front cover of The Bible in Greek
The Bible in Greek
Translation, Transmission, and Theology of the Septuagint
Siegfried Kreuzer
SBL Press, 2015
Essential reading for scholars and students

This volume presents English and German papers that give an overview on important stages, developments, and problems of the Septuagint and the research related to it. Four sections deal with the cultural and theological background and beginnings of the Septuagint, the Old Greek and recensions of the text, the Septuagint and New Testament quotations, and a discussion of Papyrus 967 and Codex Vaticanus.

Features:

  • A complete list of Kreuzer’s publications on the text and textual history of the Hebrew Bible and the Septuagint
  • Criteria for analysis of the Antiochene/Lucianic Text and the Kaige-Recension
  • A close examination of the origins and development of the Septuagint in the context of Alexandrian and early Jewish culture and learning
[more]

front cover of Empire and Gender in LXX Esther
Empire and Gender in LXX Esther
Meredith J. Stone
SBL Press, 2018

A new perspective on essential aspects of Esther’s plot and characters for students and scholars

Empire and Gender in LXX Esther foregrounds and highlights empire as the central lens in this provocative new reading of Esther. This book provides a unique synchronic reading of LXX Esther with the Additions, allowing the presence and negotiation of imperial power to be further illuminated throughout the story’s plot. Stone explores and demonstrates how performances of gender are inextricably intertwined with the exertion and negotiation of imperial power portrayed in LXX Esther and offers examples of connections to the range of imperial power experienced by Jewish people during the late Second Temple period.

Features:

  • An exploration of the tenets and methodology of imperial-critical approaches
  • Focused attention to the final form of LXX Esther
  • Construction of early audiences for LXX Esther in first-century BCE Ptolemaic Alexandria and Hasmonean Judea
[more]

front cover of Jewish Fictional Letters from Hellenistic Egypt
Jewish Fictional Letters from Hellenistic Egypt
The Epistle of Aristeas and Related Literature
L. Michael White
SBL Press, 2017

The first Greek text of the Epistle of Aristeas published in more than a century

The Greek text Epistle of Aristeas is a Jewish work of the late Hellenistic period that recounts the origins of the Septuagint. Long recognized as a literary fiction, the Epistle of Aristeas has been variously dated from the third century BCE to the first century CE. As a result, its epistolary features, and especially those in which the putative author, Aristeas, addresses his brother and correspondent, Philocrates, have largely been ignored. In light of more recent scholarship on epistolary literature in the Greco-Roman world, however, this volume presents for the first time a complete Greek text and English Translation with introduction, notes, and commentary of the Epistle of Aristeas with key testimonia from Philo, Josephus, and Eusebius, as well as other related examples of Jewish fictional letters from the Apocrypha and Pseudepigrapha.

Features

  • Relevant excerpts from Eupolemus, 2 Maccabees, 3 Maccabees, and the Greek Additions to Esther with translations and introductions
  • A critical introduction to ancient Greek letter-writing
  • An outline of epistolary features in the text
[more]

front cover of L'influence de l'arameen sur les traducteurs de la LXX principalement sur les traducteurs grecs poste
L'influence de l'arameen sur les traducteurs de la LXX principalement sur les traducteurs grecs poste
Anne-Françoise Loiseau
SBL Press, 2016

Further your understanding of the methods and peculiarities of the ancient Greek translators and revisers of the Hebrew Bible

Loiseau presents examples of Greek translations of verses from the Hebrew Bible that clearly illustrate the influence of Aramaic or Late Hebrew on the semantics of the Septuagint translators. The author postulates that the Greek translators based their translations on Hebrew-Aramaic equivalents maintained as lists or even on proto-targumim such as those found at Qumran, both predecessors of the later Aramaic targumic translations. Loiseau's examples provide convincing explanations for different coincidences occurring between the Greek translations and the interpretative traditions found in the targumim and help elucidate a number of puzzling translations where two Aramaic words that are very similar graphically or phonetically were erroneously interchanged.

Features

  • Unique insight into ancient Jewish exegesis
  • English summary
  • The first extensive illustration of the influence of the Aramaic or Late Hebrew on the Septuagint
[more]

front cover of LXX Isaiah 24
LXX Isaiah 24
1-26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion
Wilson de Angelo Cunha
SBL Press, 2014

Explore how interpretation affects translation

In this volume Cunha argues that the differences found between the Septuagint text of Isaiah and the Hebrew of the Masoretic Text must be weighed against the literary context in which they are found. The author demonstrates that LXX Isa 24:1–26:6 can be seen as a coherent ideological composition that differs greatly from the way scholars have interpreted MT Isa 24:1–26:6. This coherence comes across through the use of certain lexemes and conjunctions throughout the passage. The book lays the case that a scribe or translator already had an interpretation before he started the process of translation that shaped his translation of the Hebrew text into Greek.

Features:

  • An introduction sketching the history of research on LXX Isa 24:1–26:6
  • A focused comparision of the Masoretic Text to the Septuagint
  • A thorough discussion of the coherence of LXX Isa 24:1–26:6
[more]

front cover of The Old Greek of Isaiah
The Old Greek of Isaiah
An Analysis of Its Pluses and Minuses
Mirjam van der Vorm-Croughs
SBL Press, 2014

A concise study of a large number of examples of pluses and minus providing insight into translation from Hebrew to Greek

Van der Vorm-Croughs focuses this translation study on the processes leading to pluses and minuses including linguistic and stylistic aspects (i.e., cases in which elements have been added or omitted for the sake of a proper use of the Greek language), literary aspects (additions and omissions meant to embellish the Greek text), translation technical aspects (e.g., the avoidance of redundancy), and contextual and intertextual exegesis and harmonization. This work also covers the relation between the Greek Isaiah and its possible Hebrew Vorlage to try to determine which pluses and minuses may have been the result of the translator’s use of a different Hebrew text.

Features:

  • Eleven categories for the pluses and minuses of the Greek Isaiah
  • Examination of translation techniques and translator errors
  • Use of Joseph Ziegler’s critical edition
[more]

front cover of Postclassical Greek and Septuagint Lexicography
Postclassical Greek and Septuagint Lexicography
William A. Ross
SBL Press, 2022
A long-standing tradition within biblical scholarship sets the Greek text of the Septuagint constantly in relationship with its supposed Hebrew or Aramaic Vorlage, examining the two together in terms of their grammatical alignment as a standard. Yet another tradition frames the discussion in different terms, preferring instead to address the Septuagint first of all in light of its contemporary Greek linguistic environment and only then attempting to describe its language and style as a text. It is this latter approach that William A. Ross employs in this textually based study of the Greek versions of Judges, a so-called double text in the textual history of the Septuagint. The results of his study offer a window into the Old Greek translation and its later revision, two distinct stages of Greek Judges with numerous instances of divergent vocabulary choices that reflect deliberateness in both the original selection and the subsequent change within the textual development of the book. Ross’s study illustrates the practicalities and payoff of a Greek-oriented lexicographical method that situates the language of the Septuagint squarely within its contemporary historical and linguistic context.

[more]

front cover of The SBL Commentary on the Septuagint
The SBL Commentary on the Septuagint
An Introduction
Dirk Büchner
SBL Press, 2017

Explore the groundwork for a new commentary series from SBL Press

This book contains verse by verse commentary on selections from the Greek text of the Hebrew Bible known as the Septuagint. Each chapter is from a different bible book, for which there will eventually be a full commentary published in the Society of Biblical Literature Commentary on the Septuagint. The commentary series focuses on the actual process of translation, so its authors try to describe and explain the kinds of decisions the ancient Alexandrian translators made about how to render Hebrew into Greek.

Features

  • Translations from and commentary on Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Esther, Job, and Psalms
  • Contributions from eight experts on the Septuagint
  • Guidelines and procedures used in the production of the translations in the series
[more]

front cover of Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity
Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity
Johannes de Vries
SBL Press, 2013
The essays in this volume summarize an international research project on early Christian citations from Israel’s scriptures. These quotations are not only theologically significant but are also part of the textual history of the Septuagint and adjacent textual traditions of the Greek and Hebrew Old Testament. The essays discuss relevant manuscripts (Bible codices, papyri, etc.) up to the fifth century, signs and marginal notes (e.g., the diplé) that were used in the ancient scriptoria, and the specifics of the reception history in early Christianity from Matthew to 1 Peter and from the apostolic fathers to Theophilos of Antioch. The contributors are Felix Albrecht, Ronald H. van der Bergh, Heinz-Josef Fabry, Kerstin Heider, Martin Karrer, Christin Klein, Arie van der Kooij, Siegfried Kreuzer, Horacio E. Lona, Martin Meiser, Maarten J. J. Menken, Matthias Millard, Darius Müller, Ferdinand R. Prostmeier, Alexander Stokowski, Martin Vahrenhorst, Christiane Veldboer, and Johannes de Vries.
[more]

front cover of Toward a Theology of the Septuagint
Toward a Theology of the Septuagint
Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018
Johann Cook
SBL Press, 2020

Innovative Septuagint research from an international group of scholars

Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018 focuses on the question of whether it is appropriate and possible to formulate a theology of the Septuagint. Nineteen English and German essays examine Old Testament, New Testament, and extrabiblical texts from a variety of methodological perspectives to demonstrate that such a theology is indeed necessary and possible.

Features

  • Nuanced discussion of whether and how a theology of the Septuagint can be written
  • Extensive methodological discussions
  • Close textual studies of biblical, Greek philosophical, and Jewish sources
  • Abstracts of each essay
  • [more]

    front cover of Tradition and Innovation
    Tradition and Innovation
    English and German Studies on the Septuagint
    Martin Rösel
    SBL Press, 2018

    Explore the opportunities and challenges of Septuagint studies

    Recent research into the Septuagint has revealed numerous examples of modifications of the meaning of the Hebrew text in the course of its translation into Greek. This collection of essays by one of the leading scholars on the Septuagint shows how complex the translation of individual books was, provides reasons for differences between the Hebrew and Greek Bibles, and paves the way for a theology of the Septuagint. Articles introduce the field of Septuagint studies, the problem of the Letter of Aristeas, and the Hellenistic environment and the hermeneutics of Hellenistic Judaism.

    Features:

    • A methodological discussion of whether and how a theology of the Septuagint can be written
    • Essays introducing the field of Septuagint studies and its Hellenistic environment and the hermeneutics of Hellenistic Judaism
    • Fifteen English and German essays covering twenty-five years of Septuagint research
    [more]

    front cover of XIV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Helsinki, 2010
    XIV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Helsinki, 2010
    Melvin K. Peters
    SBL Press, 2013
    This volume represents the current state of Septuagint studies as reflected in papers presented at the triennial meeting of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS). It is rich with contributions from distinguished senior scholars as well as from promising younger scholars whose research testifies to the bright future and diversity of the field. The volume is remarkable in terms of the number, scholarly interests, and geographical distribution of its contributors; it is by far the largest congress volume to date. More than fifty papers represent viewpoints and scholarship from Belgium, Canada, Cameroon, Finland, France, Germany, Israel, Korea, The Netherlands, South Africa, Spain, the United Kingdom, and the United States.
    [more]

    front cover of XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
    XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
    Munich, 2013
    Wolfgang Kraus
    SBL Press, 2016

    Essays from experts in the field of Septuagint studies

    The study of Septuagint offers essential insights in ancient Judaism and its efforts to formulate Jewish identity within a non-Jewish surrounding culture. This book includes the papers given at the XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS), held in Munich, Germany, in 2013. The first part of this book deals with questions of textual criticism. The second part is dedicated to philology. The third part underlines the increasing importance of Torah in Jewish self-definition.

    Features:

    • Essays dealing with questions of textual criticism, mostly concerning the historical books and wisdom literature and ancient editions and translations
    • Philological essays covering the historical background, studies on translation technique and lexical studies underline the necessity of both exploring general perspectives and working in detail
    [more]

    front cover of XVI Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
    XVI Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
    Stellenbosch, 2016
    Gideon R. Kotzé
    SBL Press, 2019

    Essays from experts in the field of Septuagint studies

    This latest volume from the International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS) includes the papers given at the XVI Congress of the IOSCS, South Africa, in 2016. The articles contribute to the study of the Septuagint and cognate literature by identifying and discussing new topics and lines of inquiry and developing fresh insights and arguments in existing areas of research. Scholars and students interested in different methods of studying the Septuagint corpora, the theology and reception of these texts, as well as the works of Josephus will find in this collection critical information for future work in Septuagint studies.

    [more]


    Send via email Share on Facebook Share on Twitter