front cover of A Pan-American Life
A Pan-American Life
Selected Poetry and Prose of Muna Lee
Muna Lee; Edited and with biography by Jonathan M. Cohen
University of Wisconsin Press, 2004
The extraordinary Muna Lee was a brilliant writer, lyric poet, translator, diplomat, feminist and rights activist, and, above all, a Pan-Americanist. During the twentieth century, she helped shape the literary and social landscapes of the Americas. This is the first biography of her remarkable life and a collection of her diverse writings, which  embody her vision of Pan America, an old concept that remains new and meaningful today.
[more]

front cover of Partenia, A Pastoral Play
Partenia, A Pastoral Play
A Bilingual Edition
Barbara Torelli Benedetti
Iter Press, 2013
The Other Voice’s edition of Barbara Torelli’s pastoral drama Partenia (c. 1586) is a groundbreaking contribution to the study of early modern Italian literature and women’s writing. This is the first ever print edition of the earliest secular play by an Italian woman, acclaimed at the time of its composition—the drama theorist Angelo Ingegneri placed it on a par with Tasso’s Aminta and Guarini’s Pastor fido—but long forgotten, to the extent that it was believed lost until the early twentieth century, when the first manuscript of it surfaced in Cremona.
[more]

front cover of Peltse and Pentameron
Peltse and Pentameron
Volodymyr Dibrova
Northwestern University Press, 1996
In these two novellas, Volodymyr Dibrova tells the story of how the Soviet system was sustained by individuals who never truly believed in it, but simply lacked the courage to oppose it.

Peltse portrays the formation of an average apparatchik. Both funny and alarming, it provides a psychological portrait of an individual trapped in a system he simultaneously dislikes and depends upon for survival. Pentameron tells the story of one day in the life of five colleagues at a Soviet research institute. Each is dissatisfied, yet all are trapped in and by a system that has taken away their ability to act decisively.
[more]

logo for Harvard University Press
Persians. Seven against Thebes. Suppliants. Prometheus Bound
Aeschylus
Harvard University Press, 2008

Four unconnected but unforgettable plays from ancient Athens’ first great tragedian.

Aeschylus (ca. 525–456 BC), the dramatist who made Athenian tragedy one of the world’s great art forms, witnessed the establishment of democracy at Athens, fought against the Persians at Marathon and probably also at Salamis, and had one of his productions sponsored by the young Pericles. He was twice invited to visit Sicily, and it was there that he died. At Athens he competed for the tragic prize at the City Dionysia about nineteen times between circa 499 and 458, and won it on thirteen occasions; in his later years he was probably victorious almost every time he put on a production, though Sophocles beat him at least once.

Of his total of about eighty plays, seven survive complete. The first volume of this new Loeb Classical Library edition contains fresh texts and translations by Alan H. Sommerstein of Persians (472), on the recent war, the only surviving Greek historical drama; Seven against Thebes (467), the third play of a trilogy, on the conflict between Oedipus’ sons which ends when they kill each other; Suppliants, the first or second play of a trilogy, on the successful appeal by the daughters of Danaus to the king and people of Argos for protection against a forced marriage to their cousins (whom they will later murder, all but one); and Prometheus Bound (of disputed authenticity), on the terrible punishment of Prometheus for giving fire to humans in defiance of Zeus (with whom he will later be reconciled after preventing his overthrow). The second volume contains the complete Oresteia trilogy (458), comprising Agamemnon, Libation-Bearers, and Eumenides, presenting the murder of Agamemnon by his wife, the revenge taken by their son Orestes, the pursuit of Orestes by his mother’s avenging Furies, his trial and acquittal at Athens, Athena’s pacification of the Furies, and the blessings they both invoke upon the Athenian people.

This edition’s third volume offers all the major fragments of lost Aeschylean plays, with brief headnotes explaining what is known, or can be plausibly inferred, about their content, and bibliographies of recent studies.

[more]

logo for Harvard University Press
Petrarch’s Lyric Poems
The Rime Sparse and Other Lyrics
Francesco Petrarch
Harvard University Press, 1976

For teachers and students of Petrarch, Robert M. Durling’s edition of the poems has become the standard one. Readers have praised the translation as both graceful and accurate, conveying a real understanding of what this difficult poet is saying.

The literalness of the prose translation makes this beautiful book especially useful to students who lack a full command of Italian. And students reading the verse in the original will find here an authoritative text.

[more]

logo for Harvard University Press
Philippics 1–6
Edited and translated by D. R. Shackleton BaileyRevised by John T. Ramsey and Gesine Manuwald
Harvard University Press, 2009

Invectives against Antony.

Cicero (Marcus Tullius, 106–43 BC), Roman advocate, orator, politician, poet, and philosopher, about whom we know more than we do of any other Roman, lived through the stirring era that saw the rise, dictatorship, and death of Julius Caesar in a tottering republic. In Cicero’s political speeches and in his correspondence we see the excitement, tension, and intrigue of politics and the part he played in the turmoil of the time. Of about 106 speeches, 58 survive (a few incompletely), 29 of which are addressed to the Roman people or Senate, the rest to jurors. In the fourteenth century Petrarch and other Italian humanists discovered manuscripts containing more than 900 letters, of which more than 800 were written by Cicero, and nearly 100 by others to him. This correspondence affords a revelation of the man, all the more striking because most of the letters were not intended for publication. Six works on rhetorical subjects survive intact and another in fragments. Seven major philosophical works are extant in part or in whole, and there are a number of shorter compositions either preserved or known by title or fragments.

The Loeb Classical Library edition of Cicero is in twenty-nine volumes.

[more]

logo for Harvard University Press
Philippics 7–14
Edited and translated by D. R. Shackleton BaileyRevised by John T. Ramsey and Gesine Manuwald
Harvard University Press, 2009

Invectives against Antony.

Cicero (Marcus Tullius, 106–43 BC), Roman advocate, orator, politician, poet, and philosopher, about whom we know more than we do of any other Roman, lived through the stirring era that saw the rise, dictatorship, and death of Julius Caesar in a tottering republic. In Cicero’s political speeches and in his correspondence we see the excitement, tension, and intrigue of politics and the part he played in the turmoil of the time. Of about 106 speeches, 58 survive (a few incompletely), 29 of which are addressed to the Roman people or Senate, the rest to jurors. In the fourteenth century Petrarch and other Italian humanists discovered manuscripts containing more than 900 letters, of which more than 800 were written by Cicero, and nearly 100 by others to him. This correspondence affords a revelation of the man, all the more striking because most of the letters were not intended for publication. Six works on rhetorical subjects survive intact and another in fragments. Seven major philosophical works are extant in part or in whole, and there are a number of shorter compositions either preserved or known by title or fragments.

The Loeb Classical Library edition of Cicero is in twenty-nine volumes.

[more]

front cover of Philodemus, On Property Management
Philodemus, On Property Management
Voula Tsouna
SBL Press, 2013
Philodemus was an important Epicurean philosopher active in southern Italy in the first century B.C.E. His treatise On Property Management, whose surviving part is completely translated here into English for the first time, focuses primarily on the vices or virtues involved in the acquisition and preservation of property and wealth. The extant remains of the work contain the most extensive and thorough treatment of property management found in any Hellenistic author. Philodemus criticizes rival writings by Xenophon and Theophrastus on the subject of oikonomia, or property management, and defends his own Epicurean views on the topic. More systematic and philosophical than rival approaches, the treatise clarifies many moral issues pertaining to the possession and preservation of property and wealth and provides plausible answers to a cluster of moral questions.
[more]

logo for Harvard University Press
Phormio. The Mother-in-Law. The Brothers
Terence
Harvard University Press, 2001

The Roman comic playwright “whose every word delights.”

Terence brought to the Roman stage a bright comic voice and a refined sense of style. His six comedies—first produced in the half dozen years before his premature death in 159 BC—imaginatively reformulated in Latin plays that were originally written by Greek playwrights, especially Menander. For this new Loeb Classical Library edition of Terence, John Barsby gives us a faithful and lively translation with full explanatory notes, facing a freshly edited Latin text.

Volume I contains a substantial introduction and three plays: The Woman of Andros, a romantic comedy; The Self-Tormentor, which looks at contrasting father-son relationships; and The Eunuch, whose characters include the most sympathetically drawn courtesan in Roman comedy. The other three plays are in Volume II: Phormio, a comedy of intrigue with an engaging trickster; The Mother-in-Law, unique among Terence’s plays in that the female characters are the admirable ones; and The Brothers, which explores contrasting approaches to parental education of sons.

The Romans highly praised Terence—“whose speech can charm, whose every word delights,” in Cicero’s words. This new edition of his plays, which replaces the now outdated Loeb translation by John Sargeaunt (first published in 1912), succeeds in capturing his polished style and appeal.

[more]

front cover of Pictures of the Heart
Pictures of the Heart
The Hyakunin Isshu in Word and Image
Joshua S. Mostow
University of Michigan Press, 2015
The Hyakunin Isshu, or One Hundred Poets, One Poem Each collection, is a sequence of one hundred Japanese poems in the tanka form, selected by the famous poet and scholar Fujiwara no Teika (1162-1241) and arranged, in part, to represent the history of Japanese poetry from the seventh century down to Teika's own day. The anthology is, without doubt, the most popular and widely known collection of poetry in Japan - a distinction it has maintained for hundreds of years. In this study, Joshua Mostow challenges the idea of a final or authoritative reading of the Hyakunin Isshu and presents a refreshing, persuasive case for a reception history of this seminal work.
In addition to providing a new translation of this classic text and biographical information on each poet, Mostow examines issues relating to text and image that are central to the Japanese arts from the Heian into the early modern period. By using Edo-period woodblock illustrations as pictorializations of the poems - as "pictures of the heart," or meaning, of the poems - text and image are pieced together in a holistic approach that will stand as a model for further research in the interrelationship between Japanese visual and verbal art. [A/GB]
[more]

front cover of Platinum Bible of the Public Toilet
Platinum Bible of the Public Toilet
Ten Queer Stories
Cui Zi'en. Edited and with an introduction by Petrus Liu and Lisa Rofel
Duke University Press, 2024
Platinum Bible of the Public Toilet is the first English-language collection of short stories by Cui Zi’en, China’s most famous and controversial queer filmmaker, writer, scholar, and LGBTQ rights activist. Drawing on his own experiences growing up in socialist and postsocialist China, Cui presents ten queer coming-of-age stories of young boys and men as they explore their sexuality and desires. From a surreal fairytale depicting a ragtag crew of neighborhood boys in the throes of sexual awakening to a chronicle of the gender-bending and homoerotic entanglements of university students to romantic love triangle erotica to a story that examines teacher-student love and the norms of sex and age, Cui centers queer sexuality as a core part of human experience. Richly imaginative and vividly written, Platinum Bible of the Public Toilet portrays the emergence of queer cultures in postsocialist China while foregrounding the commitments to one’s erotic and passionate attractions even as they lead to cultural transgressions. This volume includes a preface by and an interview with the author.
[more]

front cover of Plays
Plays
Luigi Pirandello
Northwestern University Press, 1998

“How has the art of theater managed to survive at all into the era of modernism and the era of what is currently, however ineptly, called postmodernism?” asks preeminent theater scholar Eric Bentley. “Through the work of [Luigi] Pirandello, I should think, more than any other single individual.”  

Bentley’s English versions of four of Pirandello’s most celebrated plays—collected here for the first time—capture the playwright’s voice with remarkable perception. He has provided texts that are the standard for American productions, sensitive both to what is uniquely “Sicilian” in Pirandello’s language and to the rigors of the American stage.  

Along with Pirandello’s better-known works, Six Characters in Search of an AuthorEmperor Henry, and Right You Are, this edition includes the widely performed The Man with the Flower in His Mouth, unavailable in any other collection.  

[more]

front cover of Plays by French and Francophone Women
Plays by French and Francophone Women
A Critical Anthology
Christiane P. Makward and Judith G. Miller, Editors
University of Michigan Press, 1994

Plays by French and Francophone Women presents eight recent plays by contemporary French and francophone women writers. The plays vary in style and form from the satirical to the poetic, from the comedic one-woman show to the potential multi-media esoteric production, and have been written by French, Qué becois, Acadian, and Caribbean francophone writers. The editors have provided informative headnotes to introduce each play, then faithful translations rendered with an ear toward production in English. A general introduction to the volume situates each work within the broader context of contemporary French-language theater by women. The volume also includes an annotated bibliography by Cynthia Running-Johnson of thirty-one additional plays by women in French.

Featured plays and playwrights are The Scent of Sulphur by S. Corinna Bille; When Fairies Thirst by Denise Boucher; Island Memories by Ina Césaire; Warmth: A Bloodsong by Chantal Chawaf; The Goddess Lar or Centuries of Women by Andrée Chedid; The Name of Oedipus: Song of the Forbidden Body by Hélène Cixous; The Table: Womenspeak by Michèle Foucher; and The Rabble by Antonine Maillet.

[more]

front cover of Plotinus Ennead I.5
Plotinus Ennead I.5
On Whether Well-Being Increases with Time: Translation with an Introduction and Commentary
Danielle A. Layne
Parmenides Publishing, 2023
In Ennead I.5 Plotinus attempts to navigate a well-trodden path of inquiry by directly responding to a wide spectrum of popular theories on human flourishing, and insisting emphatically that well-being belongs to the present moment. Indeed, Aristotle—with his insistence that well-being be measured by “a complete life” (Nicomachean Ethics 1098a16–20) or a life measured by virtue, a modus vivendi sustained via the development of appropriate habits (hexis) and the avoidance of misfortunes—is one of Plotinus’ central targets. Nevertheless, it is also obvious that the Hellenistic schools, with their almost evangelical insistence that happiness is available to practitioners in the immediacy of the “now,” take pride of place in Plotinus’ short treatise on the subject. Layne analyzes in depth Plotinus’ unique conception of the value of the present moment by highlighting his dialogue with Aristotle and Hellenistic conceptions of the soul, pleasure and pain, time and eternity, and so forth.
[more]

logo for Harvard University Press
Poems
Venantius Fortunatus
Harvard University Press, 2017

The eleven books of poetry by Venantius Fortunatus include well-loved hymns, figure poems, epigrams on miracles, and elegies in the voices of abandoned or exiled women. The sixth-century poet began his career in northern Italy before moving to Gaul, where he wrote for the remainder of his life—praising kings and elites of the Merovingian dynasty and describing the natural scenery and society of his adopted homeland during the transition from late antiquity to the early Middle Ages. In his lively and inventive style, Fortunatus also addressed verses to religious figures such as his patron Gregory of Tours and to holy women such as Radegund, founder of the Convent of the Holy Cross in Poitiers, and Agnes, the convent’s first abbess.

Fortunatus’s imaginative metaphors and wry, self-mocking humor ensure his place in the canon of Christian Latin poets. This volume presents for the first time in English translation all of his poetry, apart from a single long saint’s life in verse.

[more]

front cover of Poems
Poems
François Villon
Northwestern University Press, 2013

One of the most original and influential European poets of the Middle Ages, François Villon took his inspiration from the streets, taverns, and jails of Paris. Villon was a subversive voice speaking from the margins of society. He wrote about love and sex, money trouble, "the thieving rich," and the consolations of good food and wine. His work is striking in its directness, wit, and gritty urban realism. Villon’s writing spurred the development of the psychologically complex first-person voice in lyric poetry. He has influenced generations of avant-garde poets and artists. Arthur Rimbaud and Paul Verlaine have emulated Villon’s poetry. Claude Debussy set it to music, and Bertolt Brecht adapted it for the stage. Ezra Pound championed Villon’s poetry and became largely responsible for its impact on modern verse. With David Georgi’s ingenious translation, English-speaking audiences finally have a text that captures the riotous energy and wordplay of the original. With a newly revised French text that reflects the latest scholarship, this bilingual edition also features inviting and informative notes that illuminate the nuances of Villon’s poems and the world of medieval Paris.


[more]

front cover of Poems
Poems
Michael Marullus
Harvard University Press, 2012

Michael Marullus (c. 1453/4–1500), born in Greece, began life as a mercenary soldier but became a prominent Neo-Latin poet and scholar who worked in Florence and Naples. He married the beautiful and learned Alessandra Scala, daughter of the humanist Bartolomeo Scala, chancellor of Florence, and his Epigrams bring alive the circle of Lorenzo di Pierfrancesco de’Medici. Among Marullus’ influences were ancient Greek texts such as the Homeric and Orphic hymns, the Corpus Hermeticum, the hymns of Proclus, Cleanthes, and Callimachus, and Julian the Apostate’s Hymn to the Sun. Marullus was particularly important, however, as one of the first Renaissance poets to imitate the works of Lucretius, and one witness reported that, after his death by drowning, a copy of the Roman poet’s works was found in his saddlebag. Later poets imitated him in vernacular love poetry, especially Ronsard; he even appears as a shadowy figure in the pages of George Eliot’s Romola, where he is depicted as a confirmed pagan.

This edition contains Marullus’ complete Latin poetry. All of these works appear in English translation for the first time.

[more]

front cover of The Poems and Letters of Tullia d'Aragona and Others
The Poems and Letters of Tullia d'Aragona and Others
A Bilingual Edition
Tullia d'Aragona and Others, Edited by Julia L. Hairston, Translated by Julia L. Hairston
Iter Press, 2014

Hairston has constructed a full personal, cultural and literary biography for d’Aragona, using newly discovered letters, archival material of other kinds, and contemporary theory about gender in women’s writing. Footnotes establish the intricacy of Tullia’s intellectual networks and her courting of intellectuals in rhyme. Hairston includes poems written to d’Aragona, including Girolamo Muzio’s long pastoral, Tirrhenia. She addresses with tact the question of how sexual Tullia’s relationships were with her various interlocutors. At times, as she says, one just can’t know, but that the issue is much less important than the poems themselves. I agree wholeheartedly. This is the editor Tullia has been waiting for: an indefatigable researcher, a creative biographer, and a precise and appreciative literary critic.
—Ann Rosalind Jones
Esther Cloudman Dunn Professor of Comparative Literature, Smith College

The figure of Tullia d’Aragona has long fascinated readers as the prototype of the “honest courtesan”, a woman who successfully exploited her physical and intellectual charms to win the adoration and respect of the Italian cultural elite. With Julia Hairston’s richly annotated edition of her collected verse, the product of more than a decade of scholarship, d’Aragona finally comes into focus also as poet. She emerges in this volume as one of the most distinctive protagonists in a key transitional moment in Italian literary history, when the aristocratic tradition of Petrarchist lyric began to be reshaped and democratized by its encounter with print.
—Virginia Cox
Professor of Italian, New York University

[more]

front cover of Poems from Guantanamo
Poems from Guantanamo
The Detainees Speak
Marc Falkoff
University of Iowa Press, 2007

Since 2002, at least 775 men have been held in the U.S. detention center at Guantánamo Bay, Cuba. According to Department of Defense data, fewer than half of them are accused of committing any hostile act against the United States or its allies. In hundreds of cases, even the circumstances of their initial detainment are questionable.

This collection gives voice to the men held at Guantánamo. Available only because of the tireless efforts of pro bono attorneys who submitted each line to Pentagon scrutiny, Poems from Guantánamo brings together twenty-two poems by seventeen detainees, most still at Guantánamo, in legal limbo.

If, in the words of Audre Lorde, poetry “forms the quality of light within which we predicate our hopes and dreams toward survival and change,” these verses—some originally written in toothpaste, others scratched onto foam drinking cups with pebbles and furtively handed to attorneys—are the most basic form of the art.

[more]

front cover of Poems from the Greek Anthology
Poems from the Greek Anthology
Expanded Edition
Translated, with a Foreword, by Kenneth Rexroth
University of Michigan Press, 1999
"The first translation from the Greek that I ever did was the apple orchard of Sappho in my fifteenth year. It left me so excited with accomplishment that I couldn't sleep well for nights. Since that time, on the freight trains of my youthful years of wandering, in starlit camps on desert and mountain ranges, in snow-covered cabins, on shipboard, in bed, in the bath, in love, in time of loneliness and despair, in jail, while employed as an attendant of the insane, and on many other jobs and in many other places, the Anthology and the lyric poets of Greece have been my constant companions." --Kenneth Rexroth from the Foreword
Friend to the Beats, organizer of the Six Gallery poetry reading in 1955, and iconoclastic poet extraordinare, Kenneth Rexroth here turns his imagination to a selection of verses from the Greek Anthology. In his lively style he successfully captures the spirit of the originals by such poets as Sappho, Anyte, Glykon, Antipatros, Leonidas, Askelpiades, and Ammianos. Students of the classics as well as poets and translators will welcome this collection for the insight and dexterity of its unconventional editor.
Kenneth Rexroth (1905-1982), poet, critic, and translator, is also noted for his translations from the Chinese and Japanese. Widely prolific, he helped usher in the Beat movement in the 1950s and is widely considered to have invented the idea of San Francisco as a center of literary innovation. David Mulroy is Associate Professor in the Department of Foreign Languages and Linguistics, University of Wisconsin, Milwaukee. He is the translator of Early Greek Lyric Poetry and Horace's Odes and Epodes.
[more]

logo for Harvard University Press
The Poems of Christopher of Mytilene and John Mauropous
Christopher of Mytilene and John Mauropous; edited and translated by Floris Bernard and Christopher Livanos
Harvard University Press, 2018
The witty and self-assertive poetry of Christopher of Mytilene and John Mauropous provides unique snapshots of eleventh-century Constantinople at the height of its splendor and elegance. Their collections, aptly called “various verses,” greatly range in length and style—including epigrams, polemics, encomia, and more—and their poems were written for a broad range of social occasions such as court ceremonies, horse races, contests between schools, and funerals. Some were inscribed on icons and buildings. Many honored patrons and friends, debunked rivals, or offered satirical portraits of moral types in contemporary society. In some remarkable introspective poems, Mauropous carefully shaped a narrative of his life and career, while Christopher’s body of work is peppered with riddles and jocular wordplay. This volume is the first English translation of these Byzantine Greek collections.
[more]

front cover of The Poems of François Villon
The Poems of François Villon
François Villon
Brandeis University Press, 1982

front cover of The Poems of St. John of the Cross
The Poems of St. John of the Cross
St. John of the Cross
University of Chicago Press, 1979
San Juan de la Cruz, the great sixteenth-century Spanish mystic, is regarded by many as Spain's finest poet. Passionate, ecstatic, and spiritual, his poems are a blend of exquisite lyricism and profound mystical thought. In The Poems of St. John of the Cross John Frederick Nims presents his superlative translation of the complete poems, re-creating the religious fervor of St. John's art.

This dual-language edition makes available the original Spanish from the Codex of Sanlúcon de Barrameda with facing English translations. The work concludes with two essays—a critique of the poetry and a short piece on the Spanish text that appears alongside the translation—as well as brief notes on the individual poems.
[more]

front cover of Poems of the First Buddhist Women
Poems of the First Buddhist Women
A Translation of the Therigatha
Charles Hallisey
Harvard University Press, 2021

A stunning modern translation of a Buddhist classic that is also one of the oldest literary texts in the world written by women.

The Therīgāthā is one of the oldest surviving literatures by women, composed more than two millennia ago and originally collected as part of the Pali canon of Buddhist scripture. These poems were written by some of the first Buddhist women—therīs—honored for their religious achievements. Through imaginative verses about truth and freedom, the women recount their lives before ordination and their joy at attaining liberation from samsara. Poems of the First Buddhist Women offers startling insights into the experiences of women in ancient times that continue to resonate with modern readers. With a spare and elegant style, this powerful translation introduces us to a classic of world literature.

[more]

front cover of Poems of the Five Mountains
Poems of the Five Mountains
An Introduction to the Literature of the Zen Monasteries
Marian Ury
University of Michigan Press, 1992
This second, revised edition of a pioneering volume, long out of print, presents translations of Japanese Zen poems on sorrow, old age, homesickness, the seasons, the ravages of time, solitude, the scenic beauty of the landscape of Japan, and monastic life. Composed by Japanese Zen monks who lived from the last quarter of the thirteenth century to the middle of the fifteenth century, these poems represent a portion of the best of the writing called in Japanese gozan bungaku, “literature of the five mountains.”
“Five mountains” or “five monasteries” refers to the system by which the Zen monasteries were hierarchically ordered and governed. For the monks in the monasteries, poetry functioned as a means not only of expressing religious convictions and personal feelings but also of communicating with others in a civilized and courteous fashion. Effacing barriers of time and space, the practice of Chinese poetry also made it possible for Japanese authors to feel at one with their Chinese counterparts and the great poets of antiquity. This was a time when Zen as an institution was being established and contact with the Chinese mainland becoming increasingly frequent—ten of the sixteen poets represented here visited China.
Marian Ury has provided a short but substantial introduction to the Chinese poetry of Japanese gozan monasteries, and her translations of the poetry are masterful. Poems of the Five Mountains is an important work for anyone interested in Japanese literature, Chinese literature, East Asian Religion, and Zen Buddhism.
[more]

front cover of Poems of Widowhood
Poems of Widowhood
A Bilingual Edition of the 1538 "Rime"
Vittoria Colonna
Iter Press, 2021
Vittoria Colonna’s 1538 Rime, originally issued without her permission by a small Parma press, was the first of many editions of her poetry published during her lifetime. Born into one of the most powerful families in Rome and connected to many of the great political, religious, and artistic figures of the period, Colonna was uniquely positioned to transform the landscape of women’s writing. The first woman to see her own poems appear in print in a single-author volume, she led the way for hundreds of other women of her time to publish their own works. Comprising more than one hundred and forty sonnets and two canzoni, the Rime expresses Colonna’s anguish over the loss of her husband and her struggle both to preserve his memory and secure her own future.

This volume presents the first complete English translation of the 1538 Rime and restores the original Italian texts from the blemished Parma printing and later composite editions, a boon to readers of both languages.
 
[more]

logo for Harvard University Press
Poems
The Canon
C. P. Cavafy
Harvard University Press, 2011

C. P. Cavafy (Konstantinos Petrou Kavafis) is one of the most important Greek poets since antiquity. He was born, lived, and died in Alexandria (1863–1933), with brief periods spent in England, Constantinople, and Athens. Cavafy set in motion the most powerful modernism in early twentieth-century European poetry, exhibiting simple truths about eroticism, history, and philosophy—an inscrutable triumvirate that informs the Greek language and culture in all their diachrony. The Cavafy Canon plays with the complexities of ironic Socratic thought, suffused with the honesty of unadorned iambic verse.

Based on a fifty-year continuous scholarly and literary interaction with Cavafy’s poetry and its Greek and western European intertexts, John Chioles has produced an authoritative and exceptionally nuanced translation of the complex linguistic registers of Cavafy’s Canon into English.

[more]

front cover of Poetic Justice
Poetic Justice
An Anthology of Contemporary Moroccan Poetry
By Deborah Kapchan
University of Texas Press, 2019

Poetic Justice is the first anthology of contemporary Moroccan poetry in English. The work is primarily composed of poets who began writing after Moroccan independence in 1956 and includes work written in Moroccan Arabic (darija), classical Arabic, French, and Tamazight.

Why Poetic Justice? Moroccan poetry (and especially zajal, oral poetry now written in Moroccan Arabic) is often published in newspapers and journals and is thus a vibrant form of social commentary; what’s more, there is a law, a justice, in the aesthetic act that speaks back to the law of the land. Poetic Justice because literature has the power to shape the cultural and moral imagination in profound and just ways.

Reading this oeuvre from independence until the new millennium and beyond, it is clear that what poet Driss Mesnaoui calls the “letters of time” have long been in the hands of Moroccan poets, as they write their ethics, their aesthetics, as well as their gendered and political lives into poetic being.

[more]

front cover of Poetics & Polemics
Poetics & Polemics
1980-2005
Jerome Rothenberg
University of Alabama Press, 2008

Poetics & Polemics, 1980-2005 brings together in one volume a wide-ranging selection of essays and commentaries by one of the most significant poets, critics, and translators working with American and international poetry today.

Jerome Rothenberg’s work spans a period of over forty years and nearly one hundred books, and though perhaps best known as a poet, his critical and theoretical contributions to the fields of innovative, experimental poetry have become equally important facets of his work. Rothenberg’s earliest critical writings concerned themselves with ethnopoetics and the poetics of performance. In the last twenty years his critical thinking has evolved to encompass more explicitly issues of modernism, postmodernism, and the avant-garde, as well as meditations on the nature of the book and writing. This volume extends and elaborates all of those interests, allowing for the first time a comprehensive glimpse of the full trajectory of his thinking.

In the first section, “Poetics and Polemics,” Rothenberg’s essays address a range of issues with which he’s become closely associated, among them the anthology as a critical and polemical tool; the intersection of poetry with art, performance, and politics, in both contemporary and traditional practice; the poetics of Jewish mysticism as a traditional form of conceptual and language poetry; and the universality of poetic discourse, particularly as seen in tribal poetry or in poetic traditions long separated from the Western literary mainstream.  In “A Gallery of Poets” is Rothenberg’s lively explorations of the work of other poets, as they relate to his own work, to avant-garde poetry in general, and to the poetic traditions that concern him the most. Finally, in “Dialogues and Interviews” are Rothenberg’s unbridled meditations and musings on what he calls “the life of poetry” outside the bounds of book and binding, class and category, a dynamic force at the center of all that we call human. 

[more]

logo for Harvard University Press
Poetics. Longinus
On the Sublime. Demetrius: On Style
Based on W. Rhys Roberts
Harvard University Press, 1995

Classic criticism.

This volume brings together the three most influential ancient Greek treatises on literature.

Aristotle’s Poetics contains his treatment of Greek tragedy: its history, nature, and conventions, with details on poetic diction. Stephen Halliwell makes this seminal work newly accessible with a reliable text and a translation that is both accurate and readable. His authoritative introduction traces the work’s debt to earlier theorists (especially Plato), its distinctive argument, and the reasons behind its enduring relevance.

The essay On the Sublime, usually attributed to “Longinus” (identity uncertain), was probably composed in the first century AD; its subject is the appreciation of greatness (“the sublime”) in writing, with analysis of illustrative passages ranging from Homer and Sappho to Plato and Genesis. In this edition, Donald A. Russell has judiciously revised and newly annotated the text and translation by W. Hamilton Fyfe and provides a new introduction.

The treatise On Style, ascribed to an (again unidentifiable) Demetrius, was perhaps composed during the secod century BC. It is notable particularly for its theory and analysis of four distinct styles (grand, elegant, plain, and forceful). Doreen Innes’ fresh rendering of the work is based on the earlier Loeb translation by W. Rhys Roberts. Her new introduction and notes represent the latest scholarship.

The Loeb Classical Library edition of Aristotle is in twenty-three volumes.

[more]

front cover of Points of the Compass
Points of the Compass
Stories
Sahar Tawfiq
University of Arkansas Press, 1995
This collection of short stories, recipient of a 1994 University of Arkansas Press Award for Arabic Literature in Translation, presents one of Egypt’s most innovative contemporary fiction writers. In her first collection published in English, Sahar Tawfiq explores the consciousnesses of young women alienated from their surroundings in today’s rapidly changing Egyptian society. In questioning the place of long-powerful myths and beliefs, she is in the forefront of writers examining the legacy of the Pharaohs as it permeates current Egyptian identities and practices, especially in the countryside. Her characters are shaped by journeys through modern social and economic trials and the ageless troubles of the human spirit and heart.
[more]

front cover of Polish Poetry of the Last Two Decades of Communist Rule
Polish Poetry of the Last Two Decades of Communist Rule
Spoiling Cannibals Fun
Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh
Northwestern University Press, 1991
The past thirty years have witnessed some of the most traumatic and inspiring moments in Polish history. This turbulent period has also been a time of unprecedented achievement in all forms of Polish poetry—lyric, religious, political, meditative. This comprehensive volume includes work from virtually every major Polish poet active during these critical decades, drawing from both "official" and underground/émigré sources.
[more]

front cover of Politicizing Magic
Politicizing Magic
An Anthology of Russian and Soviet Fairy Tales
Balina/Goscilo/Lipovetsky
Northwestern University Press, 2005
A compendium of folkloric, literary, and critical texts that show how the Russian fairy tale acquired political and historical meanings during the Soviet era

We were born to make fairy tales come true. As one of Stalinism's more memorable slogans, this one suggests that the fairy tale figured in Soviet culture as far more than a category of children's literature. How much more-and how cannily Russian fairy tales reflect and interpret Soviet culture, especially in its utopian ambitions-becomes clear for the first time in Politicizing Magic, a compendium of folkloric, literary, and critical texts that demonstrate the degree to which ancient fairy-tale fantasies acquired political and historical meanings during the catastrophic twentieth century.
Introducing Western readers to the most representative texts of Russian folkloric and literary tales, this book documents a rich exploration of this colorful genre through all periods of Soviet literary production (1920-1985) by authors with varied political and aesthetic allegiances. Here are traditional Russian folkloric tales and transformations of these tales that, adopting the didacticism of Soviet ideology, proved significant for the official discourse of Socialist Realism. Here, too, are narratives produced during the same era that use the fairy-tale paradigm as a deconstructive device aimed at the very underpinnings of the Soviet system. The editors' introductory essays acquaint readers with the fairy-tale paradigm and the permutations it underwent within the utopian dream of Soviet culture, deftly placing each-from traditional folklore to fairy tales of Socialist Realism, to real-life events recast as fairy tales for ironic effect-in its literary, historical, and political context.
[more]

front cover of Popular Romance in Iceland
Popular Romance in Iceland
The Women, Worldviews, and Manuscript Witnesses of Nítí¿a saga
Sheryl McDonald Werronen
Amsterdam University Press, 2017
A late medieval Icelandic romance about the ‘maiden-king’ of France, Nítí¿a saga generated interest in its day and grew in popularity in post-Reformation Iceland, yet until now it has not received the comprehensive scholarly analysis that it much deserves. Analysing this saga from a variety of perspectives, this book sheds light on the manner in which Nítí¿a saga explores and negotiates the romance genre from an Icelandic perspective, showcasing this exciting saga’s strong female characters, worldviews, and long manuscript tradition. Beginning with Nítí¿a saga’s manuscript context, including its reception and transformation in early modern Iceland, this study also discusses how Nítí¿a saga was influenced by, and also later influenced, other Icelandic romances. Considering the text as literature, discussion of its unusual depiction of world geography, as well as the various characters and their relationships, provides insights into medieval Icelanders’ ideas about themselves and the world they lived in, including questions about Icelandic identity, gender, female solidarity, and the literary genre of romance itself. The book also includes a newly revised reading edition and translation of Nítí¿a saga.
[more]

front cover of POW!
POW!
Mo Yan
Seagull Books, 2012

In this novel by the 2012 Nobel Laureate in Literature, Mo Yan, a benign old monk listens to a prospective novice’s tale of depravity, violence, and carnivorous excess while a nice little family drama—in which nearly everyone dies—unfurls. But in this tale of sharp hatchets, bad water, and a rusty WWII mortar, we can’t help but laugh. Reminiscent of the novels of dark masters of European absurdism like Günter Grass, Witold Gombrowicz, or Jakov Lind, Mo Yan’s POW! is a comic masterpiece.

In this bizarre romp through the Chinese countryside, the author treats us to a cornucopia of cooked animal flesh—ostrich, camel, donkey, dog, as well as the more common varieties. As his dual narratives merge and feather into one another, each informing and illuminating the other, Mo Yan probes the character and lifestyle of modern China. Displaying his many talents, as fabulist, storyteller, scatologist, master of allusion and cliché, and more, POW! carries the reader along quickly, hungrily, and giddily, up until its surprising dénouement.

Mo Yan has been called one of the great novelists of modern Chinese literature and the New York Times Book Review has hailed his work as harsh and gritty, raunchy and funny. He writes big, sometimes mystifying, sometimes infuriating, but always entertaining novels—and POW! is no exception.

 
[more]

front cover of Preaching in the Age of Chaucer
Preaching in the Age of Chaucer
Selected Sermons in Translation (Medieval Texts in Translation Series)
Siegfried Wenzel
Catholic University of America Press, 2008
Introducing modern readers to the riches of preaching in later medieval England, distinguished scholar Siegfried Wenzel offers translations of twenty-five Latin sermons written between 1350 and 1450. T
[more]

front cover of Precision and Soul
Precision and Soul
Essays and Addresses
Robert Musil
University of Chicago Press, 1990
"We do not have too much intellect and too little soul, but too little precision in matters of the soul."—Robert Musil

Best known as author of the novel The Man without Qualities, Robert Musil wrote these essays in Vienna and Berlin between 1911 and 1937. Offering a perspective on modern society and intellectual life, they are concerned with the crisis of modern culture as it manifests itself in science and mathematics, capitalism and nationalism, the changing roles of women and writers, and more. Writing to find his way in a world where moral systems everywhere were seemingly in decay, Musil strives to reconcile the ongoing conflict between functional relativism and the passionate search for ethical values.

Robert Musil was born in 1880 and died in 1942. His first novel, Young Törless, is available in English. A new two-volume translation by Burton Pike and Sophie Wilkins of The Man without Qualities is forthcoming from Alfred A. Knopf.

"Now we have these thirty-one invaluable and entertaining pieces, from an article on 'The Obscene and Pathological in Art' to the equally provocative talk 'On Stupidity,' which, with a new translation of The Man without Qualities forthcoming . . . amount to a literary event for the reader of English comparable to Constance Garnett's massive translation of Chekhov's stories."—Joseph Coates, Chicago Tribune

"Musil is one of the few great moderns, one of the handful who ventured to confront the issues that shape and define our time. . . . He has a range and a striking capacity every bit as great as that of Mann, Joyce, or Beckett."—Boston Review

"These essays are crucial in understanding a writer and critic whose lifelong task was an attempt to resolve the dichotomy between the precision of scientific form and the soul—the matter of life and art."—Choice
[more]

front cover of The Prince Of Fire
The Prince Of Fire
Radmila Gorup
University of Pittsburgh Press, 1998

Winner of the 1998 Misha Djordjevic Award for the best book on Serbian culture in English.

Editors Gorup and Obradovic have collected stories from thirty-five outstanding writers in this first English anthology of Serbian fiction in thirty years. The anthology, representing a great variety of literary styles and themes, includes works by established writers with international reputations, as well as promising new writers spanning the generation born between 1930 and 1960.  These stories may lead to a greater understanding of the current events in the former Yugoslavia.

[more]

front cover of Princess, Priestess, Poet
Princess, Priestess, Poet
The Sumerian Temple Hymns of Enheduanna
By Betty De Shong Meador
University of Texas Press, 2009

Living in 2300 BCE, Sumerian high priestess Enheduanna became the first author of historical record by signing her name to a collection of hymns written for forty-two temples throughout the southern half of ancient Mesopotamia, the civilization now known as Sumer.

Each of her hymns confirmed to the worshipers in each city the patron deity's unique character and significance. The collected hymns became part of the literary canon of the remarkable Sumerian culture and were copied by scribes in the temples for hundreds of years after Enheduanna's death.

Betty De Shong Meador offers here the first collection of original translations of all forty-two hymns along with a lengthy examination of the relevant deity and city, as well as an analysis of the verses themselves. She introduces the volume with discussions of Sumerian history and mythology, as well as with what is known about Enheduanna, thought to be the first high priestess to the moon god Nanna, and daughter of Sargon, founder of one of the first empires in human history.

[more]

front cover of Proletpen
Proletpen
America’s Rebel Yiddish Poets
Amelia Glaser
University of Wisconsin Press

This anthology presents a rich but little-known body of American Yiddish poetry from the 1920s to the early 1950s by thirty-nine poets who wrote from the perspective of the proletarian left. Presented on facing pages in Yiddish and English translation, these one hundred poems are organized thematically under such headings as Songs of the Shop, United in Struggle, Matters of the Heart, The Poet on Poetry, and Wars to End All Wars. One section is devoted to verse depicting the struggles of African Americans, including several poems prompted by the infamous Scottsboro trial of nine African American men falsely accused of rape. Home to many of the writers, New York City is the subject of a varied array of poems. The volume includes an extensive introduction by Dovid Katz, a biographical note about each poet, a bibliography, and a timeline of political, social, and literary events that provide context for the poetry.

Winner of the Fenia and Yaakov Leviant Memorial Prize in Yiddish Studies for Outstanding Translation

A Choice Outstanding Academic Title

[more]

front cover of The Prophecy and Other Stories
The Prophecy and Other Stories
Drago Jancar
Northwestern University Press, 2009

These newly collected short stories reveal a master at the top of his game. Drago Jancar possesses an acute understanding of the human psyche, enabling his stories to resonate beyond their particular milieu. This collection features seven pieces, drawn from four different collections, that together present the struggle of individuals against powerful forces. The characters try to make sense of a world of shifting borders and changing names that make the idea of a "homeland"—either literal or figurative—a dream rather than a reality.

[more]

front cover of Puerto Rican Poetry
Puerto Rican Poetry
An Anthology from Aboriginal to Contemporary Times
Roberto Marquez
University of Massachusetts Press, 2006
This volume offers the most wide-ranging and comprehensive collection of Puerto Rican poetry available in English. It includes the work of sixty-four poets, as well as many previously inaccessible selections from Puerto Rico's tradition of popular verse forms—coplas, décimas, bombas—produced by anonymous writers. All are presented in English, contextualized and individually introduced by Roberto Márquez, a distinguished translator and literary scholar.

Book I, "Before Columbus and After, 1400–1820," focuses on the foundational origins of Puerto Rican poetry and the clash of competing visions embodied in the rich and heterogeneous corpus of anonymous popular verse forms. Book II, "The Creole Matrix: Notions of Nation, 1821–1950s," concentrates on the period in which a distinctively Puerto Rican consciousness emerged and the island's subsequent experience as a U. S. colony in the decades after the Spanish-Cuban-American War up to formal establishment of Commonwealth status. Books III and IV are devoted, respectively, to the era of insular "Critique, Revolt, and Renewal" in the mid-twentieth century, and to the "New Creoles, New Definitions" that developed in the late twentieth century, including the distinct and parallel growth of Puerto Rican poetry in the mainland United States.

In addition to a general introduction and concise biographical profiles of each poet, Márquez provides a detailed "Chronology" of the history of the island that has shaped the poets and informed their work. The resulting volume is a major contribution to our understanding and appreciation of Puerto Rican literature and the heterogeneous society in which it has been produced.
[more]

front cover of Pushkin on Literature
Pushkin on Literature
Tatiana Wolff
Northwestern University Press, 1998
Pushkin on Literature approaches Pushkin's literary accomplishment from a unique perspective: it focuses on Pushkin the critic, and on his passionate enthusiasm, volatile judgments, joy, frustration, and fascination with the literary world that surrounded him. This is the only English-language edition of the complete set of Pushkin's critical writing, both on his own work and on the wide range of European literature--Byron, Shakespeare, Voltaire, Milton--which he read and studied, and which so profoundly influenced his own writing.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter