This book thus represents a radical methodological initiative not just for scholars of history and language but for specialists in law, political theory, political science, gender studies, semiotics, and science and technology studies. It takes posthumanist scholarship to an exciting and essential, if sometimes troubling, conclusion.
“It is an erudite work by a scholar of enormous talent, who advances a thesis that is richly insightful and deeply provocative.”Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize
Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators.
Carlson argues that by drawing on the conventions of early colonial treaty-making, nineteenth- and early twentieth-century Indian autobiographers sought to adapt and redefine the terms of Indian law as a way to assert specific property-based and civil rights. Focusing primarily on the autobiographical careers of two major writers (William Apess and Charles Eastman), Sovereign Selves traces the way that their sustained engagement with colonial legal institutions gradually enabled them to produce a new rhetoric of "Indianness."
Forty years in the making, this long-awaited reinterpretation of Hegel’s The Phenomenology of Spirit is a landmark contribution to philosophy by one of the world’s best-known and most influential philosophers.
In this much-anticipated work, Robert Brandom presents a completely new retelling of the romantic rationalist adventure of ideas that is Hegel’s classic The Phenomenology of Spirit. Connecting analytic, continental, and historical traditions, Brandom shows how dominant modes of thought in contemporary philosophy are challenged by Hegel.
A Spirit of Trust is about the massive historical shift in the life of humankind that constitutes the advent of modernity. In his Critiques, Kant talks about the distinction between what things are in themselves and how they appear to us; Hegel sees Kant’s distinction as making explicit what separates the ancient and modern worlds. In the ancient world, normative statuses—judgments of what ought to be—were taken to state objective facts. In the modern world, these judgments are taken to be determined by attitudes—subjective stances. Hegel supports a view combining both of those approaches, which Brandom calls “objective idealism”: there is an objective reality, but we cannot make sense of it without first making sense of how we think about it.
According to Hegel’s approach, we become agents only when taken as such by other agents. This means that normative statuses such as commitment, responsibility, and authority are instituted by social practices of reciprocal recognition. Brandom argues that when our self-conscious recognitive attitudes take the radical form of magnanimity and trust that Hegel describes, we can overcome a troubled modernity and enter a new age of spirit.
International politics often requires two or more languages. The resulting interlingual relations mean translation, either by interpreters who are quite literally in the middle of conversations, or by bilingual statesmen who negotiate internationally in one language and then legitimize domestically in another. Since no two languages are the same, what can be argued in one language may be impossible in another. Political concepts can thus be significantly reformulated in the translation process. State of Translation examines this phenomenon using the case of how 19th-century Ottoman and later Turkish statesmen struggled to reconcile their arguments in external languages (French, then English) with those in their internal language (Ottoman, later Turkish), and in the process further entangled them. Einar Wigen shows how this process structured social relations between the Ottoman state and its interlocutors, both domestically and internationally, and shaped the dynamics of Turkish relations with Europe.
In Strung Together: The Cultural Currency of String Theory as a Scientific Imaginary, Sean Miller examines the cultural currency of string theory, both as part of scientific discourse and beyond it. He demonstrates that the imaginative component of string theory is both integral and indispensable to it as a scientific discourse. While mathematical arguments provide precise prompts for physical intervention in the world, the imaginary that supplements mathematical argument within string theory technical discourse allows theorists to imagine themselves interacting with the cosmos as an abstract space in such a way that strings and branes as phenomena become substantiated and legitimized. And it is precisely this sort of imaginary—which Miller calls a scientific imaginary—duly substantiated and acculturated, that survives the move from string theory technical discourse to popularizations and ultimately to popular and literary discourses. In effect, a string theory imaginary legitimizes the science itself and helps to facilitate a virtual domestication of a cosmos that was heretofore remote, alien, and incomprehensible.
Peter F. Murphy's purpose in this book is not to shock but rather to educate, provoke discussion, and engender change. Looking at the sexual metaphors that are so pervasive in American culture—jock, tool, shooting blanks, gang bang, and others even more explicit—he argues that men are trapped and damaged by language that constantly intertwines sexuality and friendship with images of war, machinery, sports, and work.
These metaphors men live by, Murphy contends, reinforce the view that relationships are tactical encounters that must be won, because the alternative is the loss of manhood. The macho language with which men cover their fear of weakness is a way of bonding with other men. The implicit or explicit attacks on women and gay men that underlie this language translate, in their most extreme forms, into actual violence. Murphy also believes, however, that awareness of these metaphorical power plays is the basis for behavioral change: "How we talk about ourselves as men can alter the way we live as men."
For more than 250 years, followers of scientist and visionary Emanuel Swedenborg have been translating and commenting on his writings, and for those unfamiliar with Swedenborg's works, it can be a difficult field to navigate. This revised and expanded edition of the Swedenborg Explorer's Guidebook offers:
* An annotated bibliography of all primary works by Emanuel Swedenborg -- including scientific, literary, and theological writings as well as personal letters and journals -- containing the latest information on holdings, publication dates, and available translations.
* An extensive annotated bibliography of secondary literature, including major biographies, bibliographies, analyses of Swedenborg's works, dissertations and theses, historical writings about the New Church, and works on and by prominent figures in the Swedenborgian community.
* Easy-to-use listings of Swedenborg's works by date, by subject, and by title, with cross-references to each title's bibliographic information.
* A glossary of special terms used in Swedenborg's writings.
* A listing of major documentary collections in the United States and Europe.
* A chronology of Swedenborg's life and works
* An expanded index
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press