A study of interlocutor reference that significantly deepens our understanding of the ways in which self-other relations are linguistically mediated in social interaction, based on the analysis of Southeast Asian languages.
Terms used by speakers to refer to themselves and their interlocutors form one of the ways that language expresses, defines, and creates a field for working out social relations. Because this field of study in sociolinguistics historically has focused on Indo-European languages, it has tended to dwell on references to the addressee—for example, the choice between tu and vous when addressing someone in French. This book uses the study of Southeast Asian languages to theorize interlocutor reference more broadly, significantly deepening our understanding of the ways in which self-other relations are linguistically mediated in social interaction. As the authors explain, Southeast Asian systems exceed in complexity and nuance the well-described cases of Europe in two basic ways. First, in many languages of Southeast Asia, a speaker must select an appropriate reference form not only for other/addressee but also for self/speaker. Second, in these languages, in addition to pronouns, speakers draw upon a range of common and proper nouns including names, kin terms, and titles, in referring to themselves and the addressee. Acts of interlocutor reference, therefore, inevitably do more than simply identify the speaker and addressee; they also convey information about the proposed relation between interlocutors. Bringing together studies from both small-scale and large, urbanized communities across Mainland and Insular Southeast Asia, this is an important contribution to the regional linguistic and anthropological literature.
Thomas P. Horejes’s new book focuses on revealing critical knowledge that addresses certain social justice issues, including deafness, language, culture, and deaf education. He conveys this information through discourses about his own experiences being deaf and through his research in which he “stresses the contingency of the social” in educational institutions.
In Social Constructions of Deafness: Examining Deaf Languacultures in Education, Horejes contends that schools as social institutions play powerful and exacting roles in the creation and maintenance of social constructions such as language and culture for deaf children. He subscribes to Michael Agar’s concept of “languaculture,” defined as the inextricable relationship between language and culture in which a specific language will shape and influence culture. His approach employs other anthropological terminology as he connects his personal experience as a deaf student (emic) to academic research on deafness (etic) to bring understanding to the multidimensional aspects of his own negotiated identities.
Horejes extends his inquiry through his analysis of two kindergarten classes for deaf students, one orally oriented and the other conducted using sing language. His findings are sobering evidence of the myriad challenges educators face in defining appropriate academic, linguistic, and cultural pedagogy for deaf children in schools and other social institutions.
David Block asks the question "What is second language acquisition (SLA)?" by offering an extended critique of one of the main theoretical approaches to second language acquisition: the "Input-Interaction-Output" model. He argues that a more interdisciplinary and socially informed approach to SLA research is in order, and he draws on recent work in sociolinguistics as well as SLA research influenced by sociolinguistic and sociohistorical approaches to language and language learning. In so doing, he demonstrates that there is a need to broaden the horizons of second language acquisition. Finally, he offers some important thoughts on the future direction of SLA research, and includes an extensive bibliography.
This selection of Peter Trudgill's major works since 1988, appearing here in updated and revised form, reveals major recurring themes in his work on linguistic diversity. This book evinces his deep concern that the world's linguistic diversity is diminishing at an alarming rate. The linguistic future is likely to be very different from the past, because increased language contact among peoples will result in the creation of fewer new languages to balance the language deaths. The essays here manifest Trudgill's conviction that linguists must make every effort to study minority languages and dialects before they vanish. The book also demonstrates his sense of the obligation that linguists have to educate the public about why linguistic diversity is valuable.
The book deals with a number of specific but related topics. One area is the role of English in the world, and the nature of Standard English or Englishes. Another is language as a human issue, reflecting the author's concern that the results of sociolinguistic research should be made available to assist, wherever possible, with the solution of educational and other real-world problems. A third focus is on the problematic and interconnected relationships among nation and language and dialect, but, unlike the work of most other writers in this field, this book looks closely at the linguistic characteristics of the varieties concerned. The final major emphasis is on sociohistorical linguistics: in particular, the relationship between colonial and motherland varieties of English; dialect contact and language contact; and the sociolinguistically informed dialectology of linguistic theory, linguistic description, and the applications of linguistics. The major overall unifying theme of the book is linguistic variation and, as the diachronic outcome of linguistic variation, linguistic change.
The first volume in the new Sociolinguistics in Deaf Communities series presents a rich collection of essays showcasing the breadth and depth of this exciting discipline. Topics of inquiry in the premiere volume include fingerspelling in Langue des Signes Quebecoise (LSQ) in Quebec, Canada; language used by a Navajo family with deaf children; language policy, classroom practice, and multiculturalism in deaf education; aspects of American Sign Language (ASL) discourse and of Filipino Sign Language discourse; and the nature and role of rhetorical language in Deaf social movements.
Among the noted contributors are Dominique Machabee, Arlene Blumenthal-Kelly, Jeffrey Davis, Melanie Metzger, Samuel Supalla, Barbara Gerner de Garcia, Liza B. Martinez, Kathy Jankowski, and also Ceil Lucas. Sociolinguistics in Deaf Communities affords an invaluable opportunity to assess up-to-date information on sign language linguistics worldwide and its impact on policy and planning in education, interaction with spoken languages, interpreting, and the issues of empowerment.
This book provides a clear and comprehensive overview of sociolinguistics and the pragmatics of oral communication in Spanish. Drawing on the research of foremost scholars in the field, Carmen Silva-Corvalán covers central concerns of variational sociolinguistics, discourse analysis, language change, and language contact, with special reference to Spanish in the United States.
A thoroughly revised and expanded version of Silva-Corvalán’s 1989 study, Sociolingüística: teoría y análisis, the book includes rigorous quantitative and qualitative analyses, and it documents such ongoing issues as language change in monolingual and bilingual communities, the nature of phonetic and syntactic variation, and modes of data collection and analysis. New topics include pragmatics and discourse analysis, discourse markers, and sociolinguistics and education.
Written in Spanish, Sociolingüística y pragmática del español will be welcomed by students and sociolinguistic researchers, who will find in it the ideal overview of the social aspects of language as well as a wealth of empirical data on Spanish linguistics. Complete with exercises at the end of each chapter and a convenient subject index, the book is appropriate for advanced undergraduates and graduate students of Spanish throughout the world.
This thoroughly updated second edition provides a clear and comprehensive overview of sociolinguistics and the pragmatics of oral communication in Spanish. While maintaining the same structure as the first edition, it includes revised “Ejercicios de reflexión” and new comprehension checks at the end of each chapter, along with numerous bibliographic references throughout, enhancing its use as a classroom text. Among the significant revisions are new sections on corpus linguistics and on statistical modeling programs for studying linguistic variables, an expanded chapter on the study of linguistic attitudes with special attention to Spanish in the United States, greater attention to the relation of pragmatics to sociolinguistics, including coverage of verbal politeness and forms of address, and updated information on Spanglish and on the teaching of Spanish as a heritage language.
An essential introduction to the use and misuse of language within the criminal justice system, updated for a new generation.
Does everyone understand the Miranda warning? Why do people confess to a crime they did not commit? Can linguistic experts identify who wrote an anonymous threatening letter? Since its first publication, Speaking of Crime has been answering these questions. Introducing major topics and controversies at the intersection of language and law, Lawrence M. Solan, Peter M. Tiersma, and Tammy Gales apply multidisciplinary insights to examine the complex role of language within the US justice system.
The second edition features in-depth discussions of recent cases, new legislation, and innovative research advances, and includes a new chapter on who interprets the laws governing linguistic contexts. Thoroughly updated and approachable, Speaking of Crime is a state-of-the-art survey that will be useful to scholars, students, and practitioners throughout the criminal justice system.
In this intriguing book, renowned sociolinguistics experts explore the importance of discourse analysis, a process that examines patterns of language to understand how users build cooperative understanding in dialogues. It presents discourse analyses of sign languages native to Bali, Italy, England, and the United States.
Studies of internal context review the use of space in ASL to discuss space, how space in BSL is used to “package” complex narrative tasks, how signers choose linguistic tools to structure storytelling, and how affect, emphasis, and comment are added in text telephone conversations. Inquiries into external contexts observe the integration of deaf people and sign language into language communities in Bali, and the language mixing that occurs between deaf parents and their hearing children.
Both external and internal contexts are viewed together, first in an examination of applying internal ASL text styles to teaching written English to Deaf students and then in a consideration of the language choices of interpreters who must shift footing to manage the “interpreter’s paradox.” Storytelling and Conversation casts new light on discourse analysis, which will make it a welcome addition to the sociolinguistics canon.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press