logo for Harvard University Press
The Art of Love and Other Poems
Cosmetics. Remedies for Love. Ibis. Walnut Tree. Sea Fishing. Consolation
Ovid
Harvard University Press, 1979

Seductive verse.

Ovid (Publius Ovidius Naso, 43 BC–AD 17), born at Sulmo, studied rhetoric and law at Rome. Later he did considerable public service there, and otherwise devoted himself to poetry and to society. Famous at first, he offended the emperor Augustus by his Ars amatoria, and was banished because of this work and some other reason unknown to us, and dwelt in the cold and primitive town of Tomis on the Black Sea. He continued writing poetry, a kindly man, leading a temperate life. He died in exile.

Ovid’s main surviving works are the Metamorphoses, a source of inspiration to artists and poets including Chaucer and Shakespeare; the Fasti, a poetic treatment of the Roman year of which Ovid finished only half; the Amores, love poems; the Ars amatoria, not moral but clever and in parts beautiful; Heroides, fictitious love letters by legendary women to absent husbands; and the dismal works written in exile: the Tristia, appeals to persons including his wife and also the emperor; and similar Epistulae ex Ponto. Poetry came naturally to Ovid, who at his best is lively, graphic and lucid.

The Loeb Classical Library edition of Ovid is in six volumes.

[more]

front cover of Thomas Heywood's Art of Love
Thomas Heywood's Art of Love
The First Complete English Translation of Ovid's Ars Amatoria
Edited, with Introduction, Notes, and Commentary by M. L. Stapleton
University of Michigan Press, 2000
Thomas Heywood (ca 1573-1641) was a major Renaissance playwright who wrote or collaborated on over two hundred plays. Loues Schoole was one of his many nondramatic works that shows his fascination with antiquity. It was the standard English translation of the Ars in the seventeenth century, so popular that it was pirated almost as soon as he had written it--then printed, sold, reprinted, and resold in England and the Netherlands. It was not attributed to him during his lifetime, and he was not allowed to share in the profits that its (considerable) sales generated, two things that rankled him for the rest of his life. This is understandable because it is an excellent translation into English heroic verse, accurate without stuffiness, colloquial without indecorousness. Twenty years after Heywood's death, Loues Schoole was pirated yet again and went to six different editions during the Restoration (1662-84).
The present edition represents the first instance in which the translation has been edited in a scholarly manner. Besides a full Introduction that accounts for the history of Loues Schoole, Ovid in the English Renaissance, and the editorial method, each of the three books of the poem includes a Commentary that provides cross-references within the text; glosses for unusual, archaic, or regional forms peculiar to Heywood's English; annotations from sourcebooks that Heywood used to identify or understand characters from classical history, literature, and mythology; and explanations for any emendations the editor deemed necessary. In his efforts to make the Ars a seventeenth-century poem, Heywood contemporizes Ovid's references to dress, behavior, courtship, marriage, games, theater, agriculture, horsemanship, war, literature --all of which the Commentary explains at great length.
Loues Schoole will find readership in these areas: early modern history, literature, and culture; classical studies; Renaissance drama; the history of sexuality; and translation theory.
M. L. Stapleton is Associate Professor of English and Philosophy, Stephen F. Austin State University.
[more]

front cover of Time and the Erotic in Horace's Odes
Time and the Erotic in Horace's Odes
Ronnie Ancona
Duke University Press, 1994
In Horace’s Odes love cannot last. Is the poet unromantic, as some critics claim? Is he merely realistic? Or is he, as Ronnie Ancona contends, relating the erotic to time in a more complex and interesting way than either of these positions allows? Rejecting both the notion that Horace fails as a love poet because he undermines the romantic ideal that love conquers time and the notion that he succeeds becauses he eschews illusions about love’s ability to endure, this book challenges the assumption that temporality must inevitably pose a threat to the erotic. The author argues that temporality, understood as the contingency the male poet/lover wants to but cannot control, explains why love "fails" in Horace’s Odes.
Drawing on contemporary theory, including recent work in feminist criticism, Ancona provides close readings of fourteen odes, which are presented in English translation as well as in Latin. Through a discussion of the poet’s use of various temporal devices—the temporal adverb, seasonal imagery, and the lover or beloved’s own temporality—she shows how Horace makes time dominate the erotic context and, further, how the version of love that appears in his poems is characterized by the lover’s desire to control the beloved. The romantic ideal of a timeless love, apparently rejected by the poet, emerges here instead as an underlying element of the poet’s portrayal of the erotic. In a critique of the predominant modes of recent Horatian scholarship on the love odes, Ancona offers an alternative view that takes into account the male gender of the lover and its effect on the structure of desire in the poems. By doing so, she advances a broader project in recent classical studies that aims to include discussion of features of classical literature, such as sexuality and gender, which have previously escaped critical attention.
Addressing aspects of Horace as a love poet—especially the dynamics of gender relations—that critics have tended to ignore, this book articulates his version of love as something not to be championed or condemned but rather to be seen as challengingly problematic. Of primary interest to classicists, it will also engage the attention of scholars and teachers in the humanities with specializations in gender, sexuality, lyric poetry, or feminist theory.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter