The practical and artistic creations of native peoples permeate everyday life in settler nations, from the design elements on our clothing to the plot-lines of books we read to our children. Rarely, however, do native communities benefit materially from this use of their heritage, a situation that drives growing resistance to what some denounce as "cultural theft."
Who Owns Native Culture? documents the efforts of indigenous peoples to redefine heritage as a proprietary resource. Michael Brown takes readers into settings where native peoples defend what they consider their cultural property: a courtroom in Darwin, Australia, where an Aboriginal artist and a clan leader bring suit against a textile firm that infringes sacred art; archives and museums in the United States, where Indian tribes seek control over early photographs and sound recordings collected in their communities; and the Mexican state of Chiapas, site of a bioprospecting venture whose legitimacy is questioned by native-rights activists.
By focusing on the complexity of actual cases, Brown casts light on indigenous claims in diverse fields--religion, art, sacred places, and botanical knowledge. He finds both genuine injustice and, among advocates for native peoples, a troubling tendency to mimic the privatizing logic of major corporations.
The author proposes alternative strategies for defending the heritage of vulnerable native communities without blocking the open communication essential to the life of pluralist democracies. Who Owns Native Culture? is a lively, accessible introduction to questions of cultural ownership, group privacy, intellectual property, and the recovery of indigenous identities.
A sophisticated, state-of-the-art study of the remaking of Christianity by indigenous societies, Words and Worlds Turned Around reveals the manifold transformations of Christian discourses in the colonial Americas. The book surveys how Christian messages were rendered in indigenous languages; explores what was added, transformed, or glossed over; and ends with an epilogue about contemporary Nahuatl Christianities.
In eleven case studies drawn from eight Amerindian languages—Nahuatl, Northern and Valley Zapotec, Quechua, Yucatec Maya, K'iche' Maya, Q'eqchi' Maya, and Tupi—the authors address Christian texts and traditions that were repeatedly changed through translation—a process of “turning around” as conveyed in Classical Nahuatl. Through an examination of how Christian terms and practices were made, remade, and negotiated by both missionaries and native authors and audiences, the volume shows the conversion of indigenous peoples as an ongoing process influenced by what native societies sought, understood, or accepted.
The volume features a rapprochement of methodologies and assumptions employed in history, anthropology, and religion and combines the acuity of of methodologies drawn from philology and historical linguistics with the contextualizing force of the ethnohistory and social history of Spanish and Portuguese America.
Contributors: Claudia Brosseder, Louise M. Burkhart, Mark Christensen, John F. Chuchiak IV, Abelardo de la Cruz, Gregory Haimovich, Kittiya Lee, Ben Leeming, Julia Madajczak, Justyna Olko, Frauke Sachse, Garry Sparks
Examining the expansive nature of Indigenous gender representations in history, literature, and film
Within Native American and Indigenous studies, the rise of Indigenous masculinities has engendered both productive conversations and critiques. Lisa Tatonetti intervenes in this conversation with Written by the Body by centering how female, queer, and/or Two-Spirit Indigenous people take up or refute masculinity, and, in the process, offer more expansive understandings of gender.
Written by the Body moves from the eighteenth- and nineteenth-century archive to turn-of-the-century and late-twentieth-century fiction to documentaries, HIV/AIDS activism, and, finally, recent experimental film and literature. Across it all, Tatonetti shows how Indigenous gender expansiveness, and particularly queer and non-cis gender articulations, moves between and among Native peoples to forge kinship, offer protection, and make change. She charts how the body functions as a somatic archive of Indigenous knowledge in Native histories, literatures, and activisms—exploring representations of Idle No More in the documentary Trick or Treaty, the all-female wildland firefighting crew depicted in Apache 8, Chief Theresa Spence, activist Carole laFavor, S. Alice Callahan, Thirza Cuthand, Joshua Whitehead, Carrie House, and more.
In response to criticisms of Indigenous masculinity studies, Written by the Body de-sutures masculinity from the cis-gendered body and investigates the ways in which female, trans, and otherwise nonconforming masculinities carry the traces of Two-Spirit histories and exceed the limitations of settler colonial imaginings of gender.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press