front cover of Border-Crosser with a Lamborghini Dream
Border-Crosser with a Lamborghini Dream
Juan Felipe Herrera
University of Arizona Press, 1999
From one of the prominent Chicano poets writing today comes a collection of poems to take your breath away. With dazzling speed and energy, Juan Felipe Herrera sends readers rocketing through verbal space in a celebration of the rhythms and textures of words that will make you want to shout, dance, and read out loud. Like a wild ride in a fast car, Border-Crosser with a Lamborghini Dream moves at breakneck speed, a post-Lorca journey across the new millennium terrain. Words careen through space and time, through blighted urban landscapes, past banjos and bees, past AIDS faces and mad friars, past severed heads and steel-toed border-crosser boots.

To the rhythm of “The Blue Eyed Mambo that Unveils My Lover’s Belly”and the sounds of the Last Mayan Acid rock band, Herrera races through the hallucinations of a nation that remains just outside of paradise. With dazzling poems that roar from the darkest corners of our minds toward an ecstatic celebration of the lushness of language, Border-Crosser with a Lamborghini Dream is a celebration of a world that is both sacred and cruel, a world of “Poesy Chicano style undone wild” by one of the most daring poets of our time.
[more]

front cover of Giraffe on Fire
Giraffe on Fire
Juan Felipe Herrera
University of Arizona Press, 2001
First Place co-winner, Best Poetry, Latino Literary Hall of Fame

A poetic collage of voices, genres, and time-spaces. A display of power over language and rhythm. A postmodern performance of naked figures hanging in the nebulae of a militarized universe. A new millennium cubist manifesto against decrepit political machines. A mystic song in search of birth and love. In this new collection of poems, Juan Felipe Herrera's natural talent for capturing the raw dimensions of reality merges with his wild imagination and technical prowess.

Things, names, places, histories, herstories, desires, wills, minds, and their effects and progeny are re-mixed, re-mastered, and re-cast into a new narrative theater. Characters in a constant and stubborn rush, appearance, disappearance, and flow—with, against, and for each other—create the fire and give birth to the hallucinatory spotted and leaf-eating, long-necked child. Exciting and original, cutting-edge and risk-taking, Giraffe on Fire is a breathtaking addition to a respected body of work by a poet not afraid to speak out about how poetry reflects the raw beauty and truth of life.
[more]

front cover of Half of the World in Light
Half of the World in Light
New and Selected Poems
Juan Felipe Herrera
University of Arizona Press, 2008
Winner of the National Book Critics Circle Award for Poetry and the PEN/Beyond Margins Award

For nearly four decades, Juan Felipe Herrera has documented his experience as a Chicano in the United States and Latin America through stunning, memorable poetry that is both personal and universal in its impact, themes, and approach. Often political, never fainthearted, his career has been marked by tremendous virtuosity and a unique sensibility for uncovering the unknown and the unexpected. Through a variety of stages and transformations, Herrera has evolved more than almost any other Chicano poet, always re-inventing himself into a more mature and seasoned voice.

Now, in this unprecedented collection, we encounter the trajectory of this highly innovative and original writer, bringing the full scope of his singular vision into view. Beginning with early material from A Certain Man, the volume moves through thirteen of Herrera’s collections into new, previously unpublished work. Serious scholars and readers alike will now have available to them a representative set of glimpses into his production as well as his origins and personal development. The ultimate value of bringing together such a collection, however, is that it will allow us to better understand and appreciate the complexity of what this major American poet is all about.
[more]

front cover of Juan Felipe Herrera
Juan Felipe Herrera
Migrant, Activist, Poet Laureate
Edited by Francisco A. Lomelí and Osiris Aníbal Gómez
University of Arizona Press, 2023

For the first time, this book presents the distinguished, prolific, and highly experimental writer Juan Felipe Herrera. This wide-ranging collection of essays by leading experts offers critical approaches on Herrera, who transcends ethnic and mainstream poetics. It expertly demonstrates Herrera’s versatility, resourcefulness, innovations, and infinite creativity.

As a poet Herrera has had an enormous impact within and beyond Chicano poetics. He embodies much of the advancements and innovations found in American and Latin American poetry from the early l970s to the present. His writings have no limits or boundaries, indulging in the quotidian as well as the overarching topics of his era at different periods of his life. Both Herrera and his work are far from being unidimensional. His poetics are eclectic, incessantly diverse, transnational, unorthodox, and distinctive.

Reading Herrera is an act of having to rearrange your perceptions about things, events, historical or intra-historical happenings, and people. The essays in this work delve deeply into Juan Felipe Herrera’s oeuvre and provide critical perspectives on his body of work. They include discussion of Chicanx indigeneity, social justice, environmental imaginaries, Herrera’s knack for challenging theory and poetics, transborder experiences, transgeneric constructions, and children’s and young adult literature.

This book includes an extensive interview with the poet and a voluminous bibliography on everything by, about, and on the author. The chapters in this book offer a deep dive into the life and work of an internationally beloved poet who, along with serving as the poet laureate of California and the U.S. poet laureate, creates work that fosters a deep understanding of and appreciation for people’s humanity.

Contributors
Trevor Boffone
Marina Bernardo-Flórez
Manuel de Jesús Hernández-G.
Whitney DeVos
Michael Dowdy
Osiris Aníbal Gómez
Carmen González Ramos
Cristina Herrera
María Herrera-Sobek
Francisco A. Lomelí
Tom Lutz
Manuel M. Martín-Rodríguez
Marzia Milazzo
Maria Antònia Oliver-Rotger
Rafael Pérez-Torres
Renato Rosaldo
Donaldo W. Urioste
Luis Alberto Urrea
Santiago Vaquera-Vásquez

[more]

front cover of Love After the Riots
Love After the Riots
Juan Felipe Herrera
Northwestern University Press, 1996
A "fin-de-siecle epic", Juan Felipe Herrera's After the Riots chronicles a ten-and-a-half hour love affair through the streets of Los Angeles, revealing a world marred by chaos and redeemed by beauty. These are wild poems that force us to consider the nature of our modern-day lives, the world around us, and the prospect of love in the shadow of hopelessness. 
[more]

logo for Temple University Press
Mayan Drifter
Chicano Poet in the Lowlands of America
Juan Herrera
Temple University Press, 1997

front cover of Notebooks of a Chile Verde Smuggler
Notebooks of a Chile Verde Smuggler
Juan Felipe Herrera
University of Arizona Press, 2002
Raucous adobe hearts and urban violet mascara. Televised immigration games and ethnic sit-coms. Chile con karma served on a bed of race. In a startling melange of poetry, prose, journal entries, and even a screenplay, Zen Chicano desperado Juan Felipe Herrera fixes his gaze on his own life and times to craft his most personal work to date.

Notebooks of a Chile Verde Smuggler is a river of faces and phrases, jottings and reflections—a personal pilgrimage and collective parade of love, mock-prophecy, and chiste. Tuning in voices from numerous time zones, languages, and minds, Herrera recalls his childhood and coming of age, his participation in the Chicano Movement, and the surreal aspects of postmodern America. He uses broad strokes to paint a historical, social, and familial portrait that moves from the twilight of the nineteenth century to the dawn of the twenty-first, then takes up a finer brush to etch the eternal tension between desire and frustration, hope and disillusionment, violence and tenderness.

Here are transamerican sutras spanning metrocenters from Mexico City to San Francisco, or slinking across the border from Juárez to El Paso. Outrageous, rhythmic lists—"Foodstuffs They Never Told Us About," "Things Religion Makes Me Do"—that fire the imagination. Celebrations of his Plutomobile that "runs on ham hawks & bird grease," and of Chicano inventions such as cilantro aftershave and "the art of eating Vicks VapoRub with your dedos."

Pushing forms to the edge of possibility while forcing readers to rethink reality as well as language, Herrera invokes childhoods and neighborhoods, stand-up clowns and Movimiento gypsies, grandmothers of the buñuelo kitchen and tragicomic soliloquies of dizzy-headed outcasts of paradise. Notebooks of a Chile Verde Smuggler is a crucible of flavorful language meant to be rolled lazily on the mind's tongue—and then swallowed whole to let its hot and savory sweetness fill your soul.
[more]

front cover of Poetry of Resistance
Poetry of Resistance
Voices for Social Justice
Edited by Francisco X. Alarcón and Odilia Galván Rodríguez
University of Arizona Press, 2016
On April 20, 2010, nine Latino students chained themselves to the main doors of the Arizona State Capitol in an act of civil disobedience to protest Arizona’s SB 1070. Moved by the students’ actions, that same day Francisco X. Alarcón responded by writing a poem in Spanish and English titled “Para Los Nueve del Capitolio/ For the Capitol Nine,” which he dedicated to the students. The students replied to the poem with a collective online message. To share with the world what was taking place, Alarcón then created a Facebook page called “Poets Responding to SB 1070” and posted the poem, launching a powerful and dynamic forum for social justice.

Since then, more than three thousand original contributions by poets and artists from around the globe have been posted to the page. Poetry of Resistance offers a selection of these works, addressing a wide variety of themes, including racial profiling, xenophobia, cultural misunderstanding, violence against refugees, shared identity, and much more. Contributors include distinguished poets such as Francisco Aragón, Devreaux Baker, Sarah Browning, Lorna Dee Cervantes, Susan Deer Cloud, Sharon Dubiago, Martín Espada, Genny Lim, Pam Uschuk, and Alma Luz Villanueva.

Bringing together more than eighty writers, the anthology powerfully articulates the need for change and the primacy of basic human rights. Each poem shows the heartfelt dedication these writers and artists have to justice in a world that has become larger than borders. Poetry of Resistance is a poetic call for tolerance, reflection, reconciliation, and healing.
[more]

front cover of Senegal Taxi
Senegal Taxi
Juan Felipe Herrera
University of Arizona Press, 2013
“I wish I could find the words to tell you the story of our village after you were killed.” So begins Senegal Taxi, the new work by one of contemporary poetry’s most vibrant voices, Juan Felipe Herrera. Known for his activism and writings that bring attention to oppression and injustice, Herrera turns to stories of genocide and hope in Sudan. Senegal Taxi offers the voices of three children escaping the horrors of war in Africa.

Unflinching in its honesty, brutality, and beauty, the collection fiercely addresses conflict and childhood, inviting readers to engage in complex and often challenging issues. Senegal Taxi weaves together verse, dialogue, and visual art created by Herrera specifically for the book. Stylistically genre-leaping, these many layers are part of the collection’s innovation. Phantom-like televisions, mud drawings, witness testimonies, insects, and weaponry are all storytellers that join the siblings for a theatrical crescendo. Each poem is told from a different point of view, which Herrera calls “mud drawings,” referring to the evocative symbols of hope the children create as they hide in a cave on their way to Senegal, where they plan to catch a boat to the United States.

This collection signals a poignant shift for Herrera as he continues to use his craft to focus attention on global concerns. In so doing, he offers an acknowledgment that the suffering of some is the suffering of all.
[more]

front cover of Snake Poems
Snake Poems
An Aztec Invocation
Francisco X. Alarcón; Edited by Odilia Galván Rodríguez; Foreword by Juan Felipe Herrera; Translated by David Bowles and Xánath Caraza
University of Arizona Press, 2019
For beloved writer and mentor Francisco X. Alarcón, the collection Snake Poems: An Aztec Invocation was a poetic quest to reclaim a birthright. Originally published in 1992, the book propelled Alarcón to the forefront of contemporary Chicano letters.

Alarcón was a stalwart student, researcher, and specialist on the lost teachings of his Indigenous ancestors. He first found their wisdom in the words of his Mexica (Aztec) grandmother and then by culling through historical texts. During a Fulbright fellowship to Mexico, Alarcón uncovered the writings of zealously religious Mexican priest Hernando Ruiz de Alarcón (1587–1646), who collected (often using extreme measures), translated, and interpreted Nahuatl spells and invocations.

In Snake Poems Francisco Alarcón offered his own poetic responses, reclaiming the colonial manuscript and making it new. This special edition is a tender tribute to Alarcón, who passed away in 2016, and includes Nahuatl, Spanish, and English renditions of the 104 poems based on Nahuatl invocations and spells that have survived more than three centuries. The book opens with remembrances and testimonials about Alarcón’s impact as a writer, colleague, activist, and friend from former poet laureate Juan Felipe Herrera and poet and activist Odilia Galván Rodríguez, who writes, “This book is another one of those doors that [Francisco] opened and invited us to enter. Here we get to visit a snapshot in time of an ancient place of Nahuatl-speaking ancestors, and Francisco’s poetic response to what he saw through their eyes.”
[more]

front cover of Thunderweavers/ Tejedoras de rayos
Thunderweavers/ Tejedoras de rayos
Juan Felipe Herrera
University of Arizona Press, 2000
The highlands of Chiapas are smoldering with death.

In the winter of 1997, paramilitary agents ambushed and killed many Mayan villagers in Acteal, Chiapas. Gifted writer Juan Felipe Herrera has composed a stirring poem sequence—published in a bilingual format—written in response and homage to those who died, as well as to all those who call for peace and justice in the Mexican highlands and throughout the Americas.

The sections are written in the voices of four women from a family in Chiapas: Xunka, a lost twelve-year-old girl; Pascuala, the mother; grandmother Maruch; and Makal, an older daughter who is pregnant. Each voice weaves into the others and speaks for still other members of the larger Mayan and Native American family.

Thunderweavers is a story of violent displacements in the lives of the most impoverished residents of southern Mexico.Through these words, readers will learn the meaning of transcendence and continuity in the midst of chaos, suffering, and war.
[more]

front cover of What Saves Us
What Saves Us
Poems of Empathy and Outrage in the Age of Trump
Edited by Martín Espada
Northwestern University Press, 2019

This is an anthology of poems in the Age of Trump—and much more than Trump. These are poems that either embody or express a sense of empathy or outrage, both prior to and following his election, since it is empathy the president lacks and outrage he provokes.

There is an extraordinary diversity of voices here. The ninety-three poets featured include Elizabeth Alexander, Julia Alvarez, Richard Blanco, Carolyn Forché, Aracelis Girmay, Donald Hall, Juan Felipe Herrera, Yusef Komunyakaa, Naomi Shihab Nye, Marge Piercy, Robert Pinsky, Danez Smith, Patricia Smith, Brian Turner, Ocean Vuong, Bruce Weigl, and Eleanor Wilner. They speak of persecuted and scapegoated immigrants. They bear witness to violence: police brutality against African Americans, mass shootings in a school or synagogue, the rage inflicted on women everywhere. They testify to poverty: the waitress surviving on leftovers at the restaurant, the battles of a teacher in a shelter for homeless mothers, the emergency-room doctor listening to the heartbeats of his patients. There are voices of labor, in the factory and the fields. There are prophetic voices, imploring us to imagine the world we will leave behind in ruins lest we speak and act.

However, this is not merely a collection of grievances. The poets build bridges. One poet steps up to translate in Arabic at the airport; another walks through the city and sees her immigrant past in the immigrant present; another declaims a musical manifesto after the hurricane that devastated his island; another evokes a demonstration in the street, shouting in an ecstasy of defiance. The poets take back the language, resisting the demagogic corruption of words themselves. They assert our common humanity in the face of dehumanization.

[more]

front cover of The Wind Shifts
The Wind Shifts
New Latino Poetry
Edited by Francisco Aragón; Foreword by Juan Felipe Herrera
University of Arizona Press, 2007
The Wind Shifts gathers, for the first time, works by emerging Latino and Latina poets in the twenty-first century. Here readers will discover 25 new and vital voices including Naomi Ayala, Richard Blanco, David Dominguez, Gina Franco, Sheryl Luna, and Urayoán Noel. All of the writers included in this volume have published poetry in well-regarded literary magazines. Some have published chapbooks or first collections, but none had published more than one book at the time of selection. This results in a freshness that energizes the enterprise.

Certainly there is poetry here that is political, but this is not a polemical book; it is a poetry book. While conscious of their roots, the artists are equally conscious of living in the contemporary world—fully engaged with the possibilities of subject and language. The variety is tantalizing. There are sonnets and a sestina; poems about traveling and living overseas; poems rooted in the natural world and poems embedded in suburbia; poems nourished by life on the U.S.–Mexico border and poems electrified by living in Chicago or Los Angeles or San Francisco or New York City.

Some of the poetry is traditional; some is avant-garde; some is informed by traditional poetry in Spanish; some follows English forms that are hundreds of years old. There are love poems, spells that defy logic, flashes of hope, and moments of loss. In short, this is the rich and varied poetry of young, talented North American Latinos and Latinas.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter