole of each of these writers is a representation of jealousy, he calls for a reconsideration of an era’s literary giants, arguing not only for a reinterpretation of settled views on Cervantes but also for a reconsideration of Góngora’s role in the development of modern European aesthetics.
With its fresh insights into the interrelationships among literature, art, and society, Wagschal’s study offers background theory for analyzing the emotions in literature and is the first book to treat an emotion in any national literature from the perspective of contemporary philosophy of mind. With its cogent insights into the jealous mind, it raises issues relevant both to the early modern period and to our contemporary world.
An extraordinary montage of sex and politics, Péter Esterházy's innovative novel can be seen to prefigure the liberation of Eastern Europe. Written under what the author calls "small, Hungarian, pornographic circumstances," A Little Hungarian Pornography exists in a context of official falsehood and misinformation, of lies of the body, the soul, and the state, perpetuated in the duality of language.
In a state where the lack of democracy was called socialist democracy, economic chaos a socialist economy, and revolution an anti-revolution, the notion of speech and obscenity becomes equally distorted and skewed. Under these circumstances, the author considers the shackles inherent in the vocabulary of oppression and contrasts this with the freedom of the body in sex. A kaleidoscopic digression on perversion and politics, A Little Hungarian Pornography is both satire and critique, trifle and tract, and further support for Esterházy's status as one of the best writers in Europe today.
In Little Songs: Women, Silence, and the Nineteenth-Century Sonnet, Amy Christine Billone analyzes the bond between lyric poetry and silence in women’s sonnets ranging from the late eighteenth-century works of Charlotte Smith, Helen Maria Williams, and Anna Maria Smallpiece to Victorian texts by Elizabeth Barrett, Christina Rossetti, Isabella Southern, and other, lesser-known female poets. Although scholars acknowledge that women initiated the sonnet revival in England, Little Songs is the only major study of nineteenth-century female sonneteers.
Billone argues not that women’s sonnets overcame silence in favor of lyrical speech during the nineteenth-century sonnet revival, but rather that women simultaneously posited both muteness and volubility through style and theme. In opposition to criticism that stresses a modern shift from compensatory to non-consolatory poems of mourning, Billone demonstrates how women invented contemporary elegiac poetics a century in advance.
Adding to critical interest in the alliance between silence and literature, this book offers a complex study of the overwhelming impact that silence makes, not only on British women’s poetry, but also on the development of modern poetry and intellectual inquiry. Ultimately, Little Songs illustrates how the turn away from the kind of silence that preoccupied nineteenth-century women poets introduced the start of twentieth-century thought.
"The Lives of Machines is intelligent, closely argued, and persuasive, and puts forth a contention that will unsettle the current consensus about Victorian attitudes toward the machine."
---Jay Clayton, Vanderbilt University
Today we commonly describe ourselves as machines that "let off steam" or feel "under pressure." The Lives of Machines investigates how Victorian technoculture came to shape this language of human emotion so pervasively and irrevocably and argues that nothing is more intensely human and affecting than the nonhuman. Tamara Ketabgian explores the emergence of a modern and more mechanical view of human nature in Victorian literature and culture.
Treating British literature from the 1830s to the 1870s, this study examines forms of feeling and community that combine the vital and the mechanical, the human and the nonhuman, in surprisingly hybrid and productive alliances. Challenging accounts of industrial alienation that still persist, the author defines mechanical character and feeling not as erasures or negations of self, but as robust and nuanced entities in their own right. The Lives of Machines thus offers an alternate cultural history that traces sympathies between humans, animals, and machines in novels and nonfiction about factory work as well as in other unexpected literary sites and genres, whether domestic, scientific, musical, or philosophical. Ketabgian historicizes a model of affect and community that continues to inform recent theories of technology, psychology, and the posthuman.
The Lives of Machines will be of interest to students of British literature and history, history of science and of technology, novel studies, psychoanalysis, and postmodern cultural studies.
Cover image: "Power Loom Factory of Thomas Robinson," from Andrew Ure, The Philosophy of Manufactures (London: Charles Knight, 1835), frontispiece.
DIGITALCULTUREBOOKS: a collaborative imprint of the University of Michigan Press and the University of Michigan Library
In his Preface to The Living Dead: A Study of the Vampire in Romantic Literature, James Twitchell writes that he is not interested in the current generation of vampires, which he finds "rude, boring and hopelessly adolescent. However, they have not always been this way. In fact, a century ago they were often quite sophisticated, used by artists varied as Blake, Poe, Coleridge, the Brontes, Shelley, and Keats, to explain aspects of interpersonal relations. However vulgar the vampire has since become, it is important to remember that along with the Frankenstein monster, the vampire is one of the major mythic figures bequeathed to us by the English Romantics. Simply in terms of cultural influence and currency, the vampire is far more important than any other nineteenth-century archetypes; in fact, he is probably the most enduring and prolific mythic figure we have. This book traces the vampire out of folklore into serious art until he stabilizes early in this century into the character we all too easily recognize.
In the mid-Victorian era, liberalism was a practical politics: it had a party, it informed legislation, and it had adherents who identified with and expressed it as opinion. It was also the first British political movement to depend more on people than property, and on opinion rather than interest. But how would these subjects of liberal politics actually live liberalism?
To answer this question, Elaine Hadley focuses on the key concept of individuation—how it is embodied in politics and daily life and how it is expressed through opinion, discussion and sincerity. These are concerns that have been absent from commentary on the liberal subject. Living Liberalism argues that the properties of liberalism—citizenship, the vote, the candidate, and reform, among others—were developed in response to a chaotic and antagonistic world. In exploring how political liberalism imagined its impact on Victorian society, Hadley reveals an entirely new and unexpected prehistory of our modern liberal politics. A major revisionist account that alters our sense of the trajectory of liberalism, Living Liberalism revises our understanding of the presumption of the liberal subject.
A musician, musicologist, and self-defined “poet of research,” Amelia Rosselli (1930–96) was one of the most important poets to emerge from Europe in the aftermath of World War II. Following a childhood and adolescence spent in exile from Fascist Italy between France, England, and the United States, Rosselli was driven to express the hopes and devastations of the postwar epoch through her demanding and defamiliarizing lines. Rosselli’s trilingual body of work synthesizes a hybrid literary heritage stretching from Dante and the troubadours through Ezra Pound and John Berryman, in which playful inventions across Italian, English, and French coexist with unadorned social critique. In a period dominated by the confessional mode, Rosselli aspired to compose stanzas characterized by a new objectivity and collective orientation, “where the I is the public, where the I is things, where the I is the things that happen.” Having chosen Italy as an “ideal fatherland,” Rosselli wrote searching and often discomposing verse that redefined the domain of Italian poetics and, in the process, irrevocably changed the Italian language.
This collection, the first to bring together a generous selection of her poems and prose in English and in translation, is enhanced by an extensive critical introduction and notes by translator Jennifer Scappettone. Equipping readers with the context for better apprehending Rosselli’s experimental approach to language, Locomotrix seeks to introduce English-language readers to the extraordinary career of this crucial, if still eclipsed, voice of the twentieth century.
London: A History in Verse
Mark Ford Harvard University Press, 2012 Library of Congress PR1195.L6L64 2012 | Dewey Decimal 821.0080358421
London has long been understood through the poetry it has inspired. Mark Ford has assembled the most capacious and wide-ranging anthology of poems about London to date, from Chaucer to Wordsworth to the present day, providing a chronological tour of urban life and of English literature. The volume includes an introductory essay by the poet.
London Fog: The Biography
Christine L. Corton Harvard University Press, 2015 Library of Congress QC929.F7C57 2015 | Dewey Decimal 551.57509421
The classic London fogs—thick yellow “pea-soupers”—were born in the industrial age and remained a feature of cold, windless winter days until clean air legislation in the 1960s. Christine L. Corton tells the story of these epic London fogs, their dangers and beauty, and the lasting effects on our culture and imagination of these urban spectacles.
Just as his great contemporary William Makepeace Thackeray, Charles Dickens found his footing as a writer in the early-nineteenth-century market for popular print entertainment. However, even though Thackeray was a skilled caricaturist and a prolific producer of political squibs, burlesques, and ballads, he thought of novel writing as a serious literary pursuit that needed to be separated from mere “magazinery.” On the other hand, Dickens did not personally produce graphic caricatures or even the sort of squibs with which Thackeray flooded the pages of Punch, but these forms had a huge influence on his fiction.
In London, Radical Culture, and the Making of the Dickensian Aesthetic, Sambudha Sen argues that the popular novelistic aesthetic that underlay Dickens’s fiction was composed of, above all, the expressive resources that it absorbed from the nineteenth-century market for print and visual entertainment. Sen’s book aims to precisely chart the series of displacements and “reactivations” by which expressive strategies of these extraliterary discourses found their way into Dickens’s novels. Sen also examines the ways in which the expressive modes that Dickens absorbed from popular print and visual culture affected his novelistic techniques. Sen draws on some of Thackeray’s novels to illustrate how Dickens’s representation of “character” within the big city and his negotiations of the ceremonial discourses of power differ from Thackeray’s more properly literary representations.
London, Radical Culture, and the Making of the Dickensian Aesthetic breaks new ground in its elaboration of the symbiotic relationship between the Dickensian “popular novelistic aesthetic” and expressive resources that germinated in popular forms such as radical journalism, radical cartooning, city sketches, and panoramas. It is therefore likely to generate further research on the interanimation between canonical literature and popular forms.
Few countries attribute as much importance to the Second World War and its memory as Britain; arguably nowhere else has this conflict developed such longevity in cultural memory and retained such presence in contemporary culture. Long Shadows is about how literature and film have helped shape this process in Britain. More precisely, the essays collected here suggest that this is a continuous work in progress, subject to transgenerational revisions, political expediencies, commercial considerations, and the vicissitudes of popular taste. It would indeed be more accurate to speak of the meanings (plural) that the war has been given at various moments in British cultural life. These semantic variations and fluctuations in cultural import are rooted in the specificity of the British war experience, in the political aftermath of the war in Europe, and in its significance for Britain’s postwar position on the global stage. In other words, the books and films discussed in these essays respond to how the war has been interpreted and remembered; what is at stake is the way in which the war has been emplotted as a hegemonic cultural narrative about Britain.
The Outsider is a rite of passage for readers around the world. Since its publication in France in 1942, Camus’s novel has been translated into sixty languages and sold more than six million copies. It’s the rare novel that’s as at likely to be found in a teen’s backpack as in a graduate philosophy seminar. If the twentieth century produced a novel that could be called ubiquitous, The Outsider is it.
How did a young man in his twenties who had never written a novel turn out a masterpiece that still grips readers more than seventy years later? With Looking for “The Outsider”, Alice Kaplan tells that story. In the process, she reveals Camus’s achievement to have been even more impressive—and more unlikely—than even his most devoted readers knew.
Born in poverty in colonial Algeria, Camus started out as a journalist covering the criminal courts. The murder trials he attended, Kaplan shows, would be a major influence on the development and themes of The Outsider. She follows Camus to France, and, making deft use of his diaries and letters, re-creates his lonely struggle with the novel in Montmartre, where he finally hit upon the unforgettable first-person voice that enabled him to break through and complete The Outsider.
Even then, the book’s publication was far from certain. France was straining under German occupation, Camus’s closest mentor was unsure of the book’s merit, and Camus himself was suffering from near-fatal tuberculosis. Yet the book did appear, thanks in part to a resourceful publisher, Gaston Gallimard, who was undeterred by paper shortages and Nazi censorship.
The initial critical reception of The Outsider was mixed, and it wasn’t until after liberation that The Outsider began its meteoric rise. As France and the rest of the world began to move out of the shadow of war, Kaplan shows, Camus’s book— with the help of an aggressive marketing campaign by Knopf for their 1946 publication of the first English translation—became a critical and commercial success, and Camus found himself one of the most famous writers in the world. Suddenly, his seemingly modest tale of alienation was being seen for what it really was: a powerful parable of the absurd, an existentialist masterpiece.
Few books inspire devotion and excitement the way The Outsider does. And it couldn’t have a better biographer than Alice Kaplan, whose books about twentieth-century French culture and history have won her legions of fans. No reader of Camus will want to miss this brilliant exploration.
The Stranger is a rite of passage for readers around the world. Since its publication in France in 1942, Camus’s novel has been translated into sixty languages and sold more than six million copies. It’s the rare novel that’s as at likely to be found in a teen’s backpack as in a graduate philosophy seminar. If the twentieth century produced a novel that could be called ubiquitous, The Stranger is it.
How did a young man in his twenties who had never written a novel turn out a masterpiece that still grips readers more than seventy years later? With Looking for “The Stranger”, Alice Kaplan tells that story. In the process, she reveals Camus’s achievement to have been even more impressive—and more unlikely—than even his most devoted readers knew.
Born in poverty in colonial Algeria, Camus started out as a journalist covering the criminal courts. The murder trials he attended, Kaplan shows, would be a major influence on the development and themes of The Stranger. She follows Camus to France, and, making deft use of his diaries and letters, re-creates his lonely struggle with the novel in Montmartre, where he finally hit upon the unforgettable first-person voice that enabled him to break through and complete The Stranger.
Even then, the book’s publication was far from certain. France was straining under German occupation, Camus’s closest mentor was unsure of the book’s merit, and Camus himself was suffering from near-fatal tuberculosis. Yet the book did appear, thanks in part to a resourceful publisher, Gaston Gallimard, who was undeterred by paper shortages and Nazi censorship.
The initial critical reception of The Stranger was mixed, and it wasn’t until after liberation that The Stranger began its meteoric rise. As France and the rest of the world began to move out of the shadow of war, Kaplan shows, Camus’s book— with the help of an aggressive marketing campaign by Knopf for their 1946 publication of the first English translation—became a critical and commercial success, and Camus found himself one of the most famous writers in the world. Suddenly, his seemingly modest tale of alienation was being seen for what it really was: a powerful parable of the absurd, an existentialist masterpiece.
Few books inspire devotion and excitement the way The Stranger does. And it couldn’t have a better biographer than Alice Kaplan, whose books about twentieth-century French culture and history have won her legions of fans. No reader of Camus will want to miss this brilliant exploration.
2018 AATSEEL Prize for Best Book in Literary Scholarship
Scholars of modernism have long addressed how literature, painting, and music reflected the radical reconceptualization of space and time in the early twentieth century—a veritable revolution in both physics and philosophy that has been characterized as precipitating an “epistemic trauma” around the world. In this wide-ranging study, Benjamin Paloff contends that writers in Central and Eastern Europe felt this impact quite distinctly from their counterparts in Western Europe. For the latter, the destabilization of traditional notions of space and time inspired works that saw in it a new kind of freedom. However, for many Central and Eastern European authors, who were writing from within public discourses about how to construct new social realities, the need for escape met the realization that there was both nowhere to escape to and no stable delineation of what to escape from. In reading the prose and poetry of Czech, Polish, and Russian writers, Paloff imbues the term “Kafkaesque” with a complexity so far missing from our understanding of this moment in literary history.
June J. Hwang’s provocative Lost in Time explores discourses of timelessness in the works of central figures of German modernity such as Walter Benjamin, Georg Simmel, Siegfried Kracauer, and Helmuth Plessner, as well as those of Alfred Döblin, Joseph Roth, and Hugo Bettauer. Hwang argues that in the Weimar Republic the move toward ahistoricization is itself a historical phenomenon, one that can be understood by exploring the intersections of discourses about urban modernity, the stranger, and German Jewish identity.
These intersections shed light on conceptions of German Jewish identity that rely on a negation of the specific and temporal as a way to legitimize a historical outsider position, creating a dynamic position that simultaneously challenges and acknowledges the limitations of an outsider’s agency. She reads these texts as attempts to transcend the particular, attempts that paradoxically reveal the entanglement of the particular and the universal.
The English literary canon is haunted by the figure of the lost woman writer. In our own age, she has been a powerful stimulus for the rediscovery of works written by women. But as Jennifer Summit argues, "the lost woman writer" also served as an evocative symbol during the very formation of an English literary tradition from the fourteenth through the sixteenth centuries. Lost Property traces the representation of women writers from Margery Kempe and Christine de Pizan to Elizabeth I and Mary Queen of Scots, exploring how the woman writer became a focal point for emerging theories of literature and authorship in English precisely because of her perceived alienation from tradition. Through original archival research and readings of key literary texts, Summit writes a new history of the woman writer that reflects the impact of such developments as the introduction of printing, the Reformation, and the rise of the English court as a literary center.
A major rethinking of the place of women writers in the histories of books, authorship, and canon-formation, Lost Property demonstrates that, rather than being an unimaginable anomaly, the idea of the woman writer played a key role in the invention of English literature.
Lothario’s Corpse unearths a performance history, on and off the stage, of Restoration libertine drama in Britain’s eighteenth and early nineteenth centuries. While standard theater histories emphasize libertine drama’s gradual disappearance from the nation’s acting repertory following the dispersal of Stuart rule in 1688, Daniel Gustafson traces its persistent appeal for writers and performers wrestling with the powers of the emergent liberal subject and the tensions of that subject with sovereign absolutism. With its radical, absolutist characters and its scenarios of aristocratic license, Restoration libertine drama became a critical force with which to engage in debates about the liberty-loving British subject’s relation to key forms of liberal power and about the troubling allure of lawless sovereign power that lingers at the heart of the liberal imagination. Weaving together readings of a set of literary texts, theater anecdotes, political writings, and performances, Gustafson illustrates how the corpse of the Restoration stage libertine is revived in the period’s debates about liberty, sovereign desire, and the subject’s relation to modern forms of social control. Ultimately, Lothario’s Corpse suggests the “long-running” nature of Restoration theatrical culture, its revived and revised performances vital to what makes post-1688 Britain modern.
Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Insisting on the vital, productive relationship between ethics and the study of literature, Love and Good Reasons demonstrates ways of reading novels and stories from a Christian perspective. Fritz Oehlschlaeger argues for the study of literature as a training ground for the kinds of thinking on which moral reasoning depends. He challenges methods of doing ethics that attempt to specify universally binding principles or rules and argues for the need to bring literature back into conversation with the most basic questions about how we should live.
Love and Good Reasons combines postliberal narrative theology—especially Stanley Hauerwas’s Christian ethics and Alasdair MacIntyre’s idea of traditional inquiry—with recent scholarship in literature and ethics including the work of Martha Nussbaum, J. Hillis Miller, Wayne Booth, Jeffrey Stout, and Richard Rorty. Oehlschlaeger offers detailed readings of literature by five major authors—Herman Melville, Jane Austen, Anthony Trollope, Henry James, and Stephen Crane. He examines their works in light of biblical scripture and the grand narratives of Israel, Jesus, and the Church. Discussing the role of religion in contemporary higher education, Oehlschlaeger shares his own experiences of teaching literature from a religious perspective at a state university.
William Blake is usually regarded as the greatest poet of mysticism in the English language. His primary theme is love - love of God, love of the Divine Humanity that he often equated with God, and the sexual love that he regarded sometimes as an embodiment and sometimes as a parody of divine love. For Blake, love was not so much a virtue as a problem, a problem that he reassessed in different ways throughout his life, using a variety of logical tools. Love and logic may seem an unusual pair of concerns, especially for a visionary poet, but author Stephen Cox believes that in Blake's work the problems of love and logic evolve together, constantly influencing each other and determining the structure of the poet's vision.
Scholars who have come to view Blake as a visionary whose work followed nonlinear processes have advanced the notion that his artistic achievement defies conventional interpretation. Love and Logic challenges the tendency in postmodern criticism to see authors and readers as confined by history, language, and logic, denied the ability discover truth or to communicate it in determinate form. Love and Logic emphasizes Blake's ambitious quest for truth, his desire to keep telling the story of human and divine love until he got it right, using all the strategies of logic available to him.
As a pandemic swept across fourteenth-century Europe, the Decameron offered the ill and grieving a symphony of life and love.
For Florentines, the world seemed to be coming to an end. In 1348 the first wave of the Black Death swept across the Italian city, reducing its population from more than 100,000 to less than 40,000. The disease would eventually kill at least half of the population of Europe. Amid the devastation, Giovanni Boccaccio’s Decameron was born. One of the masterpieces of world literature, the Decameron has captivated centuries of readers with its vivid tales of love, loyalty, betrayal, and sex. Despite the death that overwhelmed Florence, Boccaccio’s collection of novelle was, in Guido Ruggiero’s words, a “symphony of life.”
Love and Sex in the Time of Plague guides twenty-first-century readers back to Boccaccio’s world to recapture how his work sounded to fourteenth-century ears. Through insightful discussions of the Decameron’s cherished stories and deep portraits of Florentine culture, Ruggiero explores love and sexual relations in a society undergoing convulsive change. In the century before the plague arrived, Florence had become one of the richest and most powerful cities in Europe. With the medieval nobility in decline, a new polity was emerging, driven by Il Popolo—the people, fractious and enterprising. Boccaccio’s stories had a special resonance in this age of upheaval, as Florentines sought new notions of truth and virtue to meet both the despair and the possibility of the moment.
This book changes the way we read one of the greatest masters of the lyric poem in English. Unlike much recent scholarship on George Herbert, Love Known demonstrates the inseparability of Herbert's theology and poetry. Richard Strier argues persuasively for a strongly Protestant Herbert who shared Luther's sense of the primacy of the doctrine of justification by faith. Cutting across traditional lines, the book is the first sustained study of the theological basis of Herbert's poetry, pointing out connections between Herbert and the Protestant "left" of his own and the following era.
In each chapter, Strier closely analyzes a coherent group of Herbert's lyrics to reveal the theological motives of their movements and design. When placed in a theological context, the poems come into focus in a remarkable way: many hitherto puzzling or unnoticed details are clarified, some neglected poems emerge into prominence, and familiar poems like "Love" (III) and "The Collar" take on new cogency. The chapters build on one another , moving from the darker implications of "faith alone," the insistence on the pervasiveness of sin and pride, to the comforting implications of the doctrine, the assertion of the possibility of freedom from anxiety, and the defense of individual experience.
Love Known thus offers not only a new historical approach to Herbert, but a new appreciation of the relationship between the psychological realism and human appeal of the lyrics and their theological core.
When Pedro Salinas’s 1933 collection of love poems, La voz a ti debida, was introduced to American audiences in Willis Barnstone’s 1975 English translation, it was widely regarded as the greatest sequence of love poems written by a man or a woman, in any language, in the twentieth century. Now, seventy-five years after its publication, the reputation of the poems and its multifaceted writer remains untarnished. A portrait of their era, the poems, from a writer in exile from his native civil war–torn Spain, now reemerge in our time.
In this new, facing-page bilingual edition, Barnstone has added thirty-six poems written in the form of letters from Salinas to his great love, Katherine Whitmore. Discovered years later, these poems were written during and after the composition of La voz and, though disguised as prose, have all the rhythms and sounds of lineated lyric poetry. Taken together, the poems and letters are a history, a dramatic monologue, and a crushing and inevitable ending to the story of a man consumed by his love and his art.
Bolstered by an elegant foreword by Salinas’s contemporary, the poet Jorge Guillén, and a masterly afterword by the Salinas scholar, Enric Bou, that considers the poet and his legacy for twenty-first century world poetry, Love Poems by Pedro Salinas will be cause for celebration throughout the world of verse and beyond.
Early modern English writers often complained that “charity had grown cold,” lamenting the dissolution of society’s communal bonds. But far from diminishing in scope or influence, charity generated heated debates, animated by social, political, and religious changes that prompted urgent questions about the virtue’s powers and functions. Charity was as much a problem as it was a solution, a sure sign of trouble even when invoked on behalf of peace and community.
Love’s Quarrels charts charity’s complex history from the 1520s to the 1640s and details the ways in which it can be best understood in biblical translations of the early sixteenth century, in Elizabethan polemic and satire, and in the political and religious controversies arriving at the outset of civil war. As key works from Edmund Spenser, Ben Jonson, and John Milton reveal, “reading charity” was fraught with difficulty as early modern England reconsidered its deepest held convictions in the face of mounting social disruption and spiritual pressure.
Loving Dr. Johnson
Helen Deutsch University of Chicago Press, 2005 Library of Congress PR3533.D46 2005 | Dewey Decimal 828.609
The autopsy of Samuel Johnson (1709-84) initiated two centuries of Johnsonian anatomy-both in medical speculation about his famously unruly body and in literary devotion to his anecdotal remains. Even today, Johnson is an enduring symbol of individuality, authority, masculinity, and Englishness, ultimately lending a style and a name—the Age of Johnson—to the eighteenth-century English literary canon.
Loving Dr. Johnson uses the enormous popularity of Johnson to understand a singular case of author love and to reflect upon what the love of authors has to do with the love of literature. Helen Deutsch's work is driven by several impulses, among them her affection for both Johnson's work and Boswell's biography of him, and her own distance from the largely male tradition of Johnsonian criticism—a tradition to which she remains indebted and to which Loving Dr. Johnson is ultimately an homage. Limning sharply Johnson's capacious oeuvre, Deutsch's study is also the first of its kind to examine the practices and rituals of Johnsonian societies around the world, wherein Johnson's literary work is now dwarfed by the figure of the writer himself.
An absorbing look at one iconic author and his afterlives, Loving Dr. Johnson will be of enormous value to students of English literature and literary scholars keenly interested in canon formation.
In November 1919, newspapers around the world alerted readers to a sensational new theory of the universe: Albert Einstein’s theory of relativity. Coming at a time of social, political, and economic upheaval, Einstein’s theory quickly became a rich cultural resource with many uses beyond physical theory. Media coverage of relativity in Britain took on qualities of pastiche and parody, as serious attempts to evaluate Einstein’s theory jostled with jokes and satires linking relativity to everything from railway budgets to religion. The image of a befuddled newspaper reader attempting to explain Einstein’s theory to his companions became a set piece in the popular press.
Loving Faster than Light focuses on the popular reception of relativity in Britain, demonstrating how abstract science came to be entangled with class politics, new media technology, changing sex relations, crime, cricket, and cinematography in the British imagination during the 1920s. Blending literary analysis with insights from the history of science, Katy Price reveals how cultural meanings for Einstein’s relativity were negotiated in newspapers with differing political agendas, popular science magazines, pulp fiction adventure and romance stories, detective plots, and esoteric love poetry. Loving Faster than Light is an essential read for anyone interested in popular science, the intersection of science and literature, and the social and cultural history of physics.
One of the most common—and wounding—misconceptions about literary scholars today is that they simply don’t love books. While those actually working in literary studies can easily refute this claim, such a response risks obscuring a more fundamental question: why should they?
That question led Deidre Shauna Lynch into the historical and cultural investigation of Loving Literature. How did it come to be that professional literary scholars are expected not just to study, but to love literature, and to inculcate that love in generations of students? What Lynch discovers is that books, and the attachments we form to them, have played a vital role in the formation of private life—that the love of literature, in other words, is deeply embedded in the history of literature. Yet at the same time, our love is neither self-evident nor ahistorical: our views of books as objects of affection have clear roots in eighteenth- and nineteenth-century publishing, reading habits, and domestic history.
While never denying the very real feelings that warm our relationship to books, Loving Literature nonetheless serves as a riposte to those who use the phrase “the love of literature” as if its meaning were transparent. Lynch writes, “It is as if those on the side of love of literature had forgotten what literary texts themselves say about love’s edginess and complexities.” With this masterly volume, Lynch restores those edges and allows us to revel in those complexities.
The works of the second-century Greek satirist Lucian enjoyed a tremendous vogue in the early Renaissance. His Greek prose furnished one of the first texts in the Florentine classroom around 1400, and it aroused as much interest as Plato. At first praised as an eloquent rhetorician, Lucian was soon appreciated for his irreverent wit, which inspired new satirical and paradoxical currents in Renaissance literature.
Until now, no study has attempted to connect the Latin translators and imitators of Lucian with his wider European influence. In Lucian and the Latins, David Marsh describes how Renaissance authors rediscovered the comic writings of Lucian. He traces how Lucianic themes and structures made an essential contribution to European literature beginning with a survey of Latin translations and imitations, which gave new direction to European letters in the fifteenth and sixteenth centuries. The Lucianic dialogues of the dead and dialogues of the gods were immensely popular, despite the religious backlash of the sixteenth century. The paradoxical encomium, represented by Lucian's "The Fly" and "The Parasite," inspired so-called serious humanists like Leonardo Bruni and Guarino of Verona. Lucian's "True Story" initiated the genre of the fantastic journey, which enjoyed considerable popularity during the Renaissance age of discovery. Humanist descendants of this work include Thomas More's Utopia and much of Rabelais' Pantagruel.
Lucian and the Latins will attract readers interested in a wide variety of subjects: the classical tradition, the early Italian Renaissance, the origins of modern European literature, and the uses of humor and satire as instruments of cultural critique.
David Marsh is Professor of Italian, Rutgers University.
With The Lucretian Renaissance, Gerard Passannante offers a radical rethinking of a familiar narrative: the rise of materialism in early modern Europe. Passannante begins by taking up the ancient philosophical notion that the world is composed of two fundamental opposites: atoms, as the philosopher Epicurus theorized, intrinsically unchangeable and moving about the void; and the void itself, or nothingness. Passannante considers the fact that this strain of ancient Greek philosophy survived and was transmitted to the Renaissance primarily by means of a poem that had seemingly been lost—a poem insisting that the letters of the alphabet are like the atoms that make up the universe.
By tracing this elemental analogy through the fortunes of Lucretius’s On the Nature of Things, Passannante argues that, long before it took on its familiar shape during the Scientific Revolution, the philosophy of atoms and the void reemerged in the Renaissance as a story about reading and letters—a story that materialized in texts, in their physical recomposition, and in their scattering.
From the works of Virgil and Macrobius to those of Petrarch, Poliziano, Lambin, Montaigne, Bacon, Spenser, Gassendi, Henry More, and Newton, The Lucretian Renaissance recovers a forgotten history of materialism in humanist thought and scholarly practice and asks us to reconsider one of the most enduring questions of the period: what does it mean for a text, a poem, and philosophy to be “reborn”?
David Farrell Krell reflects on nine writers and philosophers, including Heidegger, Derrida, Blanchot, and Holderlin, in a personal exploration of the meaning of sensual love, language, tragedy, and death. The moon provides a unifying image that guides Krell's development of a new poetics in which literature and philosophy become one.
Krell pursues important philosophical motifs such as time, rhythm, and desire, through texts by Nietzsche, Trakl, Empedocles, Kafka, and Garcia Marquez. He surveys instances in which poets or novelists explicitly address philosophical questions, and philosophers confront literary texts—Heidegger's and Derrida's appropriations of Georg Trakl's poetry, Blanchot's obsession with Kafka's tortuous love affairs, and Garcia Marquez's use of Nietzsche's idea of the Eternal Return—all linked by the tragic hero Empedocles.
In his search to understand the insatiable desire for completeness that patterns so much art and philosophy, Krell investigates the identification of the lunar voice with woman in various roles—lover, friend, sister, shadow, and narrative voice.
Portuguese and Cape Verdean immigrants have had a significant presence in North America since the nineteenth century. Recently, Brazilians have also established vibrant communities in the U.S. This anthology brings together, for the first time in English, the writings of these diverse Portuguese-speaking, or "Luso-American" voices. Historically linked by language, colonial experience, and cultural influence, yet ethnically distinct, Luso-Americans have often been labeled an "invisible minority." This collection seeks to address this lacuna, with a broad mosaic of prose, poetry, essays, memoir, and other writings by more than fifty prominent literary figures--immigrants and their descendants, as well as exiles and sojourners. It is an unprecedented gathering of published, unpublished, forgotten, and translated writings by a transnational community that both defies the stereotypes of ethnic literature, and embodies the drama of the immigrant experience.
Lyric Address in Dutch Literature, 1250-1800 provides accessible and comprehensive readings of ten Dutch lyrical poems, discussing each poem's historical context, revealing its political or ideological framing, religious elements, or the self-representational interests of the poet. The book focuses on how the use of the speaker's "I" creates distance or proximity to the social context of the time. Close, detailed analysis of rhetorical techniques, such as the use of the apostrophe, illuminates the ways in which poetry reveals tensions in society.
Annemarie Schwarzenbach Seagull Books, 2011 Library of Congress PT2605.L25L9713 2011
Annemarie Schwarzenbach—journalist, novelist, antifascist, archaeologist, and traveler—has become a European cult figure for bohemian free spirits since the rediscovery of her works in the late 1980s. Lyric Novella is her story of a young man’s obsession with a Berlin variété actress. Despite having his future career mapped out for him in the diplomatic service, the young man begins to question all his family values under Sibylle’s spell. His family, future, and social standing become irrelevant when set against his overriding compulsion to pick her up every night from the theater so they can go for a drive.
Schwarzenbach’s clear, psychologically acute prose makes this novella an evocative narrative, with many intriguing parallels to her own life. In fact, she admitted after publication that her hero was in fact a young woman, not a man, leaving little doubt that Lyric Novella is a literary tale of lesbian love during socially and politically turbulent times.
Praise for the German Edition
“The subject of Annemarie Schwarzenbach’s story is not failed love— Sibylle’s apparent emotional coldness—but the failure of love—the protagonist’s helpless inability, in the crucial moment, to accept his human responsibility toward the beloved.”— Neue Zürcher Zeitung
“The work bears the face of its time, but it is so gentle, silent and veiled that one can barely exclude the person behind the mask. A mask is in fact this face, because the hero is a heroine who does not want to be seen.”—Frankfurter Allgemeine Zeitung
Lyrical Strategies advances the highly original idea that not all literary fiction should be read as a novel. Instead, Katie Owens-Murphy identifies a prominent type of American novel well suited to the reading methods of lyric poetry and exhibiting lyric frameworks of structural repetition, rhythm, figurative meaning, dramatic personae, and exclusive address.
Owens-Murphy surveys a broad array of writers: poets from the lyrical transatlantic tradition, as well as American novelists including Gertrude Stein, Jean Toomer, William Faulkner, Toni Morrison, Louise Erdrich, and Cormac McCarthy. Through a masterful reexamination of canonical works of twentieth-century American fiction through the lens of lyric poetry, she reveals how many elements in these novels can be better understood as poetic and rhetorical figures (metaphysical conceit, polysyndeton, dramatic monologue, apostrophe, and so on) than as narrative ones.
Making fresh contributions to literary theory and American fiction, Lyrical Strategies will fascinate readers and scholars of the American novel, fiction, poetry, and poetics alike.
Renowned translator Norman R. Shapiro here presents fresh English versions of poems by three of Western literature’s most gifted and prolific poets—the French Renaissance writers Clément Marot, Joachim Du Bellay, and Pierre de Ronsard. Writing in the rhymed and metered verse typical of the original French poems (which appear on facing pages), Shapiro skillfully adheres to their messages but avoids slavishly literal translations, instead offering creative and spirited equivalents.
Hope Glidden’s accessible introduction, along with the notes she and Shapiro provide on specific poems, will increase readers’ enjoyment and illuminate the historical and linguistic issues relating to this wealth of more than 150 lyric poems.
“A marvelous micro-anthology of sixteenth-century French letters. Representing the pinnacle of French Renaissance verse, the poems singled out here are sensitively interpreted in rhymed English versions. . . . There is a pleasant and inspiring craftsmanship in these interpretations.”—Virginia Quarterly Review