front cover of Complete Poems. A Bilingual Edition
Complete Poems. A Bilingual Edition
Pernette du Guillet
Iter Press, 2010
In 1545, the first edition of the Rymes presented the young Pernette du Guillet as a model of feminine virtue and learning for other ladies to emulate. Pernette du Guillet has long been identified as muse and pupil of Maurice Scève in Lyon’s lively literary circle. Such views have profoundly shaped the reading of her work, yet the poems themselves reveal complex responses to lyric traditions and theories of love that influenced many Renaissance writers. Du Guillet transforms those conventions in a unique voice, moving beyond the silence imposed on sixteenth-century women. Expressing admiration and jealousy, awe and dismay, solemnity and playfulness, confusion and confidence, her poems bring to life a young woman’s experience with love and her development as a writer.

This first complete English edition provides a fully-annotated bilingual text and a fresh perspective from which to appreciate the originality and beauty of this poetry.
 
[more]

front cover of Tales and Trials of Love, Concerning Venus’s Punishment of Those Who Scorn True Love and Denounce Cupid’s Sovereignty
Tales and Trials of Love, Concerning Venus’s Punishment of Those Who Scorn True Love and Denounce Cupid’s Sovereignty
A Bilingual Edition and Study
Jeanne Flore
Iter Press, 2014
Kelly Peebles’s excellent translation and edition of Jeanne Flore’s Comptes amoureux / Tales and Trials of Love (Lyon, 1542) puts Flore back on the map of important French female authors, both for English-speaking readers and for scholars interested more broadly in early modern French print culture. The transcription of the French text, complete with bibliographic details from the first edition, pairs beautifully with Peebles’s dynamic and engaging translation. Peebles’s introduction elegantly shows how Flore’s text stands as a significant textual and material representative of one of the most artistically rich and culturally tumultuous times in early modern France. Her edition and translation will no doubt become a principal reference for future scholarly work not only on Jeanne Flore, but also on female authorship, gender, and print culture in early modern France and Europe.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter