Cover
Contents
Abbreviations
Introduction
Le « parler » de la Septante dans ses approches culturelles
Part 1. Society of Biblical Literature Commentary on the Septuagint Series
The Catalog of Creatures in LXX Leviticus 11
The Trouble with Achar
Preliminary Results from the Society of Biblical Literature Commentary on the Septuagint 1 Reigns
Solomon, Rahlfs, and Beyond
A Transformation of the Theme of Women in LXX Proverbs?
Part 2. Text and Translation Studies
Papyrus Fouad Inv. 266b (Ra 848) and the Text of LXX Deuteronomy
Intertextuality in the Versions of Esther
Typologies of Translation Solutions in LXX Studies
Part 3. Literary and Language Studies
The Vocabulary of Exemplarity and the Greek Jewish Scriptures
Egyptian Influences on the LXX
The Gileadite Password in Greek Judges
The Original Language of the OG Esther Additions
Possibilities of Dividing the Speeches of OG Job
The Correspondence between רפאים and γηγενεῖς
Observations on the Use of ἐλπίς and ἐλπίζω
L’hybridité stylistique du Livre de la Sagesse en fait-elle un OVNI littéraire?
Part 4. LXX and Other Versions
Mercati’s Analysis of the Hexaplaric Colophons
The Quedlinburg Itala of Kings
Nimia novititate
The Hebraizing Readings in the Georgian Versions of Sophonias
Part 5. LXX and Theology
Theological Accents in the LXX of the Book of Ruth
The mundus inversus Theme
Contributors
Ancient Sources Index
Modern Authors Index