front cover of Abecedario de Juárez
Abecedario de Juárez
An Illustrated Lexicon
Julián Cardona and Alice Leora Briggs, with translations by Alice L. Driver; illustrations by Alice Leora Briggs
University of Texas Press, 2022
Southwest Book Awards, Border Regional Library Association (BRLA)

Uses key words and striking images to explore violence and everyday life in Juárez, Mexico.


Juárez, Mexico, is known for violence. The femicides of the 1990s, and the cartel mayhem that followed, made it one of the world's most dangerous cities. Along with the violence came a new lexicon that traveled from person to person, across rivers and borders—wherever it was needed to explain the horrors taking place. From personal interviews, media accounts, and conversations on the street, Julián Cardona and Alice Leora Briggs have collected the words and slang that make up the brutal language of Juárez, creating a glossary that serves as a linguistic portrait of the city and its violence. Organized alphabetically, the entries consist of Spanish and Spanglish, accompanied by short English definitions. Some also feature a longer narrative drawn from interviews—stories that put the terms in context and provide a personal counterpoint to media reports of the same events. Letters, and many of the entries, are supplemented with Briggs’s evocative illustrations, which are reminiscent of Hans Holbein’s famous Alphabet of Death. Together, the words, drawings, and descriptions in ABCedario de Juárez both document and interpret the everyday violence of this vital border city.
[more]

front cover of The First English Dictionary of Slang, 1699
The First English Dictionary of Slang, 1699
B. E. Gent
Bodleian Library Publishing, 2010

It’s a shame that so many very apt words fall out of common use over time, like “blobber-lippd,” which means having lips that are very thick, hanging down, or turning over; and “chounter”, which is to talk pertly, and sometimes angrily. Both words can be found in The First English Dictionary of Slang, originally published in 1699 as A New Dictionary of Terms, Ancient and Modern, of the Canting Crew by B. E. Gentleman. Though a number of early texts, beginning in the sixteenth century, codified forms of cant—the slang language of the criminal underworld—in word lists which appeared as appendices or parts of larger volumes, the dictionary of 1699 was the first work dedicated to slang words and their meanings. It aimed to educate the more polite classes in the language and, consequently, the methods of thieves and vagabonds, protecting the innocent from cant speakers and their activities.

            This dictionary is also the first that attempts to show the overlap and integration between canting words and common slang words. Refusing to distinguish between criminal vocabulary and the more ordinary everyday English of the period, it sets canting words side by side with terms used in domestic culture and those used by sailors and laborers. With such a democratic attitude toward words, this text is genuinely a modern dictionary, as well as the first attempt by dictionary makers to catalog the ever-changing world of English slang.

            Reproduced here with an introduction by John Simpson, chief editor of the Oxford English Dictionary, describing the history and culture of canting in the seventeenth and eighteenth centuries, as well as the evolution of English slang, this is a fascinating volume for all who marvel at words and may wish to reclaim a few—say, to dabble in the parlance of a seventeenth-century sailor one day and that of a vagabond the next.

[more]

front cover of Infidel Poetics
Infidel Poetics
Riddles, Nightlife, Substance
Daniel Tiffany
University of Chicago Press, 2009

Poetry has long been regarded as the least accessible of literary genres. But how much does the obscurity that confounds readers of a poem differ from, say, the slang that seduces listeners of hip-hop?  Infidel Poetics examines not only the shared incomprensibilities of poetry and slang, but poetry's genetic relation to the spectacle of underground culture.

Charting connections between vernacular poetry, lyric obscurity, and types of social relations—networks of darkened streets in preindustrial cities, the historical underworld of taverns and clubs, the subcultures of the avant-garde—Daniel Tiffany shows that obscurity in poetry has functioned for hundreds of years as a medium of alternative societies.  For example, he discovers in the submerged tradition of canting poetry and its eccentric genres—thieves’ carols, drinking songs, beggars’ chants—a genealogy of modern nightlife, but also a visible underworld of social and verbal substance, a demimonde for sale.

Ranging from Anglo-Saxon riddles to Emily Dickinson, from the icy logos of Parmenides to the monadology of Leibniz, from Mother Goose to Mallarmé, Infidel Poetics offers an exhilarating account of the subversive power of obscurity in word, substance, and deed.

[more]

front cover of Shakespeare's Noise
Shakespeare's Noise
Kenneth Gross
University of Chicago Press, 2001
"You common cry of curs! whose breath I hate / As reek o'th'rotten fens, whose loves I prize / As the dead carcasses of unburied men / That do corrupt my air: I banish you!" (from Coriolanus)

Kenneth Gross explores Shakespeare's deep fascination with dangerous and disorderly forms of speaking—especially rumor, slander, insult, vituperation, and curse—and through them offers a vision of the work of words in his plays. Coriolanus's taunts or Lear's curses force us to think not just about how Shakespeare's characters speak, but also about how they hear, overhear, and mishear what is spoken, how rumor becomes tragic knowledge for Hamlet, or opens Othello to fantastic jealousies. Gross also shows how Shakespeare's preoccupation with "noisy" speech echoed and transformed a broader cultural obsession with the perils of rumor, slander, and libel in Renaissance England.

Elegantly written and passionately argued, Shakespeare's Noise will challenge and delight anyone who loves his plays, from scholars to general readers, actors, and directors.
[more]

front cover of Utah English
Utah English
David Ellingson Eddington
University of Utah Press, 2023

Is English in Utah truly unique? If so, what makes it different? Which stereotypes about how Utahns speak are completely off base and which are accurate? To answer these questions, linguist David Eddington surveyed more than 1,700 Utahns in an effort to better understand and systematize the peculiarities of English spoken in the Beehive State. This resulting book is a sophisticated data analysis that presents results in an accessible and often humorous fashion.
 
Utah is linguistically interesting for a variety of reasons. The massive numbers of immigrants who flocked there in the first years of European settlement, its relative isolation until completion of the transcontinental railroad, and its large Latter-day Saint population signaled greater linguistic commonality than is often the case in other western states. The book argues that religious affiliation, or lack thereof, might particularly play a role in the features that make up Utah English.
 
An accessible study of dialect in Utah, this book explores how social and geographic factors influence the pronunciations and regional expressions that characterize Utah English. Reflecting years of dealing with misconceptions about dialect both in and out of the classroom, Eddington covers vocabulary, individual words, syntax, vowels, and consonants, blending a serious and sometimes humorous approach to his research.

[more]

front cover of The Victorian Dictionary of Slang & Phrase
The Victorian Dictionary of Slang & Phrase
J. Redding Ware
Bodleian Library Publishing, 2015
Acutely aware of the changes affecting English at the end of the Victorian era, writer and journalist J. Redding Ware set out to record words and turns of phrase from all walks of life, from the curses in common use by sailors to the rhyming slang of the street and the jargon of the theater dandies. In doing so, he extended the lifespan of words like “air-hole,” “lally-gagging,” and “bow-wow mutton.”
First published in 1909 and reproduced here with a new introduction by Oxford English Dictionary former editor John Simpson, The Victorian Dictionary of Slang and Phrase 1909 reflects the rich history of unofficial English. Many of the expressions are obsolete; one is not likely to have the misfortune of encountering a “parlour jumper.” Order a “shant of bivvy” at the pub and you’ll be met with a blank stare. But some of the entries reveal the origins of expressions still in use today, such as calling someone a “bad egg” to indicate that they are dishonest or of ill-repute. While showing the significant influence of American English on Victorian slang, the Dictionary also demonstrates how impressively innovative its speakers were. A treasure trove of everyday language of the nineteenth century, this book has much to offer in terms of insight into the intriguing history of English and will be of interest to anyone with a passion for words.
[more]

front cover of Vocabulary of Soviet Society and Culture
Vocabulary of Soviet Society and Culture
A Selected Guide to Russian Words, Idioms, and Expressions of the Post-Stalin Era, 1953–1991
Irina H. Corten
Duke University Press, 1992
Irina H. Corten's Vocabulary of Soviet Society and Culture is an experiment in what Soviet scholars call lingvostranovedenie—the study of a country and its culture through the peculiarities of its language. Not a conventional dictionary, Corten's lexicon is selective, offering a broad sampling of culturally significant words in the areas of politics, ideology, the economy, education, arts and letters, social problems and everyday life as well as language associated with the personalities and activities of individual Soviet leaders.
The entries are listed alphabetically in English transliteration followed by the Cyrillic, although readers familiar with Russian may prefer to use the Cyrillic alphabet listing included in this volume. In each entry, the author provides a succinct but full explanation of the term and, whenever possible, cross-references to other entries, authentic examples of its use, and samples of relevant Soviet jokes. A reader may approach the lexicon either sequentially or with the aid of a subject thesaurus that divides the material into specific topics. A listing of complementary sources of reference appears in a useful bibliography.
With this fascinating lexicon of "Sovietisms," Corten provides an invaluable and easily accessible medium for those general readers and scholars of the Russian language and Soviet culture interested in understanding contemporary Soviet life.

Selected entries from the Vocabulary of Soviet Society and Culture

Anekdótchik (anekdótchitsa) (cyrillic spelling) (n.)
1: A person who tells jokes (anekdoty); 2: coll. since the late Stalin era, a person arrested and given a prison sentence for the telling of political jokes. The phenomenon indicates the important role of the political joke in Soviet culture and, specifically, in the dissident movement. See iazychnik; sident.

The following jokes were popular during the Brezhnev era:
1. "Comrade Brezhnev, what is your hobby?"
"Collecting jokes about myself."
"And how many have you collected so far?"
"Two and a half labor camps."
2. Question: What is a marked-down joke?
Answer: A joke which, under Stalin, got you ten years in a labor camp, and now gets you only five.

egoístiki (cyrillic) (n.; pl.). Lit., little egotists; coll. since the 1970s referring to headsets worn by music lovers, especially teenage fans of rock music. The idea is that, by wearing headsets, one shuts out the world and becomes indifferent to everything except oneself.

zhrál'nia (cyrillic) (n.). Der. zhrat', to gorge, devour (vulg.); coll. since the 1970s denoting an eating establishment with inexpensive and often bad-tasting food. In the late 1980s, the term also has been applied to new fast-food restaurants which have been built in Soviet cities by Western concerns, for example, McDonald's. See amerikanka; stekliashka; stoiachka.

[more]

front cover of Ware's Victorian Dictionary of Slang and Phrase
Ware's Victorian Dictionary of Slang and Phrase
J. Redding Ware
Bodleian Library Publishing, 2013
Acutely aware of the changes affecting English at the end of the Victorian era, writer and journalist J. Redding Ware set out to record words and turns of phrase from all walks of life, from the curses in common use by sailors to the rhyming slang of the street and the jargon of the theater dandies. In doing so, he extended the lifespan of words like “air-hole,” “lally-gagging,” and “bow-wow mutton.”

First published in 1909 and reproduced here with a new introduction by Oxford English Dictionary editor John Simpson, Ware’s Victorian Dictionary of Slang and Phrase reflects the rich history of unofficial English. Many of the expressions are obsolete; one is not likely to have the misfortune of encountering a “parlour jumper.” Order a “shant of bivvy” at the pub and you’ll be met with a blank stare. But some of the entries reveal the origins of expressions still in use today, such as calling someone a “bad egg” to indicate that they are dishonest or of ill-repute. While showing the significant influence of American English on Victorian slang, the Dictionary also demonstrates how impressively innovative its speakers were.

A treasure trove of everyday language of the nineteenth century, this book has much to offer in terms of insight into the intriguing history of English and will be of interest to anyone with a passion for words.
[more]

front cover of Word’s Out
Word’s Out
Gay Men’s English
William Leap
University of Minnesota Press, 1996
Sample Conversation: Conversation between two men, a salesclerk (S) and a customer (C). S: Can I help you find something? C: No thanks, I am just looking. [Pause while customer looks at merchandise] C: What are you asking for these? [Points to set of grey sweatshirts] S: Oh. I'm afraid they're not on sale today. But that colored shirt would look nice on you. [Points to a pile of lavender sweatshirts, which are on sale] C: Yeah, I know. I own a few of them already. [Grins] S: [Grins back; no verbal comment] C: Thanks for your help. [C walks off] The first book-length analysis of the language used by gay men. Do gay men communicate with each other differently than they do with straight people? If they do, how is "gay men's English" different from "straight English"? In Word's Out, William Leap addresses these questions in an entertaining account that looks at gay men's English as a cultural and a linguistic phenomenon. Whereas previous studies of "gay language" have centered almost entirely on vocabulary, word history, and folklore, Word's Out focuses on the linguistic practices-cooperation, negotiation, and risk taking-that underlie gay men's conversations, storytelling, verbal dueling, self-description, and construction of outrageous references. Leap "reads" conversations for covert and overt signs of gay men's English, using anecdotes drawn from gay dinner parties, late-night airplane flights, restaurants, department stores, and gourmet shops, and from other all-gay and gay/straight settings. He incorporates material from life-story narratives and other interviews and discussions with gay men, from gay magazines, newspapers, and books, and from events in his own life. The topics addressed include establishing the gay identities of "suspect gays," recollections of gay childhood, erotic negotiation in health club locker rooms, and gay men's language of AIDS. Leap shows how gay English speakers use language to create gay-centered spaces within public places, to protect themselves when speaking with strangers, and to establish common interests when speaking with "suspect gays," and explores why learning gay English is a critical component in gay men's socialization and entry into gay culture. Provocative and potentially controversial, Word's Out provides fascinating insight into the politics of gay experience by exploring the connections between language and daily experience in gay men's lives. "Word's Out is the first comprehensive linguistic ethnography of the North American gay male speech community. Word's Out is a significant contribution to language and gender research in general and to lavender linguistics in particular." --American Speech "The book is a superb example of gay studies at its best and as it should be. It deals with real people and uses theory only to clarify points, not to cloud issues or to display the author's cleverness." --Lambda Book Report "This work explores important insights into the politics of gay experience." --The Reader's Review "How gay men's English is different from straight men's English is one of the topics studied in this fascinating look at language and orientation." --Feminist Bookstore News "This book presents engaging analysis of a large number of instances of 'Gay English,' including banter at parties and gyms, poignant memories of trying to understand adolescent feelings of difference, several excerpts from fiction, a pair of 1980s popular songs, toilet graffiti, 1987 responses to two sex ads, interview responses, and some folk semantics." --Anthropological Linguistics William L. Leap is professor of anthropology at American University in Washington, D.C. His recent articles on gay English have appeared in New York Folklore, High School Journal, and in his edited collection Beyond the Lavender Lexicon (1995).
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter