The twenty-five-hundred-year-old tradition of Jainism, which emphasizes nonviolence as the only true path leading to liberation, offers a worldview seemingly compatible with the goals of environmental activism.
But can Jainism adopt a sociocentric environmentalism without compromising its own ascetic principles and spiritual tradition? How does traditional Jain cosmology view the natural world? How might a Jain ethical system respond to decisions regarding the development of dams, the proliferation of automobiles, overcrowding due to overpopulation, or the protection of individual animal species? Can there be a Jain environmental activism that addresses both the traditional concern for individual self-purification and the contemporary dilemma of ecosystem degradation? The voices in this volume reflect the dynamic nature of the Jain faith and its willingness to engage in discussion on a modern social issue.
The first English translation of the oldest extant work in Apabhramsha, a literary language from medieval India, recounting the story of the Ramayana.
The Life of Padma, or the Paümacariu, is a richly expressive Jain retelling in the Apabhramsha language of the famous Ramayana tale. It was written by the poet and scholar Svayambhudeva, who lived in south India around the beginning of the tenth century. Like the epic tradition on which it is based, The Life of Padma narrates Prince Rama’s exile, his search for his wife Sita after her abduction by King Ravana of Lanka, and the restoration of his kingship.
The second volume recounts Rama’s exile with Sita and his brother Lakshmana. The three visit various cities—rather than ashrams, as in most versions; celebrate Lakshmana’s marriages; and come upon a new city built in Rama’s honor. In Dandaka Forest, they encounter sages who are masters of Jain doctrine. Then, the discovery of Sita’s disappearance sets the stage for war with Ravana.
This is the first direct translation into English of the oldest extant Apabhramsha work, accompanied by a corrected text, in the Devanagari script, of Harivallabh C. Bhayani’s critical edition.
The first English translation of the oldest extant work in Apabhramsha, a literary language from medieval India, recounting the story of the Ramayana.
The Life of Padma, or the Paümacariu, is a richly expressive Jain retelling in the Apabhramsha language of the famous Ramayana tale. The work was written by the poet and scholar Svayambhudeva, who lived in south India around the beginning of the tenth century. Like the epic tradition on which it is based, The Life of Padma narrates Prince Rama’s exile, his search for his wife Sita after her abduction by King Ravana of Lanka, and the restoration of his kingship.
The first volume of The Life of Padma begins by recounting the histories and noteworthy ancestors of Rama’s allies and enemies, focusing on his antagonist, Ravana. Svayambhudeva connects central characters from the Ramayana tradition to one another and to Rishabha, the founding prophet of Jainism, in a complex web of family relations dating back generations.
This is the first direct translation into English of the oldest extant work in Apabhramsha, accompanied by a corrected reprint in the Devanagari script of Harivallabh C. Bhayani’s critical edition.
The Yogaśāstra and its voluminous auto-commentary, the Svopajnavrtti, is the most comprehensive treatise on Śvetāmbara Jainism. Written in the twelfth century by the polymath Hemacandra, it was instrumental in the survival and growth of Jainism in India as well as in the spreading of Sanskrit culture within Jaina circles. Its influence extended far beyond confessional and geographical borders and it came to serve as a handbook for the Jain community in Gujarat and overseas.
It is a systematic presentation of a set of ideas and practices originally belonging to the Śvetāmbara canonical scriptures and traditions molded into a coherent whole with the help of a long row of scholastic thinkers. Hemacandra integrates innovations of his own as well as non-Jain elements of pan-Indian and Saiva provenance, attesting to a strong Tantric influence on medieval Jainism. Some of these elements came to be perpetually included within Śvetāmbara orthopraxy and orthodoxy due to the normative status acquired by the Yogaśāstra.
The present translation is the first of its kind in a Western language.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press