front cover of Bulbs for Warm Climates
Bulbs for Warm Climates
By Thad M. Howard
University of Texas Press, 2001

Bulb gardening in the southwestern and southern United States presents challenges unknown in cooler climates. Bulbs that turn Holland into a kaleidoscope of color droop and fade in our mild winters, hot summers, and uncertain rainfall. Yet hundreds of native and naturalized species of bulbs thrive in these same conditions and offer as many colors, shapes, and fragrances as even the most demanding gardener desires. These are the bulbs that Thad Howard describes in this comprehensive guide to bulbs that will grow in USDA gardening zones 8 and 9.

Writing from more than forty-five years' experience in collecting and cultivating bulbs, Howard offers expert advice about hundreds of little-known, hybrid, and common species and varieties that grow well in warm climates. His species accounts, which are grouped by family, describe each plant and its growing requirements and often include interesting stories from his collecting expeditions. Lovely color photos illustrate many of the species.

Howard also gives reliable information about refrigerating bulbs, using them in the landscape and in containers, choosing scented ones, making potpourri, buying, collecting, cultivating, and hybridizing bulbs, and dealing with pests and diseases. He concludes with lists of plant societies and suppliers and a helpful glossary and bibliography.

[more]

front cover of Continental England
Continental England
Form, Translation, and Chaucer in the Hundred Years’ War
Elizaveta Strakhov
The Ohio State University Press, 2022
Scholars have often viewed the Hundred Years’ War (c. 1337–1453) between England and France as sharpening animosity and isolationism. Further, medievalists have often characterized translator–source relationships as adversarial. In Continental England, Elizaveta Strakhov develops a new model, reparative translation, as a corrective to both formulations. Zeroing in on formes fixes poetry—and Chaucer as a leading practitioner—she shows that translation played two essential, interrelated roles: it became a channel for rebuilding fragmented communities, and it restored unity to Francophone cultural landscapes fractured by war. Further, used in particular to express England’s aspirational relationship to Francophone culture despite the ongoing war, translation became the means by which England negotiated a new vision of itself as Continental rather than self-contained. Chaucer’s own translation work and fusion of Francophone and Italian humanist influences in his poetry rendered him a paradigmatic figure for England’s new bid for Continental relevance. Interpreting Chaucer’s posthumous canonization as a direct result of reparative translation, Strakhov shows how England’s transition from island to Continental constituent problematizes our contemporary understandings of nation-bound authors and canons.
[more]

front cover of Genesis in Late Antique Poetry
Genesis in Late Antique Poetry
Andrew Faulkner
Catholic University of America Press, 2022
The biblical book of Genesis stands nearly without parallel in the shared history of Judaism, Christianity, and Islam. Because of its abiding importance to late antique theology and practical life across religious boundaries, it gave rise to a wide range of literary responses. The essays in this book study an array of Jewish and Christian responses to Genesis as they took shape in specific literary forms—the unique genres of late antique poetry. While late antique and early medieval Jews and Christians did not always agree in their interpretations of Genesis, they participated broadly in a shared culture of poetic production. Some of these poetic genres paralleled one another simply as distinct examples of metered speech, while others emerged in conversation and through mutual influence. Though late antique poems developed in a variety of languages and across religious boundaries, scholarly study of late antique poetry has tended to isolate the phenomenon according to language. As a corrective to this linguistic isolation, this book initiates a comparative conversation around the Jewish and Christian poetry that emerged in late antique Aramaic, Greek, Hebrew, Latin, and Syriac. Tending equally to exegetical content and literary form, the essays in this book sit at the intersection of a variety of scholarly conversations—around the history of biblical exegesis, the formation of late antique and early medieval literature and literary culture, and the comparative study of Judaism and Christianity.
[more]

front cover of Harmful Eloquence
Harmful Eloquence
Ovid's Amores from Antiquity to Shakespeare
M. L. Stapleton
University of Michigan Press, 1996
M. L . Stapleton's Harmful Eloquence: Ovid's "Amores" from Antiquity to Shakespeare traces the influence of the early elegiac poetry of Ovid (43 b.c.e.-17 c.e.) on European literature from 500-1600 c.e. The Amores served as a classical model for love poetry in the Middle Ages and the Renaissance and were essential to the formation of fin' Amors, or "courtly love." Medieval Latin poets, the troubadours, Dante, Petrarch, and Shakespeare were all familiar with Ovid in his various forms, and all depended greatly upon his Amores in composing their cansos, canzoniere, and sonnets.
Harmful Eloquence begins with a detailed analysis of the Amores themselves and their artistic unity. It moves on to explain the fragmentary transmission of the Amores in the "Latin Anthology" and the cohesion of the fragments into the conventions of Medieval Latin and troubadour "courtly love" poetry. Two subsequent chapters explain the use of the Amores, their narrator, and the conventions of "courtly love" in the poetry of both Dante and Petrarch. The final chapter concentrates on Shakespeare's reprocessing and parody of this material in his sonnets.
Harmful Eloquence analyzes the intertextual transmission of the Amores in major medieval and Renaissance love poetry for the first time. No previous study has devoted itself exclusively to this Ovidian text in this particular way. The premise that Ovid consciously used the device of persona from the very beginning of his writing career is fully explored, as is the "Ovidian hypothesis" of Wilibald Schroetter. Connections between Dante's La vita nuova and the Amores are newly discovered; significant for Shakespeare studies, the use of Christopher Marlowe's translation of the Amores by Shakespeare in his "dark lady" sonnets is also carefully analyzed for the first time.
Medievalists, classicists, and scholars of Renaissance studies will find Harmful Eloquence particularly engaging and useful, as will all those interested in the process and methods of literary transmission.
M. L. Stapleton is Associate Professor of English, Stephen F. Austin University.
[more]

front cover of Shards of Love
Shards of Love
Exile and the Origins of the Lyric
María Rosa Menocal
Duke University Press, 1994
With the Spanish conquest of Islamic Granada and the expulsion of the Jews from Spain, the year 1492 marks the exile from Europe of crucial strands of medieval culture. It also becomes a symbolic marker for the expulsion of a diversity in language and grammar that was disturbing to the Renaissance sensibility of purity and stability. In rewriting Columbus's narrative of his voyage of that year, Renaissance historians rewrote history, as was often their practice, to purge it of an offending vulgarity. The cultural fragments left behind following this exile form the core of Shards of Love, as María Rosa Menocal confronts the difficulty of writing their history.
It is in exile that Menocal locates the founding conditions for philology--as a discipline that loves origins--and for the genre of love songs that philology reveres. She crosses the boundaries, both temporal and geographical, of 1492 to recover the "original" medieval culture, with its Mediterranean mix of European, Arabic, and Hebrew poetics. The result is a form of literary history more lyrical than narrative and, Menocal persuasively demonstrates, more appropriate to the Middle Ages than to the revisionary legacy of the Renaissance. In discussions ranging from Eric Clapton's adaption of Nizami's Layla and Majnun, to the uncanny ties between Jim Morrison and Petrarch, Shards of Love deepens our sense of how the Middle Ages is tied to our own age as it expands the history and meaning of what we call Romance philology.
[more]

front cover of Songbook
Songbook
How Lyrics Became Poetry in Medieval Europe
Marisa Galvez
University of Chicago Press, 2012

Today we usually think of a book of poems as composed by a poet, rather than assembled or adapted by a network of poets and readers. But the earliest European vernacular poetries challenge these assumptions. Medieval songbooks remind us how lyric poetry was once communally produced and received—a collaboration of artists, performers, live audiences, and readers stretching across languages and societies.

The only comparative study of its kind, Songbook treats what poetry was before the emergence of the modern category “poetry”: that is, how vernacular songbooks of the thirteenth to fifteenth centuries shaped our modern understanding of poetry by establishing expectations of what is a poem, what is a poet, and what is lyric poetry itself. Marisa Galvez analyzes the seminal songbooks representing the vernacular traditions of Occitan, Middle High German, and Castilian, and tracks the process by which the songbook emerged from the original performance contexts of oral publication, into a medium for preservation, and, finally, into an established literary object. Galvez reveals that songbooks—in ways that resonate with our modern practice of curated archives and playlists—contain lyric, music, images, and other nonlyric texts selected and ordered to reflect the local values and preferences of their readers. At a time when medievalists are reassessing the historical foundations of their field and especially the national literary canons established in the nineteenth century, a new examination of the songbook’s role in several vernacular traditions is more relevant than ever.

[more]

front cover of Strange Footing
Strange Footing
Poetic Form and Dance in the Late Middle Ages
Seeta Chaganti
University of Chicago Press, 2018
For premodern audiences, poetic form did not exist solely as meter, stanzas, or rhyme scheme. Rather, the form of a poem emerged as an experience, one generated when an audience immersed in a culture of dance encountered a poetic text.

Exploring the complex relationship between medieval dance and medieval poetry, Strange Footing argues that the intersection of texts and dance produced an experience of poetic form based in disorientation, asymmetry, and even misstep. Medieval dance guided audiences to approach poetry not in terms of the body’s regular marking of time and space, but rather in the irregular and surprising forces of virtual motion around, ahead of, and behind the dancing body. Reading medieval poems through artworks, paintings, and sculptures depicting dance, Seeta Chaganti illuminates texts that have long eluded our full understanding, inviting us to inhabit their strange footings askew of conventional space and time.

Strange Footing deploys the motion of dance to change how we read medieval poetry, generating a new theory of poetic form for medieval studies and beyond.
[more]

front cover of The Subject of Crusade
The Subject of Crusade
Lyric, Romance, and Materials, 1150 to 1500
Marisa Galvez
University of Chicago Press, 2020
In the Middle Ages, religious crusaders took up arms, prayed, bade farewell to their families, and marched off to fight in holy wars. These Christian soldiers also created accounts of their lives in lyric poetry, putting words to the experience of personal sacrifice and the pious struggle associated with holy war. The crusaders affirmed their commitment to fighting to claim a distant land while revealing their feelings as they left behind their loved ones, homes, and earthly duties. Their poems and related visual works offer us insight into the crusaders’ lives and values at the boundaries of earthly and spiritual duties, body and soul, holy devotion and courtly love.

In The Subject of Crusade, Marisa Galvez offers a nuanced view of holy war and crusade poetry, reading these lyric works within a wider conversation with religion and culture. Arguing for an interdisciplinary treatment of crusade lyric, she shows how such poems are crucial for understanding the crusades as a complex cultural and historical phenomenon. Placing them in conversation with chronicles, knightly handbooks, artworks, and confessional and pastoral texts, she identifies a particular “crusade idiom” that emerged out of the conflict between pious and earthly duties. Galvez fashions an expanded understanding of the creative works made by crusaders to reveal their experiences, desires, ideologies, and reasons for taking up the cross.
 
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter