front cover of City of Bones
City of Bones
A Testament
Kwame Dawes
Northwestern University Press, 2017

As if convinced that all divination of the future is somehow a re-visioning of the past, Kwame Dawes reminds us of the clairvoyance of haunting. The lyric poems in City of Bones: A Testament constitute a restless jeremiad for our times, and Dawes’s inimitable voice peoples this collection with multitudes of souls urgently and forcefully singing, shouting, groaning, and dreaming about the African diasporic present and future.

As the twentieth collection in the poet’s hallmarked career, City of Bones reaches a pinnacle, adding another chapter to the grand narrative of invention and discovery cradled in the art of empathy that has defined his prodigious body of work. Dawes’s formal mastery is matched only by the precision of his insights into what is at stake in our lives today. These poems are shot through with music from the drum to reggae to the blues to jazz to gospel, proving that Dawes is the ambassador of words and worlds.

[more]

front cover of The Huarochiri Manuscript
The Huarochiri Manuscript
A Testament of Ancient and Colonial Andean Religion
Translation from the Quechua by Frank Salomon and George L. Urioste
University of Texas Press, 1991

One of the great repositories of a people's world view and religious beliefs, the Huarochirí Manuscript may bear comparison with such civilization-defining works as Gilgamesh, the Popul Vuh, and the Sagas. This translation by Frank Salomon and George L. Urioste marks the first time the Huarochirí Manuscript has been translated into English, making it available to English-speaking students of Andean culture and world mythology and religions.

The Huarochirí Manuscript holds a summation of native Andean religious tradition and an image of the superhuman and human world as imagined around A.D. 1600. The tellers were provincial Indians dwelling on the west Andean slopes near Lima, Peru, aware of the Incas but rooted in peasant, rather than imperial, culture. The manuscript is thought to have been compiled at the behest of Father Francisco de Avila, the notorious "extirpator of idolatries." Yet it expresses Andean religious ideas largely from within Andean categories of thought, making it an unparalleled source for the prehispanic and early colonial myths, ritual practices, and historic self-image of the native Andeans.

Prepared especially for the general reader, this edition of the Huarochirí Manuscript contains an introduction, index, and notes designed to help the novice understand the culture and history of the Huarochirí-area society. For the benefit of specialist readers, the Quechua text is also supplied.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter