ussia and Germany have had a long history of significant cultural, political, and economic exchange. Despite these beneficial interactions, stereotypes of the alien Other persisted. Germans perceived Russia as a vast frontier with unlimited potential, yet infused with an “Asianness” that explained its backwardness and despotic leadership. Russians admired German advances in science, government, and philosophy, but saw their people as lifeless and obsessed with order.
Fascination and Enmity presents an original transnational history of the two nations during the critical era of the world wars. By examining the mutual perceptions and misperceptions within each country, the contributors reveal the psyche of the Russian-German dynamic and its use as a powerful political and cultural tool.
Through accounts of fellow travelers, POWs, war correspondents, soldiers on the front, propagandists, revolutionaries, the Comintern, and wartime and postwar occupations, the contributors analyze the kinetics of the Russian-German exchange and the perceptions drawn from these encounters. The result is a highly engaging chronicle of the complex entanglements of two world powers through the great wars of the twentieth century.
The revival of the Olympic games in 1896 and the subsequent rise of modern athletics prompted a new, energetic movement away from more sedentary habits. In Russia, this ethos soon became a key facet of the Bolsheviks' shared vision for the future. In the aftermath of the revolution, glorification of exercise persevered, pointing the way toward a stronger, healthier populace and a vibrant Socialist society.
With interdisciplinary analysis of literature, painting, and film, Faster, Higher, Stronger, Comrades! traces how physical fitness had an even broader impact on culture and ideology in the Soviet Union than previously realized. From prerevolutionary writers and painters glorifying popular circus wrestlers to Soviet photographers capturing unprecedented athleticism as a means of satisfying their aesthetic ideals, the nation's artists embraced sports in profound, inventive ways. Though athletics were used for doctrinaire purposes, Tim Harte demonstrates that at their core, they remained playful, joyous physical activities capable of stirring imaginations and transforming everyday realities.
Though among the most prominent writers in Russia in the mid-nineteenth century, Evgeniia Tur (1815-92) and V. Krestovskii (1820-89) are now little known. By looking in depth at these writers, their work, and their historical and aesthetic significance, Jehanne M. Gheith shows how taking women's writings into account transforms traditional understandings of the field of nineteenth-century Russian literature. Gheith's analysis of these writers' biographies, prose, and criticism intervenes in debates about the Russian literary tradition in general, Russian women's writing in particular, and feminist criticism on female authors and authority as it has largely been developed in and for Western contexts.
Four Russian Serf Narratives
Translated, edited, and with an introduction by John MacKay University of Wisconsin Press, 2009 Library of Congress HT807.F68 2009 | Dewey Decimal 306.365092247
Although millions of Russians lived as serfs until the middle of the nineteenth century, little is known about their lives. Identifying and documenting the conditions of Russian serfs has proven difficult because the Russian state discouraged literacy among the serfs and censored public expressions of dissent. To date scholars have identified only twenty known Russian serf narratives. Four Russian Serf Narratives contains four of these accounts and is the first translated collection of autobiographies by serfs. Scholar and translator John MacKay brings to light for an English-language audience a diverse sampling of Russian serf narratives, ranging from an autobiographical poem to stories of adventure and escape. “Autobiography” (1785) recounts a highly educated serf’s attempt to escape to Europe, where he hoped to study architecture. The long testimonial poem “News About Russia” (ca. 1849) laments the conditions under which the author and his fellow serfs lived. In “The Story of My Life and Wanderings” (1881) a serf tradesman tells of his attempt to simultaneously escape serfdom and captivity from Chechen mountaineers. The fragmentary “Notes of a Serf Woman” (1911) testifies to the harshness of peasant life with extraordinary acuity and descriptive power.
These accounts offer readers a glimpse, from the point of view of the serfs themselves, into the realities of one of the largest systems of unfree labor in history. The volume also allows comparison with slave narratives produced in the United States and elsewhere, adding an important dimension to knowledge of the institution of slavery and the experience of enslavement in modern times.
-- With support from the Arts and Humanities Research Council of the UK and the Deutsches Historisches Institut Moskau --The French Language in Russia provides the fullest examination and discussion to date of the adoption of the French language by the elites of imperial Russia during the eighteenth and nineteenth centuries. It is interdisciplinary, approaching its subject from the angles of various kinds of history and historical sociolinguistics. Beyond its bearing on some of the grand narratives of Russian thought and literature, this book may afford more general insight into the social, political, cultural, and literary implications and effects of bilingualism in a speech community over a long period. It should also enlarge understanding of francophonie as a pan-European phenomenon. On the broadest plane, it has significance in an age of unprecedented global connectivity, for it invites us to look beyond the experience of a single nation and the social groups and individuals within it in order to discover how languages and the cultures and narratives associated with them have been shared across national boundaries.
In this interdisciplinary and controversial work, Igal Halfin takes an original and provocative stance on Marxist theory, and attempts to break down the divisions between history, philosophy, and literary theory.
While Russian computer scientists are notorious for their interference in the 2016 US presidential election, they are ubiquitous on Wall Street and coveted by international IT firms and often perceive themselves as the present manifestation of the past glory of Soviet scientific prowess. Drawing on over three hundred in-depth interviews, the contributors to From Russia with Code trace the practices, education, careers, networks, migrations, and lives of Russian IT professionals at home and abroad, showing how they function as key figures in the tense political and ideological environment of technological innovation in post-Soviet Russia. Among other topics, they analyze coders' creation of both transnational communities and local networks of political activists; Moscow's use of IT funding to control peripheral regions; brain drain and the experiences of coders living abroad in the United Kingdom, United States, Israel, and Finland; and the possible meanings of Russian computing systems in a heterogeneous nation and industry. Highlighting the centrality of computer scientists to post-Soviet economic mobilization in Russia, the contributors offer new insights into the difficulties through which a new entrepreneurial culture emerges in a rapidly changing world.
Contributors. Irina Antoschyuk, Mario Biagioli, Ksenia Ermoshina, Marina Fedorova, Andrey Indukaev, Alina Kontareva, Diana Kurkovsky, Vincent Lépinay, Alexandra Masalskaya, Daria Savchenko, Liubava Shatokhina, Alexandra Simonova, Ksenia Tatarchenko, Zinaida Vasilyeva, Dimitrii Zhikharevich
As nationalism spread across nineteenth-century Europe, Russia’s national identity remained murky: there was no clear distinction between the Russian nation and the expanding multiethnic empire that called itself “Russian.” When Tsar Alexander II’s Great Reforms (1855–1870s) allowed some freedom for public debate, Russian nationalist intellectuals embarked on a major project—which they undertook in daily press, popular historiography, and works of fiction—of finding the Russian nation within the empire and rendering the empire in nationalistic terms. From the Shadow of Empire traces how these nationalist writers refashioned key historical myths—the legend of the nation’s spiritual birth, the tale of the founding of Russia, stories of Cossack independence—to portray the Russian people as the ruling nationality, whose character would define the empire. In an effort to press the government to alter its traditional imperial policies, writers from across the political spectrum made the cult of military victories into the dominant form of national myth-making: in the absence of popular political participation, wars allowed for the people’s involvement in public affairs and conjured an image of unity between ruler and nation. With their increasing reliance on the war metaphor, Reform-era thinkers prepared the ground for the brutal Russification policies of the late nineteenth century and contributed to the aggressive character of twentieth-century Russian nationalism.
In Russia during the second half of the eighteenth century, a public conversation emerged that altered perceptions of pregnancy, birth, and early childhood. Children began to be viewed as a national resource, and childbirth heralded new members of the body politic. The exclusively female world of mothers, midwives, and nannies came under the scrutiny of male physicians, state institutions, a host of zealous reformers, and even Empress Catherine the Great.
Making innovative use of obstetrical manuals, belles lettres, children’s primers, and other primary documents from the era, Anna Kuxhausen draws together many discourses—medical, pedagogical, and political—to show the scope and audacity of new notions about childrearing. Reformers aimed to teach women to care for the bodies of pregnant mothers, infants, and children according to medical standards of the Enlightenment. Kuxhausen reveals both their optimism and their sometimes fatal blind spots in matters of implementation. In examining the implication of women in public, even political, roles as agents of state-building and the civilizing process, From the Womb to the Body Politic offers a nuanced, expanded view of the Enlightenment in Russia and the ways in which Russians imagined their nation while constructing notions of childhood.