“The classic of all Europe.” —T. S. Eliot
Virgil (Publius Vergilius Maro) was born in 70 BC near Mantua and was educated at Cremona, Milan, and Rome. Slow in speech, shy in manner, thoughtful in mind, weak in health, he went back north for a quiet life. Influenced by the group of poets there, he may have written some of the doubtful poems included in our Virgilian manuscripts. All his undoubted extant work is written in his perfect hexameters. Earliest comes the collection of ten pleasingly artificial bucolic poems, the Eclogues, which imitated freely Theocritus’ idylls. They deal with pastoral life and love. Before 29 BC came one of the best of all didactic works, the four books of Georgics on tillage, trees, cattle, and bees. Virgil’s remaining years were spent in composing his great, not wholly finished, epic the Aeneid, on the traditional theme of Rome’s origins through Aeneas of Troy. Inspired by the Emperor Augustus’ rule, the poem is Homeric in metre and method but influenced also by later Greek and Roman literature, philosophy, and learning, and deeply Roman in spirit. Virgil died in 19 BC at Brundisium on his way home from Greece, where he had intended to round off the Aeneid. He had left in Rome a request that all its twelve books should be destroyed if he were to die then, but they were published by the executors of his will.
The Loeb Classical Library edition of Virgil is in two volumes.
Learned love poems from the early Augustan age.
The passionate and dramatic elegies of Propertius gained him a reputation as one of Rome’s finest love poets. Here he portrays the exciting, uneven course of his love affair with Cynthia and tells us much about his contemporaries and the society in which he lives, while in later poems he turns to mythological themes and the legends of early Rome.
Born in Assisi about 50 BC, Propertius moved as a young man to Rome, where he came into contact with a coterie of poets, including Virgil, Tibullus, Horace, and Ovid. Publication of his first book brought immediate recognition and the unwavering support of Maecenas, the influential patron of the Augustan poets. He died perhaps in his mid-thirties, leaving us four books of elegies that have attracted admirers throughout the ages.
In this new edition of Propertius, G. P. Goold solves some longstanding questions of interpretation and gives us a faithful and stylish prose translation. His explanatory notes and glossary-index offer steady guidance and a wealth of information.
A unique study of an Andean community’s water rituals and the extraordinary document describing how they should be performed
In the dry season in the Andes, water from springs, lakes, reservoirs, and melting glaciers feeds irrigation canals that have sustained communities for thousands of years. Managing and maintaining these water infrastructures is essential, and in 1921, in the village of San Pedro de Casta, Peru, local authorities recorded their ritual canal-cleaning duties in a Spanish-language document called the Entablo. It is only the second book (along with the Huarochirí Manuscript) ever seen by scholars in which an Andean community explains its customs and ritual laws in its own words.
Sarah Bennison offers a critical introduction to the Entablo, a Spanish transcription of the document, and an English translation. Among its other revelations, the Entablo delves into the use of khipu boards, devices that meld the traditional knotted strings known as khipus with a written alphabet. Only in the Entablo do we learn that there were multiple khipu boards associated with a single canal-cleaning ritual, or that there were separate khipu records for men and women. The Entablo manuscript furnishes unparalleled insights into Andean rituals, religion, and community history at a historical moment when rural highland communities were changing rapidly.
Poetic concision in abundance.
It was to celebrate the opening of the Roman Colosseum in AD 80 that Martial published his first book of poems, “On the Spectacles.” Written with satiric wit and a talent for the memorable phrase, the poems in this collection record the broad spectacle of shows in the new arena. The great Latin epigrammist’s twelve subsequent books capture the spirit of Roman life—both public and private—in vivid detail. Fortune hunters and busybodies, orators and lawyers, schoolmasters and street hawkers, jugglers and acrobats, doctors and plagiarists, beautiful slaves, and generous hosts are among the diverse characters who populate his verses.
Martial is a keen and sharp-tongued observer of Roman society. His pen brings into crisp relief a wide variety of scenes and events: the theater and public games, life in the countryside, a rich debauchee’s banquet, lions in the amphitheater, the eruption of Vesuvius. The epigrams are sometimes obscene, in the tradition of the genre, sometimes warmly affectionate or amusing, and always pointed. Like his contemporary Statius, though, Martial shamelessly flatters his patron Domitian, one of Rome’s worst-reputed emperors.
D. R. Shackleton Bailey’s translation of Martial’s often difficult Latin eliminates many misunderstandings in previous versions. The text is mainly that of his highly praised Teubner edition of 1990.
Poetic concision in abundance.
It was to celebrate the opening of the Roman Colosseum in AD 80 that Martial published his first book of poems, “On the Spectacles.” Written with satiric wit and a talent for the memorable phrase, the poems in this collection record the broad spectacle of shows in the new arena. The great Latin epigrammist’s twelve subsequent books capture the spirit of Roman life—both public and private—in vivid detail. Fortune hunters and busybodies, orators and lawyers, schoolmasters and street hawkers, jugglers and acrobats, doctors and plagiarists, beautiful slaves, and generous hosts are among the diverse characters who populate his verses.
Martial is a keen and sharp-tongued observer of Roman society. His pen brings into crisp relief a wide variety of scenes and events: the theater and public games, life in the countryside, a rich debauchee’s banquet, lions in the amphitheater, the eruption of Vesuvius. The epigrams are sometimes obscene, in the tradition of the genre, sometimes warmly affectionate or amusing, and always pointed. Like his contemporary Statius, though, Martial shamelessly flatters his patron Domitian, one of Rome’s worst-reputed emperors.
D. R. Shackleton Bailey’s translation of Martial’s often difficult Latin eliminates many misunderstandings in previous versions. The text is mainly that of his highly praised Teubner edition of 1990.
Poetic concision in abundance.
It was to celebrate the opening of the Roman Colosseum in AD 80 that Martial published his first book of poems, “On the Spectacles.” Written with satiric wit and a talent for the memorable phrase, the poems in this collection record the broad spectacle of shows in the new arena. The great Latin epigrammist’s twelve subsequent books capture the spirit of Roman life—both public and private—in vivid detail. Fortune hunters and busybodies, orators and lawyers, schoolmasters and street hawkers, jugglers and acrobats, doctors and plagiarists, beautiful slaves, and generous hosts are among the diverse characters who populate his verses.
Martial is a keen and sharp-tongued observer of Roman society. His pen brings into crisp relief a wide variety of scenes and events: the theater and public games, life in the countryside, a rich debauchee’s banquet, lions in the amphitheater, the eruption of Vesuvius. The epigrams are sometimes obscene, in the tradition of the genre, sometimes warmly affectionate or amusing, and always pointed. Like his contemporary Statius, though, Martial shamelessly flatters his patron Domitian, one of Rome’s worst-reputed emperors.
D. R. Shackleton Bailey’s translation of Martial’s often difficult Latin eliminates many misunderstandings in previous versions. The text is mainly that of his highly praised Teubner edition of 1990.
“Mr. Allan Burns, I am here to tell you an example, the example of the Hunchbacks.” So said Paulino Yamá, traditionalist and storyteller, to Allan Burns, anthropologist and linguist, as he began one story that found its way into this book.
Paulino Yamá was just one of several master storytellers from the Yucatán Peninsula of Mexico from whom Burns learned not only the Mayan language but also the style and performance of myths, stories, riddles, prayers, and other forms of speech of their people. The result is An Epoch of Miracles, a wonderfully readable yet thoroughly scholarly set of translations from the oral literature of the Yucatec Maya, an important New World tradition never before systematically described.
An Epoch of Miracles brings us over thirty-five long narratives of things large, small, strange, and “regular” and as many delightful short pieces, such as bird lore, riddles, and definitions of anteaters, rainbows, and other commonplaces of the Mayan world. Here are profound narratives of the Feathered Serpent, the mighty Rain God Chac and his helpers, and the mysterious cult of the Speaking Cross. But because these are modern, “Petroleum Age” Maya, here too are a discussion with Cuba’s Fidel Castro and a greeting to former president Richard Nixon.
All pieces are translated ethnopoetically; examples of several genres are presented bilingually. An especially valuable feature is the indication of performance style, such as pauses and voice quality, given with each piece.
The first historically and internationally comprehensive collection of its kind, Essayists on the Essay is a path-breaking work that is nothing less than a richly varied sourcebook for anyone interested in the theory, practice, and art of the essay. This unique work includes a selection of fifty distinctive pieces by American, Canadian, English, European, and South American essayists from Montaigne to the present—many of which have not previously been anthologized or translated—as well as a detailed bibliographical and thematic guide to hundreds of additional works about the essay.
From a buoyant introduction that provides a sweeping historical and analytic overview of essayists’ thinking about their genre—a collective poetics of the essay—to the detailed headnotes offering pointed information about both the essayists themselves and the anthologized selections, to the richly detailed bibliographic sections, Essayists on the Essay is essential to anyone who cares about the form.
This collection provides teachers, scholars, essayists, and readers with the materials they need to take a fresh look at this important but often overlooked form that has for too long been relegated to the role of service genre—used primarily to write about other more “literary” genres or to teach young people how to write. Here, in a single celebratory volume, are four centuries of commentary and theory reminding us of the essay’s storied history, its international appeal, and its relationship not just with poetry and fiction but also with radio, film, video, and new media.
Babel was born in 1894 into multicultural Odessa’s thriving Jewish community. Working as a journalist, he witnessed the Bolshevik Revolution and Civil War, and accompanied the Cossack horsemen of the Red Cavalry during the 1920 Polish-Soviet War, distilling these experiences into his fiction. Vinokur highlights Babel’s “horrified hopefulness” and “doleful and bespectacled Jewish comedy” in the face of the bloody conflicts that plagued his generation.
On the centenary of the revolution that toppled the Romanov tsars, Babel’s fictions continue to absorb and fascinate contemporary readers interested in eastern European and Jewish literature as well as the history and politics of the twentieth century.
The Essential Tagore showcases the genius of India’s Rabindranath Tagore, the first Asian Nobel Laureate and possibly the most prolific and diverse serious writer the world has ever known.
Marking the 150th anniversary of Tagore’s birth, this ambitious collection—the largest single volume of his work available in English—attempts to represent his extraordinary achievements in ten genres: poetry, songs, autobiographical works, letters, travel writings, prose, novels, short stories, humorous pieces, and plays. In addition to the newest translations in the modern idiom, it includes a sampling of works originally composed in English, his translations of his own works, three poems omitted from the published version of the English Gitanjali, and examples of his artwork.
Tagore’s writings are notable for their variety and innovation. His Sonar Tari signaled a distinctive turn toward the symbolic in Bengali poetry. “The Lord of Life,” from his collection Chitra, created controversy around his very personal concept of religion. Chokher Bali marked a decisive moment in the history of the Bengali novel because of the way it delved into the minds of men and women. The skits in Vyangakautuk mocked upper-class pretensions. Prose pieces such as “The Problem and the Cure” were lauded by nationalists, who also sang Tagore’s patriotic songs.
Translations for this volume were contributed by Tagore specialists and writers of international stature, including Amitav Ghosh, Amit Chaudhuri, and Sunetra Gupta.
Tales of risk and danger, suffering, disease, horror, and death. Tales, also, of courage and dignity, hard work, and human endurance in the face of hostile nature and the frequent brutality of men. And tales flavored with piquant touches of humor and bemused irony.
These are the stories of the Uruguayan writer Horacio Quiroga, here presented in an important compilation of thirteen of his most compelling tales, sensitively selected and translated by J. David Danielson. Author of some two hundred pieces of fiction, often compared to the works of Kipling, Jack London, and Edgar Allan Poe, Quiroga set many of his stories in the territory of Misiones in northeastern Argentina, the subtropical jungle region where he spent much of his life.
Included here are stories from Los desterrados (1926) often said to be his best book, as well as others from Cuentos de amor de locura y de muerte (1917), Anaconda (1921), and El Desierto (1924). The publication of this selection marks the first appearance in English of all but two of the thirteen stories.
Quiroga here presents a wide range of characters: parents and children, servant girls and prostitutes, landowners and lumber barons, foremen and laborers, natives and immigrants, in stories pervaded by a vision of life that is elemental, incisive, and essentially tragic. The Exiles and Other Stories shows the versatility and skill that have made him a classic Spanish American writer. It complements and illumines The Decapitated Chicken and Other Stories, selected and translated by Margaret Sayers Peden, also published by the University of Texas Press.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press