front cover of The Juggler
The Juggler
Rachilde
Hawthorne, Melanie C
Rutgers University Press, 1990
The Juggler (La Jongleuse) is a "decadent" novel that was first published in 1900. Its author, Marguerite Vallette-Eymery (1860-1953), who used the pseudonym Rachilde, was a prolific novelist (over sixty works of fiction), playwright, literary critic and reviewer, and a forceful presence in French literary society of her time. The protagonist of the novel, Eliante Donalger, is in some sense an exaggerated double for her creator--bizarre in appearance, clothing, and interests. Instinctively grasping a medical and psychological truth that the turn-of-the-century scientific world was only beginning to understand, Eliante maintains that there is nothing "natural" about human sexual expression. She claims to be in love with an inanimate (though anthropomorphic and sexually ambiguous) object, a Greek amphora, and the novel traces the rivalry between this faithful partner and an ardent human suitor, a young medical student. It is only through juggling, both literally and metaphorically, that Eliante is able to use her seductive power to maintain desire. The surprise ending challenges the limits of such power in a controversial and surprising twist. Although Rachilde's work has been neglected in the past, the women's movement and feminist criticism have stimulated renewed interest in her fiction. The Juggler is a major rediscovery.
[more]

front cover of Women Lovers, or The Third Woman
Women Lovers, or The Third Woman
Natalie Clifford Barney, Edited and translated by Chelsea Ray, Introduction by Melanie C. Hawthorne
University of Wisconsin Press, 2016
This long-lost novel recounts a passionate triangle of love and loss among three of the most daring women of belle époque Paris. In this barely disguised roman à clef, the legendary American heiress, writer, and arts patron Natalie Clifford Barney, the dashing Italian baroness Mimi Franchetti, and the beautiful French courtesan Liane de Pougy share erotic liaisons that break all taboos and end in devastation as one unexpectedly becomes the “third woman.” Never before published in English, and only recently published in French, this modernist, experimental work has been brought to light by Chelsea Ray’s research and translation.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter