front cover of Kipling
Kipling
Jad Adams
Haus Publishing, 2005
Joseph Rudyard Kipling was the greatest writer in a Britain that ruled the largest empire the world has known, yet he was always a controversial figure, as deeply hated as he was loved. This accessible biography aims at an understanding of the man behind the image and gives an explanation of his enduring popularity
[more]

logo for Harvard University Press
Kipling and Conrad
The Colonial Fiction
John A. McClure
Harvard University Press, 1981

In this skillfully written essay on the fiction of imperialism, John McClure portrays the colonialist—his nature, aspirations, and frustrations—as perceived by Kipling and Conrad. And he relates these perceptions to the world and experiences of both writers.

In the stories of the 1880s, McClure shows, Kipling focuses with bitter sympathy on “the white man’s burden” in India, the strains produced by early exile, ignorance of India, and the interference of liberal bureaucrats in the business of rule. Later works, including The Jungle Book and Kim, present proposals for imperial education intended to eliminate these strains.

Conrad also explores the strains of colonial life, but from a perspective antithetical in many respects to Kipling’s. In the Lingard novels and Lord Jim he challenges the imperial image of the colonialist as a wise, benign father protecting his savage dependents. The pessimistic assessment of the colonialist’s motives and achievements developed in these works finds full expression, McClure suggests, in Heart of Darkness. And in Nostromo Conrad explores the human dimensions of large-scale capitalist intervention in the colonial world, finding once again no cause to celebrate imperialism.

John McClure’s interpretation is forceful but ever attuned to the complexities of the texts discussed.

[more]

front cover of Making Words Matter
Making Words Matter
The Agency of Colonial and Postcolonial Literature
Ambreen Hai
Ohio University Press, 2009

Why should Salman Rushdie describe his truth telling as an act of swallowing impure “haram” flesh from which the blood has not been drained? Why should Rudyard Kipling cast Kim, the imperial child–agent, as a body/text written upon and damaged by empire? Why should E. M. Forster evoke through the Indian landscape the otherwise unspeakable racial or homosexual body in his writing? In Making Words Matter: The Agency of Colonial and Postcolonial Literature, Ambreen Hai argues that these writers focus self–reflectively on the unstable capacity of words to have material effects and to be censored, and that this central concern with literary agency is embedded in, indeed definitive of, colonial and postcolonial literature.

Making Words Matter contends that the figure of the human body is central to the self–imagining of the text in the world because the body uniquely concretizes three dimensions of agency: it is at once the site of autonomy, instrumentality, and subjection. Hai’s work exemplifies a new trend in postcolonial studies: to combine aesthetics and politics and to offer a historically and theoretically informed mode of interpretation that is sophisticated, lucid, and accessible.

This is the first study to identify and examine the rich convergence of issues and to chart their dynamic. Hai opens up the field of postcolonial literary studies to fresh questions, engaging knowledgeably with earlier scholarship and drawing on interdisciplinary theory to read both well known and lesser–known texts in a new light. It should be of interest internationally to students and scholars in a variety of fields including British, Victorian, modernist, colonial, or postcolonial literary studies, queer or cultural studies, South Asian studies, history, and anthropology.

[more]

front cover of Mistaken for an Empire
Mistaken for an Empire
A Memoir in Tongues
Christine Imperial
The Ohio State University Press, 2023
“As an adult, [Imperial] attempted what no one else had done: translating [‘The White Man’s Burden’] into Tagalog. These efforts led Imperial to reflect on her many (often disorienting) moves between the U.S. and the Philippines as well as the pain that translating the poem, alongside her own fractured experiences, represented.…Kipling’s ‘burden,’ Imperial suggests, is far more nuanced than many believe.…An intriguing and provocative book.”—Kirkus

Born in postcolonial Philippines into a family—and country—with a complicated history, Christine Imperial learns from a lifetime of experiences that there is no easy path to understanding or belonging. Setting out to renew her relationship to Tagalog, the language she had previously distanced herself from, she contends with the meaning of her dual Philippine/US citizenship along with the conditions surrounding it, reflecting on imperialist and class systems and the history of her birth country. Beginning with an attempt to translate into Tagalog Rudyard Kipling’s “The White Man’s Burden”—Kipling’s ode to American imperialism after the US takeover of the Philippines—Imperial reflects on and writes against Kipling’s poem as she unspools her fractured family’s story.
 
Reckoning with both the anguish and promise of hybridity, Mistaken for an Empire expands into an exploration of the author’s relationship to English and Tagalog, history, family and state, origin and belonging. By interrogating the many intricacies of individual and national identity and the legacies that shape them, Imperial grapples with the tangled nature of allegiance, whether it be to family, to country, or to self.
 
[more]

front cover of Quest for Kim
Quest for Kim
In Search of Kipling's Great Game
Peter Hopkirk
University of Michigan Press, 1999
This book is for all those who love Kim, the masterpiece of Indian life in which Kipling immortalized the Great Game, the centuries-old power struggle between Russia and Great Britain in the depths of Central Asia. Fascinated since childhood by this strange tale of an orphan boy's recruitment into the Indian secret service, Peter Hopkirk here explores the many mysteries surrounding Kipling's great novel.
"This is a fascinating, brilliantly written book, as interesting in its description of the author's journeys as it is in its investigation of the reality that lies behind 'the finest novel in the English language with an Indian theme,'" as Kim has been described by Nirad Chaudhuri." --T. J. Binyon, Times Literary Supplement
"In an original combination of autobiography, travel writing, and literary detective work, Hopkirk manages accessibly to tell the story of Kim and his own obsession with it. Hopkirk illustrates how creatively and thoroughly the reading of a work of fiction can shape a whole life's experience." -- John R. Bradley, Independent on Sunday
". . . a reminder of just how absorbing was the world Kipling knew, and how fabulous was his transformation of it into literature." --Richard Bernstein, New York Times
Peter Hopkirk has traveled widely over many years in the regions where his books are set--Central Asia, Russia, China, India, Pakistan, and the Middle East. His nearly twenty years with The Times included work as an Asian affairs specialist. His previous books include The Great Game, Foreign Devils on the Silk Road, Trespassers on the Roof of the World, Setting the East Ablaze, and Our Secret Service East of Constantinople. His works have been translated into twelve languages.
[more]

front cover of Whose India?
Whose India?
The Independence Struggle in British and Indian Fiction and History
Teresa Hubel
Duke University Press, 1996
For centuries, India has captured our imagination. Far more than a mere geographical presence, India is also an imaginative construct shaped by competing cultures, emotions, and ideologies. In Whose India? Teresa Hubel examines literary and historical texts by the British and Indian writers who gave meaning to the construct “India” during the final decades of the Empire. Feminist and postcolonial in its approach, this work describes the contest between British imperialists and Indian nationalists at that historical moment when India sought to achieve its independence; that is, when the definition, acquisition, and ownership of India was most vehemently at stake.
Hubel collapses the boundary between literature and history by emphasizing the selected nature of the “facts” that comprise historical texts, and by demonstrating the historicity of fiction. In analyzing the orthodox construction of the British/Indian encounter, Hubel calls into question assumptions about the end of nationalism implicit in mainstream histories and fiction, which generally describe a battleground on which only ruling-class Indians and British meet. Marginalized texts by women, untouchables, and overt imperialists alike are, therefore, examined alongside the well-known work of figures such as Rudyard Kipling, Jawaharlal Nehru, E. M. Forster, and Mahatma Gandhi.
In Whose India? discursive ownership and resistance to ownership are mutually constructing categories. As a result, the account of Indian nationalism and British imperialism that emerges is much more complicated, multivocal, and even more contradictory than previous studies have imagined. Of interest to students and scholars engaged in literary, historical, colonial/postcolonial, subaltern, and Indian studies, Whose India? will also attract readers concerned with gender issues and the canonization of texts.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter