The famous library of Alexandria, founded around 295 BCE by Ptolemaios I, housed the greatest collection of texts in the ancient world and was a fertile site of Hellenistic scholarship. Rudolf Blum’s landmark study, originally published in German in 1977, argues that Kallimachos of Kyrene was not only the second director of the Alexandrian library but also the inventor of two essential scholarly tools still in use to this day: the library catalog and the “biobibliographical” reference work. Kallimachos expanded the library’s inventory lists into volumes called the Pinakes, which extensively described and categorized each work and became in effect a Greek national bibliography and the source and paradigm for most later bibliographic lists of Greek literature. Though the Pinakes have not survived, Blum attempts a detailed reconstruction of Kallimachos’s inventories and catalogs based on a careful analysis of surviving sources, which are presented here in full translation.
This compilation of cutting-edge philosophical and scientific research comprises a survey of recent neuroscientific research on representational systems in animals and humans. Representational systems provide their owners with useful information about their environment and are shaped by the special informational needs of the organism with respect to its environment. In this volume, the authors address the long-standing dispute about the usefulness of the notion of representation in the study of behavior systems and offer a fresh perspective on representational systems that combines philosophical insights and experimental experience.
In the second millennium CE, long before English became the language of science, the act of translation was crucial for understanding and disseminating knowledge and information across linguistic and geographic boundaries. This volume considers the complexities of knowledge exchange through the practice of translation over the course of a millennium, across fields of knowledge—cartography, health and medicine, material construction, astronomy—and a wide geographical range, from Eurasia to Africa and the Americas. Contributors literate in Arabic, Catalan, Chinese, Greek, Hebrew, Italian, Japanese, Latin, Minnan, Ottoman, and Persian explore the history of science in the context of world and global history, investigating global patterns and implications in a multilingual and increasingly interconnected world. Chapters reveal cosmopolitan networks of shared practice and knowledge about the natural world from 1000 to 1800 CE, emphasizing both evolving scientific exchange and the emergence of innovative science. By unraveling the role of translation in cross-cultural communication, Knowledge in Translation highlights key moments of transmission, insight, and critical interpretation across linguistic and faith communities.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press