Translingualism perceives the boundaries between languages as unstable and permeable; this creates a complex challenge for writing pedagogy. Writers shift actively among rhetorical strategies from multiple languages, sometimes importing lexical or discoursal tropes from one language into another to introduce an effect, solve a problem, or construct an identity. How to accommodate this reality while answering the charge to teach the conventions of one language can be a vexing problem for teachers. Crossing Divides offers diverse perspectives from leading scholars on the design and implementation of translingual writing pedagogies and programs.
The volume is divided into four parts. Part 1 outlines methods of theorizing translinguality in writing and teaching. Part 2 offers three accounts of translingual approaches to the teaching of writing in private and public colleges and universities in China, Korea, and the United States. In Part 3, contributors from four US institutions describe the challenges and strategies involved in designing and implementing a writing curriculum with a translingual approach. Finally, in Part 4, three scholars respond to the case studies and arguments of the preceding chapters and suggest ways in which writing teachers, scholars, and program administrators can develop translingual approaches within their own pedagogical settings.
Illustrated with concrete examples of teachers’ and program directors’ efforts in a variety of settings, as well as nuanced responses to these initiatives from eminent scholars of language difference in writing, Crossing Divides offers groundbreaking insight into translingual writing theory, practice, and reflection.
Contributors: Sara Alvarez, Patricia Bizzell, Suresh Canagarajah, Dylan Dryer, Chris Gallagher, Juan Guerra, Asao B. Inoue, William Lalicker, Thomas Lavelle, Eunjeong Lee, Jerry Lee, Katie Malcolm, Kate Mangelsdorf, Paige Mitchell, Matt Noonan, Shakil Rabbi, Ann Shivers-McNair, Christine M. Tardy
Cross-Language Relations in Composition brings together the foremost scholars in the fields of composition, second language writing, education, and literacy studies to address the limitations of the tacit English-only policy prevalent in composition pedagogy and research and to suggest changes for the benefit of writing students and instructors throughout the United States. Recognizing the growing linguistic diversity of students and faculty, the ongoing changes in the English language as a result of globalization, and the increasingly blurred categories of native, foreign, and second language English speakers, editors Bruce Horner, Min-Zhan Lu, and Paul Kei Matsuda have compiled a groundbreaking anthology of essays that contest the dominance of English monolingualism in the study and teaching of composition and encourage the pursuit of approaches that embrace multilingualism and cross-language writing as the norm for teaching and research.
The nine chapters comprising part 1 of the collection focus on the origins of the “English only” bias dominating U.S. composition classes and present alternative methods of teaching and research that challenge this monolingualism. In part 2, nine composition teachers and scholars representing a variety of theoretical, institutional, and professional perspectives propose new, compelling, and concrete ways to understand and teach composition to students of a “global,” plural English, a language evolving in a multilingual world.
Drawing on recent theoretical work on genre, complexity, performance and identity, as well as postcolonialism, Cross-Language Relations in Composition offers a radically new approach to composition teaching and research, one that will prove invaluable to all who teach writing in today’s multilingual college classroom.
Economies of Writing advances scholarship on political economies of writing and writing instruction, considering them in terms of course subject, pedagogy, technology, and social practice. Taking the "economic" as a necessary point of departure and contention for the field, the collection insists that writing concerns are inevitably participants in political markets in their consideration of forms of valuation, production, and circulation of knowledge with labor and with capital.
Approaching the economic as plural, contingent, and political, chapters explore complex forces shaping the production and valuation of literacies, languages, identities, and institutions and consider their implications for composition scholarship, teaching, administration, and public rhetorics. Chapters engage a range of issues, including knowledge transfer, cyberpublics, graduate writing courses, and internationalized web domains.
Economies of Writing challenges dominant ideologies of writing, writing skills, writing assessment, language, writing technology, and public rhetoric by revealing the complex and shifting valuations of writing practices as they circulate within and across different economies. The volume is a significant contribution to rhetoric and composition’s understanding of and ways to address its seemingly perennial unease about its own work.
Contributors: Anis Bawarshi, Deborah Brandt, Jenn Fishman, T. R. Johnson, Jay Jordan, Kacie Kiser, Steve Lamos, Donna LeCourt, Rebecca Lorimer Leonard, Samantha Looker, Katie Malcolm, Paul Kei Matsuda, Joan Mullin, Jason Peters, Christian J. Pulver, Kelly Ritter, Phyllis Mentzell Ryder, Tony Scott, Scott Wible, Yuching Jill Yang, James T. Zebroski
In Reworking English in Rhetoric and Composition, editors Bruce Horner and Karen Kopelson gather leading scholars and new voices in the field of rhetoric and composition to offer a dynamic new perspective on English as it is used today. This provocative volume explores the myriad ways in which English is constantly redefined, revised, and redirected through specific, located acts of writing, rhetoric, teaching, and learning. Contributors provide insightful contributions to the study of English from both national and international perspectives, revealing the language as a fluid and constantly changing manner of expression that challenges established notions.
In part one, “Reworking Language,” writers call into question the idea of language as a static, stable entity. In part two, “Locations and Migrations: Global/Local Interrogations,” contributors explore the impact of writing and teaching English in both in the United States and abroad, from Arkansas and Oklahoma to China, Jamaica, and Lebanon. Part three, “Pedagogical/Institutional Interventions,” addresses English in institutional settings and the implications for future pedagogical work. Each essay in this revolutionary volume substantiates two key premises for the rethinking of English: first, that languages are susceptible to constant change through the very acts of writing, teaching, and learning, and second, that this reworking occurs as it moves between various temporal and spatial locations.
Throughout the volume, the variety and flexibility of English across the globe are both advocated and revealed, rejecting dominant Anglophone perspectives and instead placing language in cross-cultural contexts. Brimming with informative and thought-provoking insights, Reworking English in Rhetoric and Composition breathes new life into the field and provides direction for scholars and teachers looking to the future of English.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press