Wei Chuang was a prolific Tang dynasty poet. He not only wrote in the shih form (poems in the old and new styles, the latter having strict rules of meter, rhyme, and euphony), but also was one of two literati founders of the tz'u (lyric) tradition, based on a popular song form. This tripartite study provides a thoroughgoing picture of his life and work.
The book begins with the first detailed biography of Wei Chuang in a Western language, drawn both from historical sources and Wei's poetry. The shih poems are intensely autobiographical and provide insight into Wei's own experience and into the situation in China at the end of the ninth century. A second section analyzes the poetry, demonstrating that Wei's tz'u cannot be understood without reference to his shih compositions, a new approach to the totality of Wei's work. Finally, this volume presents translations, briefly annotated, of 110 shih poems, including his major narrative poem, The Lament of the Lady of Chin, and almost all the tz'u attributed to him, constituting more than a third of Wei Chuang's extant poetry. The translations, while hewing close in meaning to their Chinese originals, have considerable value as poems in English.
This work offers information that is useful to those interested in the literature, history, and general culture of medieval China. The translations bring to modern readers of English poetry the pleasures of becoming acquainted with a complex and innovative voice from the Chinese past.
Poetry and prose by Spanish women presented here in both English and Spanish.
A dazzling sampler, Water Lilies brings to light a rich and until now largely invisible version of Spanish literary history. These hard-to-find works, most translated for the first time, are printed on facing pages in Spanish and English and located within a critical, biographical, and historical overview.
Here are five centuries of writing by Spanish women, the unknown recovered from obscurity, the well-known seen as they rarely have been-in the context of a women’s literary history. Some of these writers, like Rosalía de Castro in “The Bluestockings” and Teresa de Cartagena in Wonder at the Work of God, question the relationship between the woman writer and the act of writing. Some, like the poet Carolina Coronado in “The Twin Geniuses: Sappho and Saint Teresa of Jesus,” overtly seek a literary tradition. Others, like Saint Teresa in her Life and Luisa Sigea in her poetry, provide touchstones for women in search of such a tradition.
Legends and stories of women’s friendships, the inconstancy of men, and the love of God; Spain’s first autobiographical text; secular and religious poetry from medieval through recent times; an excerpt from one of the few chivalresque novels written by a woman; a full-length Golden Age comedia: this is the wide range of works Water Lilies comprises. Brought together for the first time, the writers articulate their resistance to, and their complicity in, a literary history that, until now, has tried to exclude them.
Both survivors of the Holocaust and those who were not there agree that it is impossible to tell what happened as the Nazi Final Solution was put into effect. No writing can adequately imagine the concentration camps, ghettos, and death camps. And that is precisely why writers must tell-and retell-what happened there.
In When Night Fell: An Anthology of Holocaust Short Stories, Linda Schermer Raphael and Marc Lee Raphael have collected twenty-six short stories that tell of the human toll of the Holocaust on those who survived its horrors, as well as later generations touched by its memory. The stories are framed by discussion of the current debate about who owns the Holocaust and who is entitled to speak about it.
Some of the stories included here are by internationally acclaimed authors. Others may be new to many readers. When Night Fell is a fitting memorial to this genocidal horror, putting eloquent voice to human endurance that is-almost-beyond words.
A new reconstruction and translation of the Maqlû text
The Akkadian series Maqlû, “Burning,” is one of the most significant and interesting magical texts from the Ancient Near East. The incantations and accompanying rituals are directed against witches and witchcraft and ctually represent a single complex ceremony. The ceremony was performed during a single night and into the following morning at the end of the month Abu (July/August), a time when spirits were thought to move back and forth between the netherworld and the world of the living.
Features:
When she arrived in Palestine in 1935 at the age of twenty-four, Leah Goldberg was already known as a significant emerging poet in contemporary Hebrew literature. Today, mention of her name is apt to evoke a nostalgic sigh among Israelis who have grown up hearing her poems read, quoted, recollected, and—having been set to some four hundred melodies—sung on the radio. In the wake of overwhelming new attention on Goldberg's work in Israel, With This Night makes available for the first time in English the final collection of poetry that Goldberg published during her lifetime.
Beginning with Sappho in the seventh century B.C.E and ending with Egeria in the fifth century C.E., Snyder profiles ancient Greek and Roman women writers, including lyric and elegiac poets and philosophers and other prose writers. The writers are allowed to speak for themselves, with as much translation from their extant works provided in text as possible. In addition to giving readers biographical and cultural context for the writers and their works, Snyder refutes arguments representing prejudicial attitudes about women’s writing found in the scholarly literature. Covering writers from a wide historical span, this volume provides an engaging and informative introduction to the origins of the tradition of women’s writing in the West.
The Roman comic playwright “whose every word delights.”
Terence brought to the Roman stage a bright comic voice and a refined sense of style. His six comedies—first produced in the half dozen years before his premature death in 159 BC—imaginatively reformulated in Latin plays that were originally written by Greek playwrights, especially Menander. For this new Loeb Classical Library edition of Terence, John Barsby gives us a faithful and lively translation with full explanatory notes, facing a freshly edited Latin text.
Volume I contains a substantial introduction and three plays: The Woman of Andros, a romantic comedy; The Self-Tormentor, which looks at contrasting father-son relationships; and The Eunuch, whose characters include the most sympathetically drawn courtesan in Roman comedy. The other three plays are in Volume II: Phormio, a comedy of intrigue with an engaging trickster; The Mother-in-Law, unique among Terence’s plays in that the female characters are the admirable ones; and The Brothers, which explores contrasting approaches to parental education of sons.
The Romans highly praised Terence—“whose speech can charm, whose every word delights,” in Cicero’s words. This new edition of his plays, which replaces the now outdated Loeb translation by John Sargeaunt (first published in 1912), succeeds in capturing his polished style and appeal.
Walter Benjamin’s famous “Work of Art” essay sets out his boldest thoughts—on media and on culture in general—in their most realized form, while retaining an edge that gets under the skin of everyone who reads it. In this essay the visual arts of the machine age morph into literature and theory and then back again to images, gestures, and thought.
This essay, however, is only the beginning of a vast collection of writings that the editors have assembled to demonstrate what was revolutionary about Benjamin’s explorations on media. Long before Marshall McLuhan, Benjamin saw that the way a bullet rips into its victim is exactly the way a movie or pop song lodges in the soul.
This book contains the second, and most daring, of the four versions of the “Work of Art” essay—the one that addresses the utopian developments of the modern media. The collection tracks Benjamin’s observations on the media as they are revealed in essays on the production and reception of art; on film, radio, and photography; and on the modern transformations of literature and painting. The volume contains some of Benjamin’s best-known work alongside fascinating, little-known essays—some appearing for the first time in English. In the context of his passionate engagement with questions of aesthetics, the scope of Benjamin’s media theory can be fully appreciated.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press