logo for University of Illinois Press
The Alchemy of English
The Spread, Functions, and Models of Non-native Englishes
Braj Kachru
University of Illinois Press, 1990
       "What emerges from Kachru's fine work is the potential demarcation
        of an entire field, rather than merely the fruitful exploration of a topic.
        . . . [Kachru] is to be congratulated for having taken us as far as he
        already has and for doing so in so stimulating and so productive a fashion."
        -- World Englishes
      "A potent addition to theoretical, sociolinguistic, attitudinal
        and methodological explorations vis-à-vis the spread and functions
        of, and innovations in, English from the viewpoint of a non-Western scholar."
        -- The Language Teacher
      
      Winner of the Joint First Prize, Duke of Edinburgh English Language
        Book Competition of the English-Speaking Union of the Commonwealth, 1987
     
 
[more]

logo for Georgetown University Press
Analyzing Variation in Languages
Ralph W. Fasold and Roger W. Shuy, Editors
Georgetown University Press, 1975

This collection of different perspectives on language variation serves as a companion volume to New Ways of Analyzing Variation in English.

[more]

front cover of Contact, Structure, and Change
Contact, Structure, and Change
A Festschrift in Honor of Sarah G. Thomason
Edited by Anna M. Babel and Mark A. Sicoli
Michigan Publishing Services, 2021
Contact, Structure, and Change addresses the classic problem of how and why languages change over time through the lens of two uniquely productive and challenging perspectives: the study of language contact and the study of Indigenous American languages. Each chapter in the volume draws from a distinct theoretical positioning, ranging from documentation and description, to theoretical syntax, to creole languages and sociolinguistics. This volume acts as a Festschrift honoring Sarah G. Thomason, a long-time professor at the University of Michigan, whose career spans the disciplines of historical linguistics, contact linguistics, and Native American studies. This conversation among distinguished scholars who have been influenced by Thomason extends and in some cases refracts the questions her work addresses through a collection of studies that speak to the enduring puzzles of language change.
[more]

front cover of Contemporary Advances in Theoretical and Applied Spanish Linguistic Variation
Contemporary Advances in Theoretical and Applied Spanish Linguistic Variation
Juan J. Colomina-Almiñana
The Ohio State University Press, 2017
Contemporary Advances in Theoretical and Applied Spanish Linguistic Variation by Juan J. Colomina-Almiñana, reframes the understanding of language variation and change as an intimate interplay between both linguistic features and social factors always occurring in unison in the same historical process. Its ten chapters, divided into four parts, provide both a synchronic and a diachronic view of Hispanic sociolinguistics, focusing not only on the historical development of Spanish as a Romance language, but also analyzing certain idiosyncratic elements of non-standard Spanish varieties across multiple regions, nations, and diasporas. In addition, the volume offers an enchronic perspective of this phenomenon by analyzing how certain sustained cultural practices may drive concrete linguistic developments.
 
This volume makes three major contributions to Hispanic sociolinguistics. First, it covers variation in less commonly studied varieties, which are new areas of interest in a broader world where certain minorities and their languages are crucial. Second, it offers recent and innovative approaches to variation coming from formal theories in order to spark a debate about methodology that is more comprehensive of the diverse approaches to variation currently practiced in the field. Finally, it includes chapters that combine quantitative and qualitative analysis of different linguistic variables.
 
[more]

front cover of El español en contacto con otras lenguas
El español en contacto con otras lenguas
Carol A. Klee and Andrew Lynch
Georgetown University Press, 2009

El español en contacto con otras lenguas is the first comprehensive historical, social, and linguistic overview of Spanish in contact with other languages in all of its major contexts—in Spain, the United States, and Latin America. In this significant contribution to the field of Hispanic linguistics, Carol A. Klee and Andrew Lynch explore the historical and social factors that have shaped contact varieties of the Spanish language, synthesizing the principle arguments and theories about language contact, and examining linguistic changes in Spanish phonology, morphology and syntax, and pragmatics.

Individual chapters analyze particular contact situations: in Spain, contact with Basque, Catalan, Valencian, and Galician; in Mexico, Central, and South America, contact with Nahuatl, Maya, Quechua, Aimara, and Guarani; in the Southern Cone, contact with other principle European languages such as Portuguese, Italian, English, German, and Danish; in the United States, contact with English. A separate chapter explores issues of creolization in the Philippines and the Americas and highlights the historical influence of African languages on Spanish, primarily in the Caribbean and Equatorial Guinea.

Written in Spanish, this detailed synthesis of wide-ranging research will be a valuable resource for scholars of Hispanic linguistics, language contact, and sociolinguistics.

[more]

front cover of Hebrew Infusion
Hebrew Infusion
Language and Community at American Jewish Summer Camps
Sarah Bunin Benor, Jonathan B. Krasner, and Sharon Avni
Rutgers University Press, 2019
Winner of the 2020 National Jewish Book Award in Education and Jewish Identity

Each summer, tens of thousands of American Jews attend residential camps, where they may see Hebrew signs, sing and dance to Hebrew songs, and hear a camp-specific hybrid language register called Camp Hebraized English, as in: “Let’s hear some ruach (spirit) in this chadar ochel (dining hall)!” Using historical and sociolinguistic methods, this book explains how camp directors and staff came to infuse Hebrew in creative ways and how their rationales and practices have evolved from the early 20th century to today.  Some Jewish leaders worry that Camp Hebraized English impedes Hebrew acquisition, while others recognize its power to strengthen campers’ bonds with Israel, Judaism, and the Jewish people. Hebrew Infusion explores these conflicting ideologies, showing how hybrid language can serve a formative role in fostering religious, diasporic communities. The insightful analysis and engaging descriptions of camp life will appeal to anyone interested in language, education, or American Jewish culture.
[more]

front cover of Iberian Imperialism and Language Evolution in Latin America
Iberian Imperialism and Language Evolution in Latin America
Edited by Salikoko S. Mufwene
University of Chicago Press, 2014
As rich as the development of the Spanish and Portuguese languages has been in Latin America, no single book has attempted to chart their complex history. Gathering essays by sociohistorical linguists working across the region, Salikoko S. Mufwene does just that in this book. Exploring the many different contact points between Iberian colonialism and indigenous cultures, the contributors identify the crucial parameters of language evolution that have led to today’s state of linguistic diversity in Latin America.
           
The essays approach language development through an ecological lens, exploring the effects of politics, economics, cultural contact, and natural resources on the indigenization of Spanish and Portuguese in a variety of local settings. They show how languages adapt to new environments, peoples, and practices, and the ramifications of this for the spread of colonial languages, the loss or survival of indigenous ones, and the way hybrid vernaculars get situated in larger political and cultural forces. The result is a sophisticated look at language as a natural phenomenon, one that meets a host of influences with remarkable plasticity.  
[more]

front cover of Language Choice in Enlightenment Europe
Language Choice in Enlightenment Europe
Education, Sociability, and Governance
Edited by Vladislav Rjéoutski and Willem Frijhoff
Amsterdam University Press, 2018
This multinational collection of essays challenges the traditional image of a monolingual Ancient Regime in Enlightenment Europe, both East and West. Its archival research explores the important role played by selective language use in social life and in the educational provisions in the early constitution of modern society. A broad range of case studies show how language was viewed and used symbolically by social groups“ranging from the nobility to the peasantry“to develop, express, and mark their identities.
[more]

front cover of Language Use and Language Change in Brunei Darussalam
Language Use and Language Change in Brunei Darussalam
Mis Sea#100
Peter W. Martin
Ohio University Press, 1996

The oil-rich sultanate of Brunei Darussalam is located on the northern coast of Borneo between the two Malaysian states of Sarawak and Sabah. Though the country is small in size and in population, the variety of language use there provides a veritable laboratory for linguists in the fields of Austronesian linguistics, bilingual studies, and sociolinguistic studies, particularly those dealing with language shift.

This useful reference is divided into three sections: one on varieties of the Malay language used in the country, one on other indigenous languages, and one on the role and form of the English used there. Contributors to the collection include Bruneian scholars as well as established experts in the fields of Austronesian linguistics, sociolinguistics studies, and the description of new varieties of English.

[more]

front cover of Language Variety in the South Revisited
Language Variety in the South Revisited
Cynthia Bernstein
University of Alabama Press, 1994

Top linguists from diverse fields address language varieties in the South.

 
Language Variety in the South Revisited is a comprehensive collection of new research on southern United States English by foremost scholars of regional language variation. Like its predecessor, Language Variety in the South: Perspectives in Black and White (The University of Alabama Press, 1986), this book includes current research into African American vernacular English, but it greatly expands the scope of investigation and offers an extensive assessment of the field. The volume encompasses studies of contact involving African and European languages; analysis of discourse, pragmatic, lexical, phonological, and syntactic features; and evaluations of methods of collecting and examining data. The 38 essays not only offer a wealth of information about southern language varieties but also serve as models for regional linguistic investigation.
[more]

front cover of Multilingualism, Nationhood, and Cultural Identity
Multilingualism, Nationhood, and Cultural Identity
Northern Europe, 16th-19th Centuries
Edited by Willem Frijhoff, Marie-Christine Kok Escalle, and Karène Sanchez-Summerer
Amsterdam University Press, 2017
Before the modern nation-state became a stable, widespread phenomenon throughout northern Europe, multilingualism-the use of multiple languages in one geographical area-was common throughout the region. This book brings together historians and linguists, who apply their respective analytic tools to offer an interdisciplinary interpretation of the functions of multilingualism in identity-building in the period, and, from that, draw valuable lessons for understanding today's cosmopolitan societies.
[more]

front cover of Native Tongues
Native Tongues
Colonialism and Race from Encounter to the Reservation
Sean P. Harvey
Harvard University Press, 2015

Sean Harvey explores the morally entangled territory of language and race in this intellectual history of encounters between whites and Native Americans in the eighteenth and nineteenth centuries. Misunderstandings about the differences between European and indigenous American languages strongly influenced whites’ beliefs about the descent and capabilities of Native Americans, he shows. These beliefs would play an important role in the subjugation of Native peoples as the United States pursued its “manifest destiny” of westward expansion.

Over time, the attempts of whites to communicate with Indians gave rise to theories linking language and race. Scholars maintained that language was a key marker of racial ancestry, inspiring conjectures about the structure of Native American vocal organs and the grammatical organization and inheritability of their languages. A racially inflected discourse of “savage languages” entered the American mainstream and shaped attitudes toward Native Americans, fatefully so when it came to questions of Indian sovereignty and justifications of their forcible removal and confinement to reservations.

By the mid-nineteenth century, scientific efforts were under way to record the sounds and translate the concepts of Native American languages and to classify them into families. New discoveries by ethnologists and philologists revealed a degree of cultural divergence among speakers of related languages that was incompatible with prevailing notions of race. It became clear that language and race were not essentially connected. Yet theories of a linguistically shaped “Indian mind” continued to inform the U.S. government’s efforts to extinguish Native languages for years to come.

[more]

logo for Duke University Press
An Other Tongue
Nation and Ethnicity in the Linguistic Borderlands
Alfred Arteaga
Duke University Press, 1994
As our millennium draws to a close, we find ourselves in the midst of great and rapid global changes with nations and political systems dissolving all around us and the world becoming one of shifting identities--of peoples unified and divided by such distinctions as nationality, ethnicity, race, religion, and colonial status. The articulation and construction of these distinctions, the very language of difference, is the subject of An Other Tongue. This collection of essays by a group of distinguished scholars, including Norma Alarcón, Gayatri Spivak, Tzvetan Todorov, and Gerald Vizenor, explores the interconnections between language and identity.
The Chicanos, the U.S./Mexico borderland polyglots whose sense of history, nationality, and race is as mixed as their language, are the book's prime example. But the authors recognize that border zones, like diasporas and post-colonial relations, occur globally, and their discussion of hybrid or mestizo identities ranges from the United States to the Caribbean to South Asia to Ireland. Drawing on personal experience, readings of poetry and fiction, and cultural theory, the authors detail the politics of being human through the mediation of language. What does "shadow" mean to the Native American Indian, or diaspora to the East Indian immigrant? How does British colonialism yet affect Irish and Indian nationalist literary production? Why is the split between Eastern and Western European language use necessarily schizophrenic? So much of our sense of difference today is constructed as we speak, and An Other Tongue speaks with eloquence to this phenomenon and will be of great interest to those concerned with the discourse of post-colonial studies, critical theory, and the remapping of world literature.

Contributors. Norma Alarcón, Alfred Arteaga, Juan Bruce-Novoa, Cordelia Chávez Candelaria, Michael G. Cooke, Edmundo Desnoes, Eugene C. Eoyang, David Lloyd, Lydie Moudileno, Jean-Luc Nancy, Tejaswini Niranjana, Ada Savin, Gayatri Chakravorty Spivak, Michael Smith, Tzvetan Todorov, Luis A. Torres, Gerald Vizenor

[more]

front cover of Pella Dutch
Pella Dutch
Portrait of a Language in an Iowa Community, An Expanded Edition
Philip E. Webber
University of Iowa Press, 1988
Founded in 1847 by religious separatists, the town of Pella in central Iowa is the state’s oldest Dutch American colony, and its crafts, architecture, and celebrations reflect and perpetuate the Dutch heritage of its earlier residents. Through his intriguing blend of sociolinguistic research, regional history, and interviews with current speakers of Pella Dutch, Philip Webber examines the town’s rich cultural and linguistic traditions.
 
Drawing upon formal and informal interviews and conversations with more than 150 speakers of Pella Dutch, Webber uses the methods of language research to trace the vestiges of Dutch heritage left on the English spoken by local residents; to explain attitudes toward language and ethnicity that emerged in the twentieth century; and to document the vocabulary, linguistic forms, humor, and conversational patterns that characterize contemporary Pella Dutch. In addition, desiring to let his informants speak for themselves, he includes the playful jokes, proverbial observations, folk wisdom, children’s rhymes, riddles, and puzzles influenced by Pella Dutch.
 
Webber’s introduction to this expanded paperback edition provides new photographs, updated information about recent research and publications, examples of how Dutch continues to be spoken, and descriptions of the ways in which Pella continues to commemorate its linguistic and cultural heritage. Linguists, anthropologists, and historians—as well as all those who enjoy Pella’s Tulip Time festival, its summertime fair or kermis, the Dutch letters in its bakeries, and the early winter visit of Sinterklaas—will appreciate Webber’s informed and engaging study of this unique Iowa community.
[more]

logo for Georgetown University Press
Sociolinguistic Variation and Change
Peter Trudgill
Georgetown University Press, 2002

This selection of Peter Trudgill's major works since 1988, appearing here in updated and revised form, reveals major recurring themes in his work on linguistic diversity. This book evinces his deep concern that the world's linguistic diversity is diminishing at an alarming rate. The linguistic future is likely to be very different from the past, because increased language contact among peoples will result in the creation of fewer new languages to balance the language deaths. The essays here manifest Trudgill's conviction that linguists must make every effort to study minority languages and dialects before they vanish. The book also demonstrates his sense of the obligation that linguists have to educate the public about why linguistic diversity is valuable.

The book deals with a number of specific but related topics. One area is the role of English in the world, and the nature of Standard English or Englishes. Another is language as a human issue, reflecting the author's concern that the results of sociolinguistic research should be made available to assist, wherever possible, with the solution of educational and other real-world problems. A third focus is on the problematic and interconnected relationships among nation and language and dialect, but, unlike the work of most other writers in this field, this book looks closely at the linguistic characteristics of the varieties concerned. The final major emphasis is on sociohistorical linguistics: in particular, the relationship between colonial and motherland varieties of English; dialect contact and language contact; and the sociolinguistically informed dialectology of linguistic theory, linguistic description, and the applications of linguistics. The major overall unifying theme of the book is linguistic variation and, as the diachronic outcome of linguistic variation, linguistic change.

[more]

front cover of Translingual Inheritance
Translingual Inheritance
Language Diversity in Early National Philadelphia
Elizabeth Kimball
University of Pittsburgh Press, 2021
Honorable Mention, Rhetoric Society of America Book Award

Translingual Inheritance tells a new story of the early days of democracy in the United States, when English had not yet become the only dominant language. Drawing on translingual theory, which exposes how language use contrasts with the political constructions of named languages, Elizabeth Kimball argues that Philadelphians developed complex metalinguistic conceptions of what language is and how it mattered in their relations. In-depth chapters introduce the democratically active communities of Philadelphia between 1750 and 1830 and introduce the three most populous: Germans, Quakers (the Society of Friends), and African Americans. These communities had ways of knowing and using their own languages to create identities and serve the common good outside of English. They used these practices to articulate plans and pedagogies for schools, exercise their faith, and express the promise of the young democracy. Kimball draws on primary sources and archival texts that have been little seen or considered to show how citizens consciously took on the question of language and its place in building their young country and how such practice is at the root of what made democracy possible.
[more]

front cover of Weird English
Weird English
Evelyn Nien-Ming Ch'ien
Harvard University Press, 2005

With increasing frequency, readers of literature are encountering barely intelligible, sometimes unrecognizable languages created by combining one or more languages with English. Evelyn Ch'ien argues that weird English constitutes the new language of literature, implicitly launching a new literary theory.

Weird English explores experimental and unorthodox uses of English by multilingual writers traveling from the canonical works of Nabokov and Hong Kingston to the less critiqued linguistic terrain of Junot Díaz and Arundhati Roy. It examines the syntactic and grammatical innovations of these authors, who use English to convey their ambivalence toward or enthusiasm for English or their political motivations for altering its rules. Ch'ien looks at how the collision of other languages with English invigorated and propelled the evolution of language in the twentieth century and beyond.

Ch'ien defines the allure and tactical features of a new writerly genre, even as she herself writes with a sassiness and verve that communicates her ideas with great panache.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter