Eeny, meeny, figgledy, fig.
Delia, dolia, dominig,
Ozy, pozy doma-nozy,
Tee, tau, tut,
Uggeldy, buggedy, boo!
Out goes you. (no. 129)
You can stand,
And you can sit,
But, if you play,
You must be it. (no. 577)
Counting-out rhymes are used by children between the ages of six and eleven as a special way of choosing it and beginning play. They may be short and simple ("O-U-T spells out/And out goes you") or relatively long and complicated; they may be composed of ordinary words, arrant nonsense, or a mixture of the two.
Roger D. Abrahams and Lois Rankin have gathered together a definitive compendium of counting-out rhymes in English reported to 1980. These they discovered in over two hundred sources from the nineteenth and twentieth centuries, including rhymes from England, Scotland, Ireland, Australia, New Zealand, and the United States. Representative texts are given for 582 separate rhymes, with a comprehensive listing of sources and variants for each one, as well as information on each rhyme's provenience, date, and use. Cross-references are provided for variants whose first lines differ from those of the representative texts. Abrahams's introduction discusses the significance of counting-out rhymes in children's play.
Children's folklore and speech play have attracted increasing attention in recent years. Counting-Out Rhymes will be a valuable resource for researchers in this field.
Interwoven with Emanuel Swedenborg’s commentary on the Bible is his system of correspondences, which describes the relationship between the spiritual and the physical worlds in symbolic terms. For Swedenborg, specific people, places, animals, and objects represented spiritual principles or ideas—for example, light corresponds to truth, and darkness to ignorance. Using this system, he interpreted the Bible in a radically new way, using it to illuminate the path to spiritual growth.
First compiled in the decades following Swedenborg’s death, the Dictionary of Correspondences has been continually revised and reprinted for over two hundred years. It provides an essential reference to Swedenborg’s complex thought that can be used by students, scholars, and the curious alike.
As in the ever-changing English language, Brazilian Portuguese is colorful and ever-changing in its gíria or slang (from the simply conversational to the vulgar)—and advanced students are often only exposed to the formal or classic literary forms of the language. A Dictionary of Informal Brazilian Portuguese, originally published in 1983, remains a profitable reference tool to help bridge the gap between the classroom and the streets and contemporary literature of Brazil. Beyond students and researchers, this dictionary, containing over 7500 Brazilian expressions, will be invaluable to travelers, businesspeople, translators and others who are seeking insight into the rich nuances to be found in informal Brazilian Portuguese. Enhanced often with Portuguese sentences to place the words or phrases in context, this dictionary will reward the reader with the colorful inventiveness of the language—and this is not bafo-de-boca (hot air!).
Originally offered in two separate volumes, A Dictionary of Iraqi Arabic, a staple of Georgetown University Press's world-renowned Arabic language program, now handily provides both the English to Arabic and Arabic to English texts in one volume. Designed for an English speaker learning Arabic, this is a key reference for anyone learning the colloquial speech of Iraq as spoken by educated people in Baghdad. Using romanized transliteration and transcription rather than the Arabic alphabet, it is further enhanced in most cases by having sentences to illustrate how individual word entries are used in context, reinforcing the user's acquisition of colloquial Iraqi.
In the making for almost a decade, the Dictionary of Missouri Biography is the most important reference work on Missouri biography to be published in the last half century. Written by nearly three hundred talented authors from around the country and edited by four of the leading authorities on Missouri history, this monumental work contains biographies of more than seven hundred individuals who have in some way made a contribution to the course of state and national history.
Covering all periods as well as all regions of the state, this remarkable volume illustrates the state's cultural, racial, and ethnic diversity. Although the men and women chosen for inclusion in this book came from many walks of life, all of them were either born in Missouri or through their lives touched the state in a significant way. Many of the people will be instantly recognizable, but others will be less well known. Each of them, however, achieved notoriety in some area of activity—politics, business, agriculture, the arts, entertainment, sports, education, military service, diplomacy, social reform, civic improvements, science, or religion.
Providing information on and insight into the lives, careers, personalities, and eras of all of the subjects, the book clearly presents the achievements of the featured individuals, as well as the richness of the state's heritage. Brief bibliographies after each entry direct the reader toward further research on a given subject.
Written in an easy-to-read and accessible style, the Dictionary of Missouri Biography will be an indispensable reference. Scholars, researchers, and the general reader will turn to this guide repeatedly to discover useful and reliable information about noteworthy Missourians. Every library, every school, every historian, and every Missouri family will want this important new work.
This classic volume presents the core vocabulary of everyday life in Morocco—from the kitchen to the mosque, from the hardware store to the natural world of plants and animals. It contains myriad examples of usage, including formulaic phrases and idiomatic expressions. Understandable throughout the nation, it is based primarily on the standard dialect of Moroccans from the cities of Fez, Rabat, and Casablanca. All Arabic citations are in an English transcription, making it invaluable to English-speaking non-Arabists, travelers, and tourists—as well as being an important resource tool for students and scholars in the Arabic language-learning field.
In The Dictionary of Non-Philosophy, the French thinker François Laruelle does something unprecedented for philosophers: he provides an enormous dictionary with a theoretical introduction, carefully crafting his thoughts to explain the numerous terms and neologisms that he deems necessary for the project of non-philosophy. With a collective of thinkers also interested in the project, Laruelle has taken up the difficult task of creating an essential guide for entering into his non-standard, non-philosophical terrain. And for Laruelle, even the idea of a dictionary and what a dictionary is become material for his non-philosophical inquiries. As his opening note begins, “Thus on the surface and within the philosophical folds of the dictionary, identity and its effect upon meaning are what is at stake.”
A Dictionary of Syrian Arabic provides Syrian terms for the language spoken in everyday life by Muslims primarily in Damascus, but understandable throughout Syria as well as in the broader linguistic areas of present-day Lebanon, Jordan, and among the Palestinians and the Arabic-speaking population of Israel. Entries include examples, idioms, and common phrases to illustrate usage. The Arabic terms are presented in transcription. It is useful for students of Arabic, scholars wishing to train in the Syrian dialect, and visitors and travelers to Syria and other nations where the dialect is spoken. A thorough introduction outlines the sociolinguistic situation in Syria and covers phonology, morphology, syntax, grammar, and vocabulary. Alongside the other Arabic language-learning and reference works published by Georgetown University Press, this dictionary is yet another invaluable volume on spoken Arabic, belonging at the side of travelers and scholars, and on the shelves of research and reference libraries.
The Alabama language, a member of the Muskogean language family, is spoken today by the several hundred inhabitants of the Alabama-Coushatta Indian Reservation in Polk County, Texas. This dictionary of Alabama was begun over fifty years ago by tribe member Cora Sylestine. She was aided after 1980 by linguists Heather K. Hardy and Timothy Montler, who completed work on the dictionary after her death.
This state-of-the-art analytical dictionary contains over 8,000 entries of roots, stems, and compounds in the Alabama-English section. Each entry contains precise definitions, full grammatical analyses, agreement and other part-of-speech classifications, variant pronunciations, example sentences, and extensive cross-references to stem entries. The Alabama-English section is followed by a thorough English-Alabama finder list that functions as a full index to the definitions in the Alabama-English section.
The Maya language of Yucatan is known as Yucate by linguists, but its speakers refer to it as May. Dialiectical differences are minimal across the peninsula, and the more than 750,000 speakers of Maya can be understood wherever they go. Moreover, it is not only a living language but is of great use to epigraphers working on ancient Maya glyphs.
This dictionary is the culmination of fourteen years’ labor centering on the town and dialect of Hocaba. Whereas other dictionaries of may use Latin paradigms, this is the first to provide a comprehensive, systematic listing of the stems that can be derived from each root and that give Maya its distinctive character. The entries cover the full range of Maya speech, from simple expressions and idioms to compound stems. Maya sample sentences provide a window into the richness of everyday communication, with its mixture of wit, epithets, insults, riddles, aphorisms, and exchanges of information, including a wonderful assortment of metaphorical expressions like "peccary’s eyelashes" for a type of bean, "the end of the road" for marriage, and a verb meaning "to draw breath with puckered mouth after eating chili." Among the cultural domains encompassed by the dictionary are agriculture, architecture, astronomy, culinary practices and recipes, education, folklore, games, humor, medical prescriptions, ritual, toys, and weaving, many of which have roots in the Precolumbian past. In addition to the dictionary entries, this work also contains a short grammar, a botanical index, and bibliography.
One of the keys to learning the Turkish language is to understand the importance and function of the verb. The stem of the verb, together with various suffixes of mode, tense, person, along with a subject and/or object, may be the equivalent of an entire English sentence. A Dictionary of Turkish Verbs is an aid to both the beginning and more advanced student of the language by providing approximately 1,000 verbs in context as they appear in up-to-date colloquial Turkish phrases and sentences, or short dialogues in translation.
Contrasting English and Turkish ways of expression, this multipurpose dictionary also helps the English speaker avoid the most common errors—with most verbs cross-referenced to related verbs, synonyms, or antonyms, and to the broader themes or categories of meaning to which they belong. Includes an English-Turkish index and a thesaurus section (using Roget's categories) where verbs of related meaning appear together and a short reference list of verb-forming suffixes. For students at any stage of learning the Turkish language, or for the self-motivated traveler, this unique dictionary will help open the door to greater understanding in an increasingly important area of the world.
Taken from the surviving contemporary documentary sources, Julian Granberry's volume describes the grammar and lexicon for the extinct 17th-century Timucua language of Central and North Florida and traces the origins of the 17th-century Timucua speakers and their language. Originally privately published in 1987, with limited circulation, this is the only available publication on the Timucuan language. It provides full grammatical analysis and complete lexical data, and it synthesizes both linguistic and archaeological data in order to provide a coherent picture of the Timucua peoples. Granberry traces the probable historical origins of Timucua speakers to a central Amazonian homeland at approximately 2,500 B.C. and proposes that Timucua speakers were responsible for introducing ceramic wares into North America.
I had a little brother.
His name was Tiny Tim.
I put him in the bathtub
To teach him how to swim.
He drank all the water.
He ate all the soap.
He died last night
With a bubble in his throat.
Jump-rope rhymes, chanted to maintain the rhythm of the game, have other, equally entertaining uses:
This collection of over six hundred jump-rope rhymes, originally published in 1969, is an introduction into the world of children—their attitudes, their concerns, their humor. Like other children's folklore, the rhymes are both richly inventive and innocently derivative, ranging from on-the-spot improvisations to old standards like "Bluebells, cockleshells," with a generous sprinkling of borrowings from other play activities—nursery rhymes, counting-out rhymes, and taunts. Even adult attitudes of the time are appropriated, but expressed with the artless candor of the child:
Eeny, meeny, miny, moe.
Catch Castro by the toe.
If he hollers make him say
"I surrender, U.S.A."
Though aware that children's play serves social and psychological functions, folklorists had long neglected analytical study of children's lore because primary data was not available in organized form. Roger Abraham's Dictionary has provided such a bibliographical tool for one category of children's lore and a model for future compendia in other areas. The alphabetically arranged rhymes are accompanied by notes on sources, provenience, variants, and connection with other play activities.
Three centuries of English idioms—their unusual origins and unexpected interpretations
To pay through the nose. Raining cats and dogs. By hook or by crook. Curry favor. Drink like a fish. Eat crow. We hear such phrases every day, but this book is the first truly all-encompassing etymological guide to both their meanings and origins. Spanning more than three centuries, Take My Word for It is a fascinating, one-of-a-kind window into the surprisingly short history of idioms in English. Widely known for his studies of word origins, Anatoly Liberman explains more than one thousand idioms, both popular and obscure, occurring in both American and British standard English and including many regional expressions.
The origins, and even the precise meaning, of most idioms are often obscure and lost in history. Based on a critical analysis of countless conjectures, with exact, in-depth references (rare in the literature on the subject), Take My Word for It provides not only a large corpus of idiomatic phrases but also a vast bibliography. Detailed indexes and a thesaurus make the content accessible at a glance, and Liberman’s introduction and conclusion add historical dimensions. The result of decades of research by a leading authority, this book is both instructive and absorbing for scholars and general readers, who won’t find another resource as comparable in scope or based on data even remotely as exhaustive.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2026
The University of Chicago Press
