front cover of Mathematical Structures in Languages
Mathematical Structures in Languages
Edward Keenan and Larry Moss
CSLI, 2015
Mathematical Structures in Languages introduces a number of mathematical concepts that are of interest to the working linguist. The areas covered include basic set theory and logic, formal languages and automata, trees, partial orders, lattices, Boolean structure,  generalized quantifier theory, and linguistic invariants, the last drawing on Edward L. Keenan and Edward Stabler’s Bare Grammar: A Study of Language Invariants, also published by CSLI Publications. Ideal for advanced undergraduate and graduate students of linguistics, this book contains numerous exercises and will be a valuable resource for courses on mathematical topics in linguistics. The product of many years of teaching, Mathematic Structures in Languages is very much a book to be read and learned from.
[more]

front cover of Maya Ethnolinguistic Identity
Maya Ethnolinguistic Identity
Violence, Cultural Rights, and Modernity in Highland Guatemala
Brigittine M. French
University of Arizona Press, 2010
In this valuable book, ethnographer and anthropologist Brigittine French mobilizes new critical-theoretical perspectives in linguistic anthropology, applying them to the politically charged context of contemporary Guatemala. Beginning with an examination of the “nationalist project” that has been ongoing since the end of the colonial period, French interrogates the “Guatemalan/indigenous binary.” In Guatemala, “Ladino” refers to the Spanish-speaking minority of the population, who are of mixed European, usually Spanish, and indigenous ancestry; “Indian” is understood to mean the majority of Guatemala’s population, who speak one of the twenty-one languages in the Maya linguistic groups of the country, although levels of bilingualism are very high among most Maya communities. As French shows, the Guatemalan state has actively promoted a racialized, essentialized notion of “Indians” as an undifferentiated, inherently inferior group that has stood stubbornly in the way of national progress, unity, and development—which are, implicitly, the goals of “true Guatemalans” (that is, Ladinos).

French shows, with useful examples, how constructions of language and collective identity are in fact strategies undertaken to serve the goals of institutions (including the government, the military, the educational system, and the church) and social actors (including linguists, scholars, and activists). But by incorporating in-depth fieldwork with groups that speak Kaqchikel and K’iche’ along with analyses of Spanish-language discourses, Maya Ethnolinguistic Identity also shows how some individuals in urban, bilingual Indian communities have disrupted the essentializing projects of multiculturalism. And by focusing on ideologies of language, the author is able to explicitly link linguistic forms and functions with larger issues of consciousness, gender politics, social positions, and the forging of hegemonic power relations.
[more]

front cover of The Metamorphosis of Heads
The Metamorphosis of Heads
Textual Struggles, Education, and Land in the Andes
Denise Y. Arnold
University of Pittsburgh Press, 2006

Since the days of the Spanish Conquest, the indigenous populations of Andean Bolivia have struggled to preserve their textile-based writings. This struggle continues today, both in schools and within the larger culture. The Metamorphosis of Heads explores the history and cultural significance of Andean textile writings--weavings and kipus (knotted cords), and their extreme contrasts in form and production from European alphabet-based texts. Denise Arnold examines the subjugation of native texts in favor of European ones through the imposition of homogenized curricula by the Educational Reform Law. As Arnold reveals, this struggle over language and education directly correlates to long-standing conflicts for land ownership and power in the region, since the majority of the more affluent urban population is Spanish speaking, while indigenous languages are spoken primarily among the rural poor. <I>The Metamorphosis of Heads</I> acknowledges the vital importance of contemporary efforts to maintain Andean history and cultural heritage in schools, and shows how indigenous Andean populations have incorporated elements of Western textual practices into their own textual activities.

Based on extensive fieldwork over two decades, and historical, anthropological, and ethnographic research, Denise Arnold assembles an original and richly diverse interdisciplinary study. The textual theory she proposes has wider ramifications for studies of Latin America in general, while recognizing the specifically regional practices of indigenous struggles in the face of nation building and economic globalization.

[more]

front cover of Mexican Americans and Language
Mexican Americans and Language
Del dicho al hecho
Glenn A. Martínez
University of Arizona Press, 2006
When political activists rallied for the abolition of bilingual education and even called for the declaration of English as an official language, Mexican Americans and other immigrant groups saw this as an assault on their heritage and civil rights. Because language is such a defining characteristic of Mexican American ethnicity, nearly every policy issue that touches their lives involves language in one way or another.

This book offers an overview of some of the central issues in the Mexican American language experience, describing it in terms of both bilingualism and minority status. It is the first book to focus on the historical, social, political, and structural aspects of multiple languages in the Mexican American experience and to address the principles and methods of applied sociolinguistic research in the Mexican American community. Spanish and non-Spanish speakers in the Mexican American community share a common set of social and ethnic bonds. They also share a common experience of bilingualism.

As Martínez observes, the ideas that have been constructed around bilingualism are as important to understanding the Mexican American language experience as bilingualism itself. Mexican Americans and Language gives students the background they need to respond to the multiple social problems that can result from the language differences that exist in the Mexican American community. By showing students how to go from word to deed (del dicho al hecho), it reinforces the importance of language for their community, and for their own lives and futures.
[more]

front cover of Motherless Tongues
Motherless Tongues
The Insurgency of Language amid Wars of Translation
Vicente L. Rafael
Duke University Press, 2016
In Motherless Tongues, Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history gleaned from the workings of translation in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation's agency in the making and understanding of events. These include nationalist efforts to vernacularize politics, U.S. projects to weaponize languages in wartime, and autobiographical attempts by area studies scholars to translate the otherness of their lives amid the Cold War. In all cases, translation is at war with itself, generating divergent effects. It deploys as well as distorts American English in counterinsurgency and colonial education, for example, just as it re-articulates European notions of sovereignty among Filipino revolutionaries in the nineteenth century and spurs the circulation of text messages in a civilian-driven coup in the twenty-first. Along the way, Rafael delineates the untranslatable that inheres in every act of translation, asking about the politics and ethics of uneven linguistic and semiotic exchanges. Mapping those moments where translation and historical imagination give rise to one another, Motherless Tongues shows how translation, in unleashing the insurgency of language, simultaneously sustains and subverts regimes of knowledge and relations of power. 
 
 
 
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter