One of the most challenging—and entertaining—aspects of learning another language is the idiom. Those quirky phrases, steeped in metaphor and colorful cultural references, enliven conversation and make your cross-cultural communication familiar, fun, and meaningful. ¡Dichos! (Sayings) brings us a vibrant compendium of both age-old and brand-new expressions from across Latin America, compiled by the language enthusiast whose Breaking Out of Beginner’s Spanish transformed thousands of readers’ interactions with the Spanish language.
¡Dichos! is divided into thematic sections covering topics ranging from games and relaxation to politics, macho men, and Mondays. Spanish speakers can also use the book to identify the spot-on/best slangy English equivalent for a Spanish-language idiom. Packed with gems like La barba me huele a tigre, y yo mismo me tengo miedo (My beard smells of tiger, and I’m even afraid of myself) and Para todo mal, mezcal; para todo bien, también (For everything bad, mezcal; for everything good, likewise), this book is the ultimate tool for taking your language skills to the next level as you navigate nuance with humor and linguistic agility.
One of the most challenging—and entertaining—aspects of learning another language is the idiom. Those quirky phrases, steeped in metaphor and colorful cultural references, enliven conversation and make your cross-cultural communication familiar, fun, and meaningful. ¡Dichos! (Sayings) brings us a vibrant compendium of both age-old and brand-new expressions from across Latin America, compiled by the language enthusiast whose Breaking Out of Beginner’s Spanish transformed thousands of readers’ interactions with the Spanish language.
¡Dichos! is divided into thematic sections covering topics ranging from games and relaxation to politics, macho men, and Mondays. Spanish speakers can also use the book to identify the spot-on/best slangy English equivalent for a Spanish-language idiom. Packed with gems like La barba me huele a tigre, y yo mismo me tengo miedo (My beard smells of tiger, and I’m even afraid of myself) and Para todo mal, mezcal; para todo bien, también (For everything bad, mezcal; for everything good, likewise), this book is the ultimate tool for taking your language skills to the next level as you navigate nuance with humor and linguistic agility.
The late Philadelphia Daily News sportswriter Stan Hochman was known for his many zingers, such as “Harry Litwack, the stoic Temple coach, stalks the sidelines like a blind man at a nudist colony.” As a reporter, he was more interested in how athletes felt, what their values were, how they lived their lives, or what made them tick than he was about how many runs they scored or punches they landed.
In Stan Hochman Unfiltered, his wife Gloria collects nearly 100 of his best columns from the Daily News about baseball, horse racing, boxing, football, hockey, and basketball (both college and pro), as well as food, films, and even Liz Taylor. Each section is introduced by a friend or colleague, including Garry Maddox, Bernie Parent, Larry Merchant, and Ray Didinger, among others.
Hochman penned a candid, cantankerous column about whether Pete Rose belongs in the Baseball Hall of Fame; wrote a graphic account of the Muhammad Ali and Joe Frazier fight of the century; and skewered Norman “Bottom Line” Braman, the one-time owner of the Eagles. He also wrote human-interest stories, including features about the importance of kids with special needs playing sports.
In addition to being a beloved writer, Hochman was also known for his stint on WIP’s radio as the Grand Imperial Poobah, where he would settle callers’ most pressing debates. Hochman long earned the respect and admiration of his subjects, peers, and readers throughout his career, and Stan Hochman Unfiltered is a testament to his enduring legacy.
The lyceum movement gained momentum in the decades preceding the Civil War, presenting members with the opportunity to participate in literary life and engage with the issues of the day. While urban lyceums played host to a who’s who of nineteenth-century intellectual life, literary societies also cropped up in thousands of villages across the nation, acting as influential sites of learning, creativity, and community engagement. In rural New England, ordinary men and women, farmers and intelligentsia, selectmen and schoolchildren came together to write and perform poetry and witty parodies and debate a wide range of topics, from women’s rights and temperance to slavery, migration, and more.
Wit and Wisdom takes readers inside this long-forgotten tradition, providing new access to the vibrant voices, surprising talents, and understated humor on display on many a cold winter’s night. Having uncovered dozens of handwritten newspapers produced by village lyceums across Maine, New Hampshire, Vermont, and Massachusetts, Joan Newlon Radner proves that these close-knit groups offered a vital expression of the beliefs, ambitions, and resilience of rural New Englanders.
As the twelve original essays collected in this volume demonstrate, to study the wit of seventeenth-century poetry is necessarily to address concerns at the very heart of the period's shifting literary culture. It is a topic that raises persistent questions of thematics and authorial intent, even as it interrogates a wide spectrum of cultural practices. These essays by some of the most renowned scholars in seventeenth-century studies illuminate important authors and engage issues of politics and religion, of secular and sacred love, of literary theory and poetic technique, of gender relations and historical consciousness, of literary history and social change, as well as larger concerns of literary production and smaller ones of local effects. Collectively, they illustrate the vitality of the topic, both in its own right and as a means of understanding the complexity and range of seventeenth-century English poetry.
Women’s persuasion and performance in the Age of Enlightenment
Over a century before first-wave feminism, British women’s Enlightenment rhetoric prefigured nineteenth-century feminist arguments for gender equality, women’s civil rights, professional opportunities, and standardized education. Author Elizabeth Tasker Davis rereads accepted histories of seventeenth- and eighteenth-century British rhetoric, claiming a greater variety and power of women’s rhetoric. This recovery of British women’s performative and written roles as speakers, spectators, authors, and readers in diverse venues counters the traditional masculine model of European Enlightenment rhetoric. Davis broadens women’s Enlightenment rhetorics to include highly public venues such as theaters, clubs, salons, and debating societies, as well as the mediated sites of the periodical essay, the treatise on rhetorical theory, and women’s written proposals, plans, defenses and arguments for education. Through these sites, women’s rhetorical postures diverged from patriarchal prescriptions rather to deliver protofeminist persuasive performances of wit, virtue, and emotion.
Davis examines context, the effects of memory and gendering, and the cultural sites and media of women’s rhetoric to reveal a fuller ecology of British Enlightenment rhetoric. Each chapter covers a cultural site of women’s rhetorical practice—the court, the stage, the salon, and the printed page. Applying feminist rhetorical theory, Davis documents how women grasped their rhetorical ability in this historical moment and staged a large-scale transformation of British women from subalterns to a vocal counterpublic in British society.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press