front cover of American Labor and the Cold War
American Labor and the Cold War
Grassroots Politics and Postwar Political Culture
Cherny, Robert
Rutgers University Press, 2004

The American labor movement seemed poised on the threshold of unparalleled success at the beginning of the post-World War II era. Fourteen million strong in 1946, unions represented thirty five percent of non-agricultural workers. Why then did the gains made between the 1930s and the end of the war produce so few results by the 1960s?

This collection addresses the history of labor in the postwar years by exploring the impact of the global contest between the United States and the Soviet Union on American workers and labor unions. The essays focus on the actual behavior of Americans in their diverse workplaces and communities during the Cold War. Where previous scholarship on labor and the Cold War has overemphasized the importance of the Communist Party, the automobile industry, and Hollywood, this book focuses on politically moderate, conservative workers and union leaders, the medium-sized cities that housed the majority of the population, and the Roman Catholic Church. These are all original essays that draw upon extensive archival research and some upon oral history sources.

[more]

front cover of Eight Plays
Eight Plays
Performance Texts
Arthur Schnitzler
Northwestern University Press, 2007
The plays of Arthur Schnitzler have in recent years come to be recognized as masterpieces of modernism. This collection presents the most accurate translations available of Schnitzler's works, passing up opportunities to paraphrase and instead flushing out vivid detail and psychological insight by combining a sensitive interpretation of the playwright's sometimes ironic, sometimes farcical, temperament with a faithful re-creation of dialogue.

The volume includes Schnitzler's popular Roundelay (La Ronde) and Anatol, as well as rarely translated works like Professor Bernhardi and Hour of Realizing. There are also additional scenes and an alternate ending to Anatol that are seldom found in translation or even in German versions of the play. With conscientious attention to the rhythms of speech and respect for the completeness of the works, these translations offer new possibilities for bringing Schnitzler's works to the contemporary stage and new insights for anyone interested in drama, literature, or history.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter