front cover of The Complete Fables of Jean de La Fontaine
The Complete Fables of Jean de La Fontaine
Jean de La Fontaine
University of Illinois Press, 2007
Inspired new translations of the work of one of the world's greatest fabulists

Told in an elegant style, Jean de la Fontaine's (1621-95) charming animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us. Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing the original work's lively mix of plain and archaic language. This newly complete translation is destined to set the English standard for this work.

Awarded the Lewis Galantière Prize by the American Translators Association, 2008.

[more]

front cover of The Complete Fables of Jean de la Fontaine
The Complete Fables of Jean de la Fontaine
Jean de la Fontaine, edited and with a rhymed verse translation by Norman B. Spector
Northwestern University Press, 1988
This edition of The Complete Fables of Jean de la Fontaine includes an English translation published alongside the French text. Norman Spector adapted the French text from the 1883–85 edition by Henri Régnier, adding four tales from the 1962 edition by Georges Couton. Spector’s translation is in rhymed verse, and remains faithful to the original not only in metrical patterns and rhyme schemes but also in tone: wit and le mot juste are skillfully and wonderfully combined. This translation gives the reader of English a chance to enjoy the grace, wit, and versatility of La Fontaine.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter