Accessible Citizenships examines Chicana/o cultural representations that conceptualize political community through images of disability. Working against the assumption that disability is a metaphor for social decay or political crisis, Julie Avril Minich analyzes literature, film, and visual art post-1980 in which representations of non-normative bodies work to expand our understanding of what it means to belong to a political community.
Minich shows how queer writers like Arturo Islas and Cherríe Moraga have reconceptualized Chicano nationalism through disability images. She further addresses how the U.S.-Mexico border and disabled bodies restrict freedom and movement. Finally, she confronts the changing role of the nation-state in the face of neoliberalism as depicted in novels by Ana Castillo and Cecile Pineda.
Accessible Citizenships illustrates how these works gesture towards less exclusionary forms of citizenship and nationalism. Minich boldly argues that the corporeal images used to depict national belonging have important consequences for how the rights and benefits of citizenship are understood and distributed.
The Accidental: Poems
Gina Franco University of Arkansas Press, 2019 Library of Congress PS3606.R375A6 2019 | Dewey Decimal 811.6
Cascading through each of the poems in Gina Franco’s The Accidental is a question: What does it mean to be human in a world where the soul is exalted but the body brutalized? Franco explores the terrain of the borderlands—not just the physical space of the American southwest, but the spaces where lines are drawn between body and soul, God and self, violence and ecstasy. Unfolding along these borders in a torrent of deep contemplation, Franco’s poems bring the reader to the line between accident and choice, delving into the role each plays in creating the lives we are born into and in determining how those lives end. A body caught in a tree after a flood—an accident—calls to mind deliberate violences: crucifixion and lynching.
Guided, even so, by a stark hopefulness, The Accidental makes a character of the soul and traces its pilgrimage from suffering toward transcendence. “The soul saw,” Franco writes, “that it saw through the wound.” This book tenders a creation myth steeped in existential philosophy and shimmering with the vernacular of the ecstatic.
Acoustic Properties: Radio, Narrative, and the New Neighborhood of the Americas discovers the prehistory of wireless culture. It examines both the coevolution of radio and the novel in Argentina, Cuba, and the United States from the early 1930s to the late 1960s, and the various populist political climates in which the emerging medium of radio became the chosen means to produce the voice of the people.
Based on original archival research in Buenos Aires, Havana, Paris, and the United States, the book develops a literary media theory that understands sound as a transmedial phenomenon and radio as a transnational medium. Analyzing the construction of new social and political relations in the wake of the United States’ 1930s Good Neighbor Policy, Acoustic Properties challenges standard narratives of hemispheric influence through new readings of Richard Wright’s cinematic work in Argentina, Severo Sarduy’s radio plays in France, and novels by John Dos Passos, Manuel Puig, Raymond Chandler, and Carson McCullers. Alongside these writers, the book also explores Che Guevara and Fidel Castro’s Radio Rebelde, FDR’s fireside chats, Félix Caignet’s invention of the radionovela in Cuba, Evita Perón’s populist melodramas in Argentina, Orson Welles’s experimental New Deal radio, Cuban and U.S. “radio wars,” and the 1960s African American activist Robert F. Williams’s proto–black power Radio Free Dixie.
From the doldrums of the Great Depression to the tumult of the Cuban Revolution, Acoustic Properties illuminates how novelists in the radio age converted writing into a practice of listening, transforming realism as they struggled to channel and shape popular power.
Pat Mora University of Arizona Press, 2006 Library of Congress PS3563.O73A66 2006 | Dewey Decimal 811.54
Wine-sipping syllables, a communion of bones, impetuous pinches of chile, and parrot-sassy guacamole. With a mélange of aromas and tastes, colors and sounds, award-winning poet Pat Mora invites readers into her home in this new collection of forty-nine odes. Inspired by Pablo Neruda’s Odas Elemantales and reinvented with a Latina identity, Mora celebrates the ordinary in lyrics that are anything but. Her poetry is the poetry of space—house patterns and adobe constructions—and the human rhythms that happen inside. It is also the poetry of what she loves—chocolate, books, dandelions, church bells, hope, courage, and even rain. Thick with the microcultures of foodstuffs, family, places, regions, deities, spirits, and literary figures, Mora’s adobe universe is luscious and tactile, elemental and dynamic.
From family gossip and beauty secrets, to women darning hand-me-downs, to reluctant hands carrying bodies across borders, Mora traverses the tangled threads of culture, community, family, gender, and injustice. Her vivid observations together with her deft handling of symmetry and meter make her poetry uniquely insightful, subtle, and elegant. Sprinkled with Spanish and plenty of spice, each ode is a sensory flurry of mind and body. Together they make a cauldron of flavorful, simmering language. They are meant to be savored as they slowly stir the soul.
Agua Santa / Holy Water
Pat Mora University of Arizona Press, 2007 Library of Congress PS3563.O73A72 2007 | Dewey Decimal 811.54
Drawing on oral and lyrical traditions, this book honors the grace and spirit of mothers, daughters, lovers, and goddesses. From a tribute to Frida Kahlo to advice from an Aztec goddess, the poems explore the intimate and sacred spaces of borderlands through many voices: a revolutionary, a domestic worker, a widow.
“The Americas, Otherwise” explores the growing influence of the study of the Americas—variously referred to as Americas Studies, Transamerican Studies, Hemispheric Studies, and Interamerican Studies—on the field of comparative literature. The essays in this special issue suggest the centrality of comparative studies of the Americas to the revision of the discipline as a whole, as well as to intellectual practice in other disciplines.
These essays foreground the work of important hemispheric writers, artists, and public intellectuals such as Roberto Bolaño, Alejo Carpentier, Aimé Césaire, Gabriel García Márquez, Édouard Glissant, José Martí, Ricardo Piglia, and Leopoldo Zea. Topics include migration to the Americas from Asia, Europe, and Africa; hemispheric exceptionalisms since the establishment of the first colonies; the interdisciplinary foundations of border studies; theories of the neobaroque and their application to Latin American cultural formations; Latino critical theory; and the emergence of a southern theory inclusive of the intellectual work of often-marginalized cultures.
Edwin Torres University of Arizona Press, 2014 Library of Congress PS3570.O696A6 2014 | Dewey Decimal 811.54
In this vibrant reflection of sound and word, poet Edwin Torres reignites the possibilities of poetry. From poems like “Me No Habla Spic,” a rumination of life’s major moments, to “Fixative,” which exercises shifting vantage points, Torres is nimble—surfing through memory, definition, and forms of social address. In this new collection, Torres offers some signature performance pieces for the first time in print.
Ameriscopia reimagines New York City and its expansive inspirations, which for Torres capture the contradictions of America. Allusions to the Twin Towers, Coney Island hot dogs, and the Nuyorican Poet’s Cafe continuously recolor the pages. But even as he makes these iconic references, Torres allows his poems to invert and refract the identities they evoke—New-Yorker-American-Latino-Dad-Performer-Boy-Writer—to invigorate poetry out of its slumber into a deep cultural urgency. Torres’s kaleidoscopic vision is borne of decades of poetic experimentation. Audiences have delighted in his spontaneous mashups of disparate topic matters; writers have studied his skilled technique at synthesizing—for example, from a mundane curbside view to an imagined conversation with artists Marcel Duchamp and Yves Tanguy.
Torres writes, “I discovered that, this world uncovered / is like the soul / of The Puerto Rican man — occupied / by the weight of his balance.” Ameriscopia is Torres’s statement on growing up and the inspirational facets that accompany his journey into fatherhood. From conversations in cars to fast-beat lullabies, Torres’s poetry taps into rhythms both distinctive and dynamic. In Ameriscopia Torres is at full force, a poet in control, a writer emboldened by the page—in flight.
When Catholics in the Southwest ask God or a saint for help, many of them do not merely pray. They also promise or present a gift—a tiny metal object known as a milagro. A milagro, which means "miracle" in Spanish, depicts the object for which a miracle is sought, such as a crippled leg or a new house. Milagros are offered for everything people pray for, and so they can represent almost anything imaginable—arms, lungs, hearts, and eyes; men, women, and children; animals, cars, boats—even lost handbags and imprisoned men.
In Answered Prayers, the Mexicans, Mexican Americans, Tohono O'odham, and Yaquis who practice this tradition share their stories of unwavering faith and divine intervention. Anthropologist and photographer Eileen Oktavec has spent more than two decades documenting this fascinating tradition in the Arizona-Mexico borderlands. Quoting extensive interviews, she explains the beliefs of the people who perform this ancient folk ritual and the many rules guiding this practice. She also describes the many places where milagros are offered—from the elaborate Mexican baroque Mission San Xavier near Tucson, Arizona, to tiny household shrines and hospitals on both sides of the border. Oktavec also explains how milagros are made, where they are bought, and how they are used in jewelry, sculpture, and art.